Note: In this post, I examine newly acquired documents obtained from France’s Ministère des Armées related to a man named Ernst Mombert arrested and deported from France to Auschwitz with my aunt Suzanne Müller, née Bruck in August-September 1942.
As I write this post, I’m reminded of what the mother of one of my former girlfriends told her when she was working on her doctorate, “you’re learning more and more about less and less.” Such is the case of a man related by marriage to my family who I introduced in earlier posts, Ernst Mombert (“Ernest” in France); he was arrested in Fayence, France in August 1942, along with my father’s beloved sister, Suzanne Müller, née Bruck. (Figure 1) Their fates were already known to me.
However, recently I’ve learned more about Ernst thanks to a French student from Toulon, France, Julia Saintgermain. (Figure 2) In commemoration of the 80th anniversary in 2022 of the mass deportations of Jews from the Var department of France, where both Toulon and Fayence are situated, as a school project Julia and her schoolmates researched some Jewish victims of this extradition. Julia selected Ernst and Suzanne and came across my blog in the process. Julia contacted me and eventually supplemented what I’d uncovered. I will discuss these recent discoveries. What I learned about Ernst in small part informs me about my aunt’s final weeks, so it is materially relevant.
A little context. My aunt Suzanne (1904-1942) was married to an older gentleman, my uncle Dr. Franz Muller (1871-1945) (Figure 3), who was 33 years her senior; he had two children from a previous marriage, Peter Muller-Munk and Karin Margit Muller-Munk. Because of Franz’s and Suzanne’s age difference, her “stepchildren” were roughly the same age as her. Franz’s daughter Margit was married to Franz Mombert (“Francois” in French), Ernst’s brother, and the two co-owned a fruit farm in Fayence, France. After my aunt and uncle were forced to leave Fiesole, Italy, outside Florence, in September 1938, after earlier fleeing Berlin, Germany in late 1935 or early 1936, they took refuge at Ernst and Franz’s farm in Fayence, France.
While researching Ernst Mombert, Julia stumbled on Posts 22 & 23 where I introduced him to readers. She initially asked whether I knew how he’d wound up in the various detention camps in France he is documented to have been incarcerated in during the war (more on this below). As I discussed in Post 119, I’d only been aware he’d been briefly detained in a place called “Le Camp de La Rode” near Toulon, so was unable to answer her question though I was equally intrigued.
Julia obtained a file on Ernest Mombert from France’s “Ministère des Armées” in November 2022, which she graciously shared. (Figure 4) In this post I’ll discuss several new things I learned from this dossier. I would reiterate two points I’ve made in previous posts. First, the assistance of readers and people whom I refer to as “my boots on the ground,” particularly native German and French speakers, has often given me access to documentary evidence I would likely never have found on my own. Second, I find it illuminating that extensive files often exist on Jews murdered during the Holocaust, as though documenting their deaths was more important than celebrating their lives and accomplishments. I acknowledge there may have been pragmatic reasons for post-mortem documentation, such as resolving estate issues.
The Ministère’s file includes documents from their archives of the so-called “Ministère Des Anciens Combattants Et Victimes De Guerre,” Ministry of Veterans and Victims of War. I’ll discuss some of these records beginning with the most recent and working my way backwards.
In Post 23, I talked about my aunt and Ernst’s arrest in Fayence in August 1942 by the Vichy (Figure 5), and the overarching geopolitical environment surrounding the timing. In that earlier post, I also highlighted the last three “postcards” (Figures 6a-c) my aunt ever sent following her arrest; the postmarks and dates on the cards provide clues as to the exact date of her and Ernst’s seizure and the route by which they were ultimately deported to and murdered in Auschwitz. Because her first card was dated the 26th of August 1942 from a place near Fayence called Draguignan, 19 miles to the southwest, I assumed she’d been taken prisoner several days prior. It turns out that according to the dossier, this is the precise date Ernst and Suzanne were detained and began their final journey. My aunt clearly wasted no time communicating with her husband following her arrest.
On one page in the report dated the 13th of August 1946 (Figure 7), the following telling sentences are written: “Arreté 26/8/42 par la gendarmerie de Fayence comme Israelite. Étranger, deporté de Drancy le 7/9/1942, depuis sans nouvelles.” Translated: “Arrested the 26th of August 1942 by the Fayence constables as a Jew. Foreigner, deported to Drancy on the 7th of September 1942, no news since.” This page along with one or two others in the dossier from the Ministère des Armées confirm the date that Ernst Mombert and my aunt Suzanne were arrested in Fayence. This passage begs dissection.
First some historical background. Nazi Germany captured France during WWII following the abbreviated Battle of France that lasted from only May 10, 1940, until June 25, 1940. The occupation of France by Nazi Germany at first affected only the northern and western portions of the country. The remainder of Metropolitan France was the rump state of Vichy France headed by Marshal Philippe Petain. Fayence was in this so-called unoccupied “free zone” (zone libre). Vichy France adopted a policy of collaboration with Nazi Germany which entailed helping the German authorities deport Jews to killing centers, explaining why Franz and my aunt were arrested by the Fayence constables rather than their Nazi overlords. In November 1942 Germany and their Italian allies finally occupied Vichy France, the zone libre.
A 2017 article I came across by Paul Webster, entitled “The Vichy Policy on Jewish Deportation,” speaks to this tragic French collaboration:
“Even some pro-German states took a stand. Fascist Hungary resisted Nazi demands to hand over Jews until the country was invaded in 1944. Italy had anti-Semitic laws, but nevertheless defended French Jews in south-eastern France, which was occupied by the Italian army, and thus saved thousands of lives.
The last example is the most relevant to the tragic French experience, whose consequences are yet to be resolved. More than 60 years after a collaborationist French government helped deport 75,721 Jewish refugees and French citizens to Nazi death camps, the national conscience has still not come to terms with the betrayal of a community persecuted by French anti-Semitic laws.”
As a half-French, half-German Jew, this last paragraph explains my highly ambivalent attitude towards the French, namely, their unwillingness to acknowledge and apologize for their complicity in the persecution and murder of Jews during and immediately following WWII.
In the file, Ernst is characterized as “étranger,” foreigner. (see Figure 7) While clearly a Jewish refugee from Germany, by the time of his deportation, he had owned land and been a farmer in Fayence since 1933. (Figure 8) Like my father, Ernst was characterized as “apatride,” stateless (see Figure 7), so thereby not afforded the protection that long-term residency should have bestowed.
Another page in the dossier from the Ministère des Armées dated the 20th of July 1946 uses the words “NON RENTRE” (Figure 9) as regards Ernst Mombert’s whereabouts at the time. Translated as “not returned,” this is a highly charged expression, as I learned. It was a transparent effort by French authorities to avoid culpability for the fate of deportees, most of whom had been transported by the French using their railway system to the German collection center of Drancy outside Paris, a known transit point to the concentration camp of Auschwitz. There can be no doubt the French knew most deportees had been murdered and would never return.
This leads me to a brief discussion in a historical fiction book by Anne Berest my wife Ann is currently reading, entitled “The Postcard,” that coincidentally speaks to this very point regarding the French government. Quoting:
“‘After the war, Myriam wanted to file an official record for each member of her family.’
‘What kind of record?’
‘Death certificates.’
‘Oh. Yes. . .of course.’
‘It was extremely complicated. It took almost two years of dealing with endless bureaucratic red tape for Myriam to file a record. And bear in mind: at the time, the French government still wouldn’t officially use the terms “killed in concentration camp” or “deported.” The term they used was “not returned.” Do you understand what that meant? The symbolism?’
‘Yes. The French government was saying to the Jews, your families weren’t murdered because of our actions. They just. . .haven’t come back.’” (2021:255)
As Anne Berest implies, the hypocrisy is breathtaking.
The fact Ernst Mombert never came back is reflected on several pages in the dossier, including a document dated the 30th of October 1946, titled “Acte De Disparition,” Deed of Disappearance, or the date he went missing. (Figure 10)
In the case of four of Anne Berest’s “not returned” relatives, it took until October 26, 1948, for them to be officially declared “missing.” The next phase of her ordeal then began with her fight for official death certificates, which only a judgment by a civil court could render in the absence of bodies. When the judgment was eventually handed down on July 15, 1949, seven years after her relatives died, stunningly, the official place of death of her relatives was Drancy, as it would also have been for Ernst and Suzanne. In other words, the French government didn’t recognize that they died at Auschwitz. Thus, the deported went from “not returned,” to “missing,” to “deceased on French soil.” (2021: 255-56) The official death dates were the date the deportation convoys left Drancy. In the case of Ernst and Suzanne, who were aboard the same convoy, their death dates would have been recorded as the 7th of September 1942 when the transport left Drancy.
In Anne’s case, the Ministère Des Anciens Combattants Et Victimes De Guerre even requested the trial court prosecutor to specify the place of death as Auschwitz, but they rejected this request. Additionally, the court prosecutor refused to say at the time that the Jews had been deported because of race, but rather said it was for political reasons. It took Anne until 1996, after vigorous lobbying, that official recognition of “death by deportation” was granted and the death certificates were amended. (2021: 256)
In the case of Ernst’s certificate of death, his death judgment was rendered by the Draguignan civil court on the 17th of July 1947, but there is no mention of “death by deportation” since the judgment was made well before 1996. (Figure 11) My aunt’s death certificate was similarly issued by the Draguignan civil court more than two years later, on the 21st of September 1949. (Figure 12) The certificate states she was deported to Poland, but again no mention of “death by deportation.”
TRANSCRIPTION OF ERNST MOMBERT’S DECLARATION OF DEATH (see Figure 11)
en marge à gauche est écrit :
“transcription du jugement, déclaration du décès de Mombert Ernest”
sur la page est écrit :
“Mairie de Fayence, arrondissement de Draguignan”
“Le 7 décembre 1947, 10 heures, nous, maire de la commune de Fayence avons procédé à la transcription du jugement déclaratif du décès ci-après.
d’un jugement rendu par le tribunal de première instance de Draguignan établi le 17 juillet 1947.
Il a été extrait ce qui suit :
Par ces motifs, le tribunal sévit de première instance de Draguignan, après en avoir délibéré en jugement conformément à la loi
Déclare le décès de Mombert Ernest apatride d’origine allemande né à Frisbourg en Brisgau (Allemagne) le 9 juillet 1911 du mariage de Paul Mombert et de Gieser Cornelie, domicilié en dernier lieu à Fayence (Var)
déporté le 7 septembre 1942
ordonne la transcription du présent jugement sur les registres courants de l’état civil de la commune de Fayence (Var) et du lieu de naissance de Mombert Ernest
Dit que mention en sera faite pour être en besoin sera ainsi jugée et prononcé à Draguignan en audience publique tenue au Palais de Justice de ladite ville le 17 juillet 1947
par messieurs Basque président, Beleret juge doyen, madame Parivet Thierrot juge en présence
de monsieur Clagnier juge suppléant occupant le siège du ministère public
assistés de monsieur Mailhare greffier
Enregistré à Draguignan le 22 juillet 1947
folio 29, case 290 pratis
le receveur Jeanne Cairrail et de cette transcription nous vous dressons la présente note que nous avons signée à la requête de monsieur le procureur de la République suivant note du 4 courant
approuvons la rature de 55 mots rayés nuls”
TRANSLATION
In the margin on the left is written:
“Transcription of the judgment, declaration of the death of Mombert Ernest”
On the page is written:
“Fayence City Town Hall, Draguignan district”
“On December 7, 1947, 10 a.m., we, the mayor of the municipality of Fayence, proceeded to the transcription of the declaratory judgment of death below.
Of a judgment rendered by the Draguignan Court of First Instance established on July 17, 1947.
The following has been extracted:
For these reasons, the court is in the first instance of Draguignan, after having deliberated in judgment in accordance with the law.
Declares the death of stateless Mombert Ernest of German origin born in Frieburg in Brisgau (Germany) on July 9, 1911 from the marriage of Paul Mombert and Gieser Cornelie, last domiciled in Fayence (Var).
Deported on September 7, 1942.
Orders the transcription of this judgment on the current registers of the civil status of the municipality of Fayence (Var) and the place of birth of Mombert Ernest.
Said that mention will be made to be in need will thus be tried and pronounced in Draguignan in a public hearing held at the Palace of Justice of said city on July 17, 1947.
By gentlemen Basque president, Beleret judge dean, Mrs. Parivet Thierrot judge in presence.
Of Mr. Clagnier substitute judge occupying the seat of the public prosecutor’s office.
Assisted by Mr. Mailhare clerk.
Registered in Draguignan on July 22, 1947.
Folio 29, case 290 practices.”
The receiver Jeanne Cairrail and from this transcript we give you this note that we signed at the request of the Public Prosecutor following note of 4 current.
Let’s approve the erasure of 55 null crossed out words.
Let me turn to another topic referred to in the Ministère’s document file, namely, the places and dates in France where Ernst Mombert was interned (Figure 13):
These are the internments Julia Saintgermain first asked me whether I knew anything about. As I mentioned above, prior to obtaining the dossier documenting the above internments, the only place where I’d found a fleeting reference that Ernst had been held was “Le Camp de la Rode” near Toulon. I found this in a publication by André Fontaine entitled “Quelques Camps du Sud-Est 1939-1940.” Because I can find no mention of this as an internment camp, I think it may simply have been a collection or transit point.
I suspect Ernst was detained here very, very briefly, possibly only from the 4th of September 1939 until around the 16th of September 1939. Let me explain my reasoning by providing some context.
Let me review what I discussed in Post 119. WWII began with the German invasion of Poland on September 1, 1939. The next day, France decreed a national mobilization. Internment sites for nationals of the German Reich (i.e., German, Austrian, and Czech emigrants) were planned and requisitioned in every French departement. By the 3rd of September, the French Minister of the Interior sent a telegram to each prefecture concerning the “concentration of foreigners from the German empire.” Immediately notifications about the planned roundups were circulated and posters put up in the town halls. All male nationals of the German Reich between 17 and 50 were required to report for incarceration. Male nationals from the department of Var were initially detained in La Rode near Toulon. This city is on the French Riviera located 74 miles southwest of Fayence.
Now according to the Ministère’s dossier Ernst was detained in Les Milles as of the 4th of September 1939. André Fontaine very specifically places Ernst in Toulon at La Rode, so sometime around the 4th of September Ernst turned himself into the French authorities there. Why then is Ernst shown as incarcerated in Les Milles on that precise date? If, as I theorize, La Rode was never more than a collection or transit point, technically a “subcamp” of Les Milles, the place of Ernst’s initial incarceration may simply have been recorded as Les Milles.
André Fontaine remarks the following on the transfer of the German Reich nationals to Les Milles from Toulon: “On September 16, 1939, the departure from Toulon was announced: a truck took the luggage at 6pm and the train left at 9pm. The arrival was only the next morning in Aix-en-Provence [Editor’s Note: location of Les Milles], after 15 hours of train to cover 90 km [Editor’s Note: 55 miles].” On these grounds, I surmise Ernst was among the detainees transferred from Toulon to Aix-en-Provence on the 16th of September 1939.
Based on when nationals of the German Reich were required to report for internment, sometime around the 4th of September 1939, and when detainees were transported from La Rode to Les Milles, the 16th of September 1939, circumscribes Ernst’s detention dates in La Rode, so I think.
From the dossier, we learn that Ernst was incarcerated for over a year in Les Milles (Figures 14-15) until the 25th of October 1940. According to the timeline provided, Ernst’s next internment was in Gurs, a large concentration camp in southwestern France, located 385 miles west of Aix-en-Provence. Ernst’s internment there started the day after it ended in Les Milles, the 26th of October 1940. It seems highly unlikely the distance between the two places could have been covered in one day. The reason for Ernst’s transfer from one camp to the other is unknown, though it took place many months after the Vichy government signed an armistice with the Nazis on the 22nd of June 1940. Had the Nazis intended to deport the Jews to Drancy from Gurs, as they later did, they could just as easily have done so from Les Milles, as they also later did.
According to the dossier, Ernst’s internment at Gurs ended on the 15th of May 1941. Whether Ernst was released or escaped from there is unknown though clearly he returned to his farm in Fayence, where the file claims he was last interned from the 26th of August 1942 until the 7th of September 1942. These latter dates are in error. The last three “postcards” written by my aunt following her and Ernst’s arrest on the 26th of August 1942 confirm this. Her cards were dated and/or postmarked, respectively, from Draguignan on the 26th of August, from Les Milles in Aix-en-Provence on the 29th of August, and from Avignon on the 2nd of September. For whatever bureaucratic reason, Ernst’s stops on his way to Drancy, outside Paris, were all recorded as part of his incarceration in Fayence.
Ernst Mombert was incarcerated twice in Les Milles in Aix-en-Provence, the first time supposedly beginning on the 4th of September 1939 until the 25th of October 1940, then briefly a second time simultaneously with my aunt around the 29th of August 1942. I can only imagine how Kafkaesque it must have seemed to Ernst to be returned to a concentration camp he thought he’d escaped from.
Except for the period between the 15th of May 1941 and the 26th of August 1942, Ernst was almost continuously incarcerated in France from September 1939 until he was deported to Auschwitz in September 1942. First, following Germany’s invasion of Poland on the 1st of September 1939, as a German Jew refugee living in France, he was incredulously perceived and incarcerated as a possible quisling. Then, after Germany conquered France, he was interned as a Jew which led to his untimely death in September 1942. (Figure 16) Though my aunt’s route to Auschwitz followed a different pathway, her fate was identical. (Figures 17)
REFERENCES
Berest, A. (2021). The Postcard. Europa Editions.
Fontaine, André. Quelques camps du Sud-Est, 1939-1940 [réfugiés allemands], Recherches régionales. Centre de documentation des Alpes-Maritimes, 1988, 29e année, n° 3, p. 179-206.
Note: In this lengthy and involved post, I continue to discuss recently obtained documents related to the Nazi SS and Wehrmacht soldier Prinz Wilhelm von Hessen-Philippsthal-Barchfeld. As with other individuals discussed in my blog, notably one of my father’s first cousins, Heinz Löwenstein, my knowledge about them is not obtained linearly but rather comes in spurts and episodically. Inevitably, my Jewish family came into contact and had their lives convulsed by the Nazis so for this reason I will occasionally discuss the fate of some of these individuals.
My continued interest in the Nazi Schutzstaffel (SS) and Wehrmacht soldier Prinz Wilhelm von Hessen-Philippsthal-Barchfeld stems from the fact that in Posts 133, Parts I & II, I misidentified him as Reinhard Heydrich, the notorious “Butcher of Prague.” The picture in which the putative Heydrich appeared was a group photo taken at Castle Kamenz (Figures 1a-b) in Lower Silesia [today: Kamieniec Ząbkowicki, Poland], purportedly in 1936 or 1937.
To remind readers Reinhard Heydrich was a high-ranking German SS and police official during the Nazi era and a principal architect of the Holocaust. Heydrich was chief of the SS’s Reichssicherheitshauptamt (RHSA), the Reich Security Main Office, and Stellvertretender Reichsprotektor, Deputy Protector of Bohemia and Moravia. The resemblance of the individual in the group photo to Heydrich, and the fact the person was clearly dressed in a SS uniform convinced me he was indeed Heydrich. I further explained in Posts 133, Parts I & II how and why Heydrich might have been at Castle Kamenz at the time the picture was taken. For these reasons I had no reason to question the identification.
My misidentification might well have gone unnoticed save for the fact that an astute German physics teacher with an avid interest in German military history pointed out my mistake. He told me the Nazi in the SS uniform at Castle Kamenz was Prinz Wilhelm von Hessen, a relative of Prinz Friedrich Heinrich Albrecht von Preussen (Figure 2), the then-owner of the castle. While initially hesitant to believe I’d made such a blatant error, I realized further investigation was necessary given the high standard of accuracy to which I strive. I used an artificial intelligence application to confirm that Wilhelm was indeed Heydrich’s doppelganger. This was the subject of Post 157 & Post 157, Postscript.
Some brief background on the group photo. It was furnished to me by a reader who stumbled upon Post 46 where I discussed Prinz Friedrich Heinrich Albrecht von Preussen. This reader, related to both Prinz Friedrich and Prinz Wilhelm, originally estimated the picture was taken in 1936 or 1937, though the evidence now suggests it was probably taken in 1935; more on this below. While the reader who sent me the photo was initially reluctant to believe Heydrich was Prinz Wilhelm von Hessen, additional research he’s undertaken proves this is the case.
Below I discuss recently uncovered evidence of Prinz Wilhelm von Hessen’s time and place of death and review the earlier documents related to Wilhelm von Hessen’s Nazi Party membership and military service discussed in Post 157, Postscript. This data helps explain why in the ca. 1935 picture Wilhelm von Hessen is wearing a SS uniform while in subsequent images he is dressed as a Wehrmacht soldier. The recent records confirm Wilhelm von Hessen’s fate in the Soviet Union following Germany’s defeat at the Battle of Moscow and its subsequent retreat.
As I explained in Post 157, Postscript, the Berlin State Archives retains a list of members of the National Socialist German Workers’ Party (German: Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei or NSDAP), the Nazi Party, who were members of the royal houses. Wilhelm Prinz von Hessen-Philippsthal-Barchfeld’s name is included in this roster. (Figure 3)
The unseen column headings from this list of aristocrats who were members of the Nazi Party and the information specific to Wilhelm von Hessen reads as follows:
“Region” (Kurhessen)
“Name” (Prinz Wilhelm von Hessen)
“Date of Birth” (1st of March 1905)
“Member Number” (of the Nazi Party) (1187621)
“Date of Admission” (to the Nazi Party) 1st of May 1932)
“Remarks” (in Prinz Wilhelm’s case, it shows that he died on the 1st of May 1942).
The roster indicates Wilhelm died on the 1st of May 1942, but elsewhere his death is recorded as the 30th of April 1942. I reckon Wilhelm died on the 30th of April but that his death was officially recorded a day later.
Separately, some of my German contacts also found “Prinz von Hessen Wilm.,” as he’s identified, in the so-called Dienstalterliste, the SS seniority list. This is further proof that Wilhelm was indeed a member of the SS.
As discussed in Post 157, Postscript, Prinz Wilhelm von Hessen’s name appears on the Dienstalterslistenfor the years 1934-1937. Below is what these lists tell us.
1934 Dienstaltersliste (Figures 4a-d)
The column headings are as follows:
“Consecutive number”
“Surname & first name”
“Service”
“Nazi Party Number 1-500,000”
“Nazi Party Number 500,001-1,800,000”
“Nazi Party Number over 1,800,000”
“SS Number”
“Sturmführer” (Date rank obtained)
“Obersturmführer” (Date rank obtained)
Prinz von Hessen Wilhelm’s party number “1 187 621” is again shown on the SS seniority list, but in a separate column his SS member number, “52 711,” is now indicated. Wilhelm von Hessen joined the SS as a SS-Sturmführer on the 20th of April 1934. Sturmführer was a paramilitary rank of the Nazi Party which began as a title used by the Sturmabteilung (SA) in 1925 and became an actual SA rank in 1928. Translated as “storm leader or assault leader,” the origins of the rank dated to the World War I when the title of Sturmführer came to be used.
In 1934 Prinz von Hessen Wilhelm was a member of the service unit abbreviated as “F. Mo. II/27.” “F.” is short for Führer, while “Mo. Sta.” stands for “Motorstaffel,” or motorized squadron. Thus, it appears that in 1934 he was head of the motor assault team of II Sturmbann of the Standarte 27. Let me try and explain what this means. Bear in mind I know little about the organization of the SS so my explanation may be imprecise. I invite knowledgeable readers to correct and/or amplify my characterization.
The number of soldiers in a motorized squadron is unknown but was possibly only a few men. Standarte was a regimental sized unit of the SS; more on this below. Sturmbann refers to an “assault unit,” and was a paramilitary unit within the Nazi Party. As previously mentioned, the term originated from German shock troop units used during World War I who were characterized by their aggressive tactics and were often at the forefront of assaults. Putting this together suggests Wilhelm von Hessen was the motorized squadron leader of the assault unit of a particular regiment.
1935 Dienstaltersliste (Figures 5a-d)
The number of column headings in the 1935 Dienstaltersliste was expanded to two side-by-side pages. Wilhelm’s previous rank of Sturmführer was now referred to as an Untersturmführer. A SS-Untersturmführer was the first commissioned SS officer rank, equivalent to a second lieutenant in other military organizations.
Translated, the left-hand page columns include the following information:
“Consecutive number”
“Surname & first name”
“Epee”
“Ring”
“SA sports badge”
“Reich sports badge”
“Service”
“Nazi Party Number 1-1,800,000”
“Nazi Party Number over 1,800,000”
“SS Number”
“Date of birth”
Several of the columns above refer to orders and decorations awarded during World War I by the German Empire, then later by the Nazis.
The right-hand page columns include the expanded list of SS paramilitary ranks, and the date, if applicable, that a soldier attained the rank:
The 1935 Dienstaltersliste tells us that Wilhelm von Hessen was promoted to a SS-Obersturmführer on the 9th of November 1934. A SS-Obersturmführer was typically a junior company commander in charge of fifty to a hundred men.
Then on the 20th of April 1935 he was promoted to a SS Hauptsturmführer. This rank was a mid-level commander who had equal seniority to a captain (Hauptmann) in the Wehrmacht and the equivalency of captain in foreign armies. (Figure 6)
By 1935 Wilhelm von Hessen was now attached to the “6 Mo. Sta.,” believed to mean that he was then part of the “6 Motor-Standarte.” Again, the number of soldiers in this motorized squadron is unknown. Not entirely clear to me is whether the “6 Motor-Standarte” equates to the 6th SS-Standarte, though this seems likely.
According to the Dienstalterslisten, Wilhelm von Hessen was assigned to new units in both 1936 and 1937. In 1936, he had a position in the “Stammabt. Bez. 14.” “Stammabt.” stands for “Stammabteilung,” which was a unit of the so-called Allgemeine SS (more on this below) in which men older than 45 years of age or SS members no longer fit for service were grouped together. These “Stammabteilung” were in turn divided into “Bezirke” or districts. Wilhelm von Hessen’s assignment to this organizational unit is puzzling since in 1936 he was only 31 years old and had no known physical disabilities that would have limited his fitness for service.
By 1937 Wilhelm von Hessen was no longer with the “Stammabt. Bez. 14.” but had been reassigned to the “SS Abschnitt XXVII.” This unit had originally been established in November 1933, but by October 1936 had been reorganized. SS Abschnitt XXVII was primarily an administrative and organizational unit within the Allgemeine SS. It did not directly engage in major military campaigns or operations, but instead was focused on overseeing SS activities, recruitment, and coordination within its designated area. While the unit was not involved in combat, SS Abschnitt XXVII played an essential role in supporting the Nazi regime and its ideology.
Let me quickly explain two things I mentioned above, namely, the Allgemeine SS and the Standarte.
Wilhelm was a member of the so-called “General SS,” or Allgemeine SSwhich was the administrative and the non-combative part of the SS. This is to be distinguished from the Waffen-SS which was the combat branch of the Nazi Party’s paramilitary Schutzstaffel organization.
As discussed in Post 157, the German physics teacher mentioned above tells me that in the group photo Wilhelm von Hessen is wearing the letter “M” on his collar tab. This is the badge of the Motor-Standarten of the SS. As previously mentioned, according to the Dienstaltersliste der SS for 1935, he was a member of the 6.Motor-Standarte, suggesting the group photo was taken at around this time. The SS-Standarte was the primary regimental-sized unit of the Allgemeine SS. There were 127 SS-Standarten although by 1945 most existed only on paper never reaching their prescribed strength.
The Standarten regiments each had their own number, but were also referred to by other names, such as location, a popular name, or an honorary title. After Hitler became Chancellor of Germany in 1933, the 6th SS-Standarte, for example, adopted the honorary title of “Charlottenburg” and often participated in major Nazi Party rallies held in the German capitol.
In ancestry.com, I found Prinz Wilhelm von Hessen’s military personnel card (Figure 9) which provides information on the date and place of his death and confirms the Wehrmacht unit he was a member of at the time of his death including his rank. To remind readers, I erroneously concluded in Post 157, Postscript based on inaccurate information in the German Wikipedia entry for Wilhelm von Hessen that he was a soldier in the SS at the time of his death. The transcription and translation of Wilhelm’s personnel card proves otherwise:
[Tag, Stunde, Ort und Art des Verlustes = Day, hour, place and type of loss, so of death]
30.4.42, fallen
The so-called Ersatztruppenteil, the substitute unit of which Wilhelm was at one time a member, trained soldiers to make up for the losses of the fighting regiment that fought on the front; such units were not directly involved in combat. Once the war started in 1939, the Wehrmacht started to establish these “Ersatz” substitute units for every battalion. Wilhelm’s personnel card identifies his Ersatz battalion as Schützen Ersatz Bataillon 2.
Wilhelm’s military personnel card makes two things clear. First, since Wilhelm was killed in a combat Wehrmacht regiment, he was obviously no longer involved in training soldiers in the Ersatztruppenteil. Second, since he died fighting for the Wehrmacht, clearly at some point he’d voluntarily transitioned to or been conscripted into the regular army. The question of when he transferred from the SS will now be examined in depth.
While trying to make sense of Wilhelm’s military service, including when he might have transferred from the SS to the Wehrmacht, my good friend Peter Albrecht sent me a link to a newsletter published by the so-called “Eaglehorse.org” which sheds light on this issue. This organization describes itself “. . .as a rallying point for former members of the Squadron, our German comrades in the Bundeswehr, Bundesgrenzschutz, Bayern Grenzpolizei, the people of Bad Kissingen and surrounding towns in the Squadron area of operations.” The military unit in question is the 2nd Squadron/11th Armored Cavalry Regiment (ARC), once based in Bad Kissingen, Germany.
Readers might rightly ask, “How is this relevant to Wilhelm von Hessen?” Let me explain.
It turns out that officer cadets of three Wehrmacht battalions were assigned to Manteuffel Kaserne near Bad Kissingen during the Third Reich. Eaglehorse not only chronicles their history and stories but also those of U.S. regiments later stationed there. One of the Wehrmacht battalions based at Manteuffel Kaserne included the Kradschützen Bataillon 2 (also known as “2 Krad” and “K2”), a motorcycle infantry battalion which Wilhelm von Hessen was known to be a member of. According to Eaglehorse.org, records for the three battalions at Manteuffel Kaserne “are long lost or hopelessly scattered.” However, surviving sources have allowed the group to partially reconstruct the experience of officer cadets at the time using “. . .the officer accession system of the Wehrmacht Heer and the brief ‘201’ file of a cadet then lieutenant and company commander in 2 Krad named Prince Wilhelm von Hessen. . .” It appears, then, that a file related to Wilhelm survives which allows us to accurately speculate about the experiences of German soldiers who aspired to become officers when Monteuffel Kaserne initially opened in 1935.
A brief point of clarification. The Wehrmacht consisted of three branches, the Heer (army), the Kriegsmarine (navy), and the Luftwaffe (air force).
As Eaglehorse.org notes, Germany never established a national army academy in the model of Sandhurst in England; L’Ecole Speciale Militaire de Saint Cyr in France; or West Point. Instead from the 19th century onwards Germany had several private or partially supported “cadet training schools.” These academies exposed the children of the German aristocracy and the upper middle class to the study of military tactics, organization, and discipline. A graduate of these schools could enter the army as an “Officer Aspirant” or Anwärter, a German title that translates as “candidate,” “applicant,” or “recruit,” and begin a two-year probationary period on active duty. During this time, the cadet was assigned to a so-called line unit, or regiment, and trained at the junior enlisted then mid- and senior-grade NCO levels. They received specialized training monitored at the division level, attended branch specific training courses at centralized locations and were field and academically tested to either fail or progress to the next level.
In the pre-war period, a German general by the name of Heinz Wilhelm Guderian was tasked with building the Wehrmacht’s 2nd Panzer Division. It was formed on the 15th October 1935, and was one of three tank divisions created at the time. General Guderian selected the newly promoted Major Hasso von Manteuffel from Kradschützen Bataillon 2, the same battalion in which Wilhelm von Hessen had been an officer cadet, to run the aspiring officer training program for the Panzer Division. Wilhelm von Hessen’s record as a cadet, then later as a reserve officer, has surfaced that informs us of his military service.
Quoting from Eaglehorse.org:
“Von Hessen, a minor member of a German royal family from Fulda, was highly connected to the old guard of Gernany. . .Hessen entered the Army as an aspirant officer in the reserves in 1935 with the 2 Krad in Eisenach. His title of Prince may have impressed some, but progression through the pre commissioning program was based solely on merit and achievement.
Von Hessen’s record does not specify the exact dates of advancement, however, as the unit moved to Bad Kissingen, his career clearly progressed. Perhaps at Manteuffel [EDITOR’S NOTE: BAD KISSINGEN] or in Austria [EDITOR’S NOTE: EISENSTADT, 36 MILES FROM VIENNA, AUSTRIA], he successfully passed his final examination and probationary period as a lieutenant and received his commission as a lieutenant in the reserve army with active-duty status. Upon formal commissioning, he already would have been a proven platoon leader.
Once the war began, still as a platoon leader, he was wounded in Poland and again in France. In 1941, with the campaign in Greece, he was a company commander with the K2, and, the following year, moved to a staff position with the higher command 2nd Schützen Regiment. Then, some months later, he took command of the regimental headquarters company. Continuing as a first lieutenant, as the war in Russia began and the 2nd Panzer Division was committed, he took command of Rifle Company 7 in the mechanized brigade and the same week that his promotion to captain was approved, was killed in action in April 1942.”
As I noted earlier, according to Wilhelm von Hessen’s entry in German Wikipedia he was a member of the 2nd SS Panzer Division. For this reason, I erroneously concluded that he died as a member of the SS. Confusing matters, it turns out that the Wehrmacht also had a 2nd Panzer Division, and this is the unit Wilhelm was a member of. The Wikipedia entry for the Wehrmacht’s 2nd Panzer Division matches the conflicts in Poland, France, Greece, and the Soviet Union which Wilhelm participated in according to the information in his file discussed above.
Let me turn now to another issue that may confuse readers as it did me. The SS seniority lists, the Dienstalterslisten, from 1936 and 1937 continue to include Wilhelm von Preussen’s name even though he is known by 1935 to have been in the cadet training school and as noted above assigned to the Wehrmacht’s Kradschützen Bataillon 2. This suggests Wilhelm continued to hold a commission within the SS. This possibility is supported by a sentence in Wikipedia tucked into the discussion about the Allgemeine SS: “SS members could also hold reserve commissions in the regular military as well as a Nazi Party-political rank.” This means that Wilhelm von Hessen could have been a member of the non-combative Allgemeine SS and worn their uniform, but also had a commission in the Wehrmacht and separately worn their uniform. In the case of the ca. 1935 picture Wilhelm is obviously wearing a black SS uniform while in seemingly contemporaneous photos he is in a Wehrmacht outfit. (Figure 10)
I briefly summarize Wilhelm von Hessen’s trajectory in the Nazi Party, SS, and the Wehrmacht roughly as follows. He was admitted to the Nazi Party on the 1st of May 1932; joined the SS on the 20th of April 1934; transitioned to the cadet training school and the Wehrmacht around the 15th of October 1935 when the cadet school opened in Bad Kissengen; continued to retain a commission in the SS while in the Wehrmacht until 1937; fought as a member of the 2nd Panzer Division in Poland (1939), France (1940), Greece (1941), and the Soviet Union, before eventually being killed on the 30th of April 1942 in Russia.
Before closing out this lengthy post, I want to discuss two other documents related to Wilhelm von Hessen that were found.
Peter Albrecht ordered and sent me Wilhelm’s official death certificate he obtained from the Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e. V.(VDK), Germany’s War Graves Commission. (Figures 11a-b) It confirms that Wilhelm was in a Wehrmacht unit as a Hauptmann (Captain), and that he was killed-in-action on the 30th of April 1942 in a place called Wyschegory, Russia. The VDK included a map of the location of Wyschegory. (Figure 12) They stated that an official casualty report does not provide a clear grave location, and that he likely could not be buried by his comrades. They noted that Wilhelm probably rests in an unmarked grave, and that if he’s eventually found he will be moved to a war cemetery in Germany. Wilhelm’s death was reported in the New York Times. (Figures 13a-b)
By way of historic context, Nazi Germany’s invasion of the Soviet Union, known as Operation Barbarossa, started on Sunday, the 22nd of June 1941. The failure of Operation Barbarossa reversed the fortunes of Nazi Germany. The German offensive came to an end during the Battle of Moscow near the end of 1941 and resulted in the Wehrmacht’s defeat and the eventual collapse of Nazi Germany in 1945.
Possibly, Wilhelm’s unit was retreating westward following the Battles of Rzhev (Tver Oblast, Russia) when he was killed near Belyi (Tver Oblast, Russia). Belyi is about 74 miles west-southwest of Rzhev. (Figure 14) The likelihood that Wilhelm was involved in the Battles of Rzhev is conjecture.
While I found Wilhelm’s military personnel card in ancestry, I also found his “death certificate” from Herleshausen in the German state of Hesse. (Figures 15a-b) The page is from the town’s civil registry book. This certificate was completed on the 7th of August 1942, so several months following Wilhelm’s death in Russia. Herleshausen is where Wilhelm and his wife and children lived in a castle now owned by his great-grandson.
Below is a transcription and translation of the page:
TRANSCRIPTION:
Nr. 16 – Herleshausen, den 7. August 1942 Der Hauptmann der Reserve Prinz und Landgraf Wilhelm von Hessen, gottgläubig, wohnhaft in Herleshausen Schloss Augustenau ist am 30. April 1942 um — Uhr — Minuten (Todesstunde unbekannt) bei Wyschegory, östlicher Kriegsschauplatz, verstorben. Der Verstorbene war geboren am 1. März 1905 in Rotenburg an der Fulda (Standesamt Rotenburg Nr. 21). Vater: Landgraf Chlodwig von Hessen Mutter: Landgräfin Karoline von Hessen geborene Prinzessin zu Solms-Hohensolms-Lich Der Verstorbene war verheiratet mit der Prinzessin Marianne von Hessen geborene Prinzessin von Preußen. Eingetragen auf schriftliche Anzeige der Wehrmachtauskunftstelle für Kriegesverluste und Kriegsgefangene. Todesursache: gefallen Eheschließung des Verstorbenen am 30.1.1933 in Tabarz (Standesamt Tabarz Nr. 2 / 33)
REMARK TOP LEFT:
Herleshausen, den 22. August 1962 Auf Anordnung des Amtsgerichts in Kassel vom 7. Mai 1962 ( 1 III 52/61) wird berichtigend vermerkt, dass der Name des Verstorbenen Wilhelm Ernst Alexis Hermann Prinz und Landgraf von Hessen (nicht Prinz und Landgraf Wilhelm von Hessen) lautet.
TRANSLATION
No. 16 – Herleshausen, the 7. August 1942
The captain of the reserve Prince and Landgrave Wilhelm of Hesse (Figure 16), a believer in God, residing in Herleshausen Castle Augustenau is on 30. April 1942 at — clock — minutes (death hour unknown) at Wyschegory, eastern theater of war, died.
The deceased was born on the 1st. March 1905 in Rotenburg an der Fulda (Rotenburg Registry Office No. 21).
Father: Landgrave Chlodwig of Hesse
Mother: Landgrave Karoline of Hesse born Princess of Solms-Hohensolms-Lich
The deceased was married to Princess Marianne of Hesse, born Princess of Prussia.
Registered on written notification of the Wehrmacht information office for war losses and prisoners of war.
Cause of death: fallen
Marriage of the deceased on 30.1.1933 in Tabarz (Registry Office Tabarz No. 2 / 33)
TRANSLATION—REMARK UPPER LEFT
Herleshausen, the 22. August 1962
By order of the district court in Kassel of 7. May 1962 (III 52/61) is corrected that the name of the deceased
Wilhelm Ernst Alexis Hermann Prince and Landgrave of Hesse
(Not Prince and Landgrave Wilhelm of Hesse).
One final observation. After the abdication of Kaiser Wilhelm II and the termination of Germany’s monarchy following their loss in WWI, the nobility was no longer legally recognized in Germany. While noble titles and designations are still commonly used as part of family names, the 1962 remark in the upper left of Wilhelm’s death certificate is an acknowledgment of this new reality where the title “Prince” is added after his name rather than before.
Note: In this post, I detail further discoveries about Heinz Löwenstein, my father’s first cousin, and his successful escape from Stalag VIIIB in Lamsdorf [today:Łambinowice, Poland] in around November 1943. Relying on an account of the escape of South African Lt. Colonel Charles Telfer Howie held in the same Stalag, I infer the means and route by which Heinz might have escaped.
With the help of Brian Cooper, an English friend who specializes in the study of English World War II prisoners of war, I’ve written multiple posts about the whereabouts and survival during the war of Heinz Löwenstein, my father’s first cousin. Because I met him as a child and heard confusing accounts that he was an “escape artist,” his story has always intrigued me. What could this possibly mean in the context of the mass arrests and deportation and internment of Jews in extermination camps? It seemed unlikely that Heinz could have escaped from one of these. Because no one bothered to explain this, my childhood imagination conjured up wild explanations, none of which in retrospect approach reality.
As readers know, I’ve written extensively about Heinz’s wartime experiences and escapades. I refer followers to these earlier stories of Heinz’s enlistment in the British Pioneer Corps in Palestine in around 1935, his capture during the Battle of Greece in April 1941, his subsequent incarceration in Stalag VIIIB in Lamsdorf [today: Łambinowice, Poland] in 1941 (Figure 1), his multiple escapes from there between 1941 and 1943, and more.
Relying on prisoner records, POW liberation questionnaires and exit interviews, and various books and accounts by former POWs, I thought I’d exhausted what more I would learn about the circumstances of Heinz’s internments and escapes. However, following the publication of my most recent post, Post 163, Brian brought to my attention two additional books he uncovered where he’s mentioned. The first is entitled “Agent by Accident” by Claerwen Howie, the second “Facing Fearful Odds” by John Jay. Because Heinz is featured prominently in Claerwen Howie’s book, I will focus on this one because it provides in-depth details on how her father-in-law, Lt. Col. Charles Telfer Howie, escaped from Stalag VIIIB in Lamsdorf, the same Stalag in which Heinz was incarcerated.
As a quick correction, I mistakenly noted in Post 163 that Lt. Col. Howie had escaped from Stalag VIIB in Memmingen, Bavaria, near Munich. At the time, I questioned the likelihood of this having happened since Howie and his fellow escapee, Tibor Weinstein, eventually wound up in Budapest, Hungary, a great distance from Munich across very hostile territory. While Howie and Weinstein traveled a large distance following their escape from Stalag VIIIB, it involved a more direct and less dangerous route.
Claerwen Howie’s book is based on in-depth interviews she conducted with her father-in-law and on question-and-answer sessions she had with some of his contemporaries, including people who helped him escape from Stalag VIIIB and Hungarians, Dutchmen, and Brits he met and who assisted him once he reached Hungary. Though Heinz Löwenstein made his getaway from Stalag VIIIB perhaps a month after Howie, he likely followed a similar trajectory to freedom. For this reason, I discuss in detail Howie’s escape as a way of describing the situation at Stalag VIIIB as well as talking about some of the issues and challenges both men likely faced.
Charles Telfer Howie was a Lt. Colonel in the South African army captured by German Generalfeldmarschall (field marshal) Erwin Rommel’s troops during the Siege of Tobruk, in Libya, as part of the Western Desert campaign of the Mediterranean and Middle East theater of WWII. To remind readers, following his flight from Stalag VIIIB Howie made his way to Budapest and coordinated with opposition leaders in Hungary on an ultimately unsuccessful effort to get Hungary to abandon the Axis alliance in favor of the Allies prior to the Nazi occupation of Hungary on the 19th of March 1944. Self-proclaimed “Captain” Roy Natusch, an escapee from Stalag XVIIIA in Wolfsburg, Austria who similarly made his way to Budapest and met Howie, also discussed in Post 163, was intimately involved in Howie’s clandestine efforts to “flip” Hungary.
In any case, in the wake of his capture in Tobruk, Howie arrived in Stalag VIIIB in Lamsdorf on Sunday, the 19th of September 1943, following a lengthy and interrupted journey that included stays in Benghazi, Libya; and Lecce, Bari, Aversa, Florence, and Modena, Italy. Knowing that as an officer he would within days be transferred to an Oflag (Offizierslager), an officers’ camp where security was tighter, Howie wasted no time establishing contact with the camp’s escape committee. He immediately looked for the first non-commissioned officer who could take him to the Vertrauensmann or SBO, Senior British Officer, in charge of the camp. This was Regimental Sergeant-Major Sherriff of the Welsh Guards, also captured in Tobruk. Coincidentally, Sherriff was a WWII prisoner who was returned to the same Stalag where he’d been held as a POW during WWI.
The escape committee included many Canadiens who’d been captured on the 19th of August 1942 during the disastrous raid on heavily fortified Dieppe; ergo, it was informally referred to as the “Dieppe escape committee.” Operation Jubilee or the Dieppe Raid was a catastrophic Allied amphibious attack on the German-occupied port of Dieppe in northern France, during WWII. Over 6,500 infantry, predominantly Canadian, supported by a regiment of tanks, were put ashore from a naval force operating under the protection of Royal Air Force (RAF) fighters. The port was to be captured and held for a short period, to test the feasibility of a landing and to gather intelligence. While the operation was a fiasco with mass casualties, particularly among the Canadians, the Allies learned lessons that influenced the success of the D-Day landings.
According to what Lt. Col. Howie reported to his daughter-in-law, conditions in Stalag VIIIB were predictably deplorable. There was chronic overcrowding which affected the men’s health. Dysentery, fleas, and lice were constant problems; food rations were poor, the water supply inadequate, and coal to heat the barracks meager. Each prisoner was given one thin blanket and a spoon. Red Cross parcels were relied on to supplement what prisoners were meted out.
The large camp was surrounded by two barbed-wire fences running parallel to one another. Adjacent to the outer fence was a path along which the guards patrolled. Approximately six feet from the inner perimeter fence was a low tripwire. Crossing this wire would result in being shot. The Stalag was divided into compounds, and while movement between them was not allowed, the prisoners found ways around this restriction. Each compound contained block-like barracks that included a central washroom, an office and work area, and three-tier bunks, reaching from concrete floor almost to the ceiling. The bunks formed three rows with spaces in between. Each block housed 324 men.
One of the key members of the escape committee was a Canadian sergeant named Laurens Pals. Originally from the Netherlands, he went to Canada in his mid-twenties. When the war broke out, he joined the Canadian Light Infantry and was initially dispatched to England. Because he was fluent in French, German, and Dutch, he was sent on intelligence courses including one studying German documents, information that was to become invaluable to the escape committee. Pals was captured during Operation Jubilee in Dieppe.
A POW could improve his situation by going to a work camp, several hundred of which surrounded Stalag VIIIB. Beyond the opportunity for a POW to improve his situation and living conditions, these outside assignments provided an opening to obtain tools, documents, local currency, civilian clothing, train schedules, and other information needed by the escape committee.
Readers will recall from earlier posts that most of Heinz Löwenstein’s escapes took place from work camps to which he’d been detailed. The fact that Heinz had been born in Danzig and was therefore fluent in German meant the escape committee would have looked more favorably upon his escape attempts because of a greater chance of success.
Let me say a little about such attempts. It was a prisoner’s duty to try to escape. SBO Sherriff had reached agreement with the Canadians to back their attempts. They agreed that escape plans would be common property. Information and equipment that had been obtained by prisoners out on working parties would be shared. Forgers and tailors from other sections would give their services. While only a few men would ultimately escape, the combined skills of a great number was needed.
Planning and preparation for any escape typically required weeks, if not months. The Dieppe escape committee had selected Hut 19 in their compound as the barrack from which an escape tunnel would be sunk because it was closest to the perimeter fence. (Figure 2) It was dug immediately below the pair of three-tiered bunks pushed up against the wall facing the fence. Twenty men were involved in the work. The large amount of excavated soil had to be disposed of to avoid raising German suspicions. As tunneling progressed, tools and lights had to be improvised, and a system constructed for pushing clean air down a ventilation pipe. Also, because the soil was sandy, the tunnel was shored up using bed boards from the POWs’ bunks. By April 1943, a tunnel roughly 135 feet long which had its exit roughly 20 feet outside the perimeter fence had been completed.
Simultaneously, other POWs worked on obtaining civilian clothes or tailoring POWs uniforms into them. Alterations were made and uniforms dyed. Guards’ movements were studied. Outside the Stalag, potential escape routes were assessed with an eye towards escapees avoiding drawing unwelcome attention and blowing their cover. Work parties obtained other useful information including train schedules; details on the level of security at nearby railway stations; and examples of documents travelers in Germany required.
Obviously, the German documents had to be forged. As I learned and discussed in earlier posts, Heinz Löwenstein was a first-rate forger. Given that Heinz’s brother Fedor Löwenstein was a well-known abstract artist and that his sister Jeanne Loewenstein reputedly also a skilled painter, I’ve periodically wondered whether their ability to expertly illustrate ran in the family?
Regardless, the German documents which had to be forged included an identity card, an Arbeitskarte or work permit, a document from the police indicating the bearer was allowed to travel and, most importantly, an Ausweis or civilian identity card which had to be always carried; to advance the deception a letter or two from an escaper’s fictitious wife, girlfriend, or employer, was also forged. It goes without saying that well-forged documents could make the difference between a successful or failed escape.
Claerwen Howie recounts an amusing anecdote about Sergeant Laurens Pals. Upon reaching Stalag VIIIB, because of his intelligence training he felt he could successfully escape and return to England. The escape organization handed him a small hand drawn map of Germany to plan his escape with the approximate position of Berlin and Stalag VIIIB, as well as a forged Ausweis; he dismissed both as useless, claiming the eagle on the Ausweis “looked like a chicken.” The escape committee was insulted, and a court of inquiry was convened to investigate the incident. Pals convinced everyone his observations were accurate, and he was rewarded by being asked to head up the escape organization for the entire camp.
Pals was extremely resourceful, and within weeks obtained examples of French, Belgian, and Dutch identity papers. He found men in camp who ingeniously could carve the various stamps found on official documents from rubber soles. Incredibly he even managed to smuggle in a typewriter. Dyes, inks, and suitable paper for creating authentic-looking documents were exchanged for cigarettes which came in the Red Cross parcels or were stolen by POWs out on work parties. Because of frequent unannounced searches by the Germans, these materials had to be carefully hidden, although the remote possibility of betrayal by spies still loomed.
The fact that Howie wanted to escape within days of his arrival at Stalag VIIIB presented obvious challenges. Yet, by the time Howie asked to be put in touch with the escape committee, several things that needed to happen had already been completed. The tunnel had been dug, documents forged, civilian clothes prepared, and careful studies undertaken of the various routes prisoners could follow.
The escape committee preferred POWs who were fluent in a foreign language, preferably German, which Howie was not. Pals suggested he recruit a POW to accompany him, but he was unable to find someone. Still, the escape committee was impressed with Howie’s escape plan, so agreed to help him. Howie proposed heading east towards Hungary following his escape to minimize the distance he would have to travel. His plan initially had been to reach Hungary, then dogleg south towards Yugoslavia to connect with Tito’s partisans before eventually rejoining the Allies.
Pals came to be the primary person on whom Howie relied for his escape. He recruited a Hungarian-born Jew who was fluent in German and had a good knowledge of the local countryside and the countries through which they would pass to accompany him; his name was Tibor Weinstein, though he went by the alias “Tom Sanders.” Like Heinz, Tibor was captured during the Battle of Greece though only in the final throes of the battle when Crete was seized.
Pals and his committee had already learned from previous attempts that the best identity they could give an escaper would be that of a foreign worker because thousands were constantly moving about German-occupied territory. In Howie’s case, the false identity they created was that of a Dutch engineer on his way east to a sugar beet factory near the Austro-Hungarian. The committee theorized that if Howie was stopped the Afrikaans he spoke might fool the average German soldier into thinking it was Dutch.
Given that Howie’s escape window was narrow, he opted to flee via the tunnel rather than await assignment to an outside work party. The fact that he’d arrived only days earlier also meant that he would not instantly be recognizable by the guards and that his disappearance might be less noticeable. Howie and Weinstein’s initial nighttime escape was planned for the 25th of September 1943, a mere six days after Howie’s arrival.
The night of Howie’s and Weinstein’s planned escape it rained so their departure was postponed. When they awoke the next morning, the rain had cleared, so a risky daylight escape was decided. Howie only received his forged documents including a testimonial declaring his value to the sugar beet industry at the last minute; the money to buy train tickets was given to Weinstein. He was only introduced to Heinz Loewenstein, who had forged his documents, and to his traveling companion Tibor Weinstein on the morning of his departure. Admittedly, Howie’s stay at Stalag VIIIB was brief, but this appears to have been the only time Howie and Loewenstein met in Lamsdorf.
After saying their quick goodbyes, Howie suffered a brief moment of doubt realizing he had to crawl through the claustrophobic tunnel, an experience that seemingly caused him a lifetime of nightmares imagining being trapped in a tiny, dark passage.
A brief observation. Given that Claerwen Howie’s account is a retelling of her father-in-law’s wartime experience, I’m enormously impressed with the authenticity and detail with which she recounts the story. Unfeasible events which typically litter Hollywood movies are rare. One example of an accurate portrayal is the greatcoats the escapees wore as they crawled through the tunnel to protect their civilian clothes. Another trivial example is the civilian shoes Howie was given, which were several sizes too large and ultimately caused Howie’s feet to blister; Hollywood would have you believe that everything fit perfectly. Suffice it to say, the escape committee tried to leave as few things to chance as possible.
The escape route had been finalized by Sergeant Pals. (Figure 3) Howie and Weinstein would travel through eastern Silesia, then head south towards Vienna, and from there cross into Hungary. Their first destination would be Budapest where Tibor had family and where it was felt that Howie would be able to obtain accurate information on how to proceed to Yugoslavia. The escape committee only gave the escapees enough money to reach the Austrian border, after which they would have to manage on their own.
Since Howie and Weinstein’s escape took place during the day, the prisoners staged a wrestling match to distract the guards manning the watch tower closest to the trapdoor. Following their flight, they walked not to the nearest train station but the second nearest one in Falkenberg; the escape committee felt that if the authorities had been alerted to their escape, they would first check the nearest train depot.
Howie and Weinstein successfully arrived by train in Vienna. While awaiting the connecting train to a town near the Austro-Hungarian border called Bruck-an-der-Leitha (Figure 4), Gestapo agents checked their papers and seemed to accept their authenticity. Concerned this was a ruse and that the Gestapo agents had alerted the conductor, they jumped from the train. With no money to buy replacement tickets, they were forced to walk to Bruck-an-der-Leitha, a center for sugar beet processing. This destination fit neatly with Howie’s cover story.
Let me briefly digress on a personal note. Many years ago when I first started my genealogical research I came upon a pretentiously titled book at the Mormon Library about my family, “A Thousand Year History of the Bruck Family.” The author claims my family, then known as “Perlhefter,” originally came from Hungary, and purchased the right to be toll keepers on the bridge in Bruck-an-der-Leitha. The family eventually sold the concession and moved to Vienna and changed their name to “Bruck” because of this connection. In 2014, during a 13-week trip visiting places connected to my Jewish family’s diaspora, my wife and I stopped there. (Figure 5)
Another thing that speaks to the authenticity of Claerwen Howie’s account of her father-in-law and Weinstein’s escape are the protocols the former POWs established to avoid being caught. Aware there were likely many German informers in the area through which they were traveling, they called one another by their forenames, did not stay in one place too long, and did not approach locals, even though they were desperate for food and water.
Howie and Weinstein crossed into Hungary near Nickelsdorf, virtually atop the Hungarian border. Near the largish town of Csorna, they came upon some Polish workers who gave them shelter, food, water, and what money they could spare. Along with money Weinstein got from selling his woolen Red Cross vest, they had enough to buy train tickets to Budapest.
So much for Howie and Weinstein’s story though there is much more to it. I’ve related their tale as a way of inferring how Heinz Löwenstein’s escape might have unfolded, and the route he might have taken to get to Hungary.
I surmise Heinz successfully escaped directly from Stalag VIIIB through the tunnel in Hut 19. It’s likely Heinz’s three previous unsuccessful escapes from work camps taught him lessons he applied to finally escape triumphantly. Heinz no doubt forged his own documents.
I suspect Heinz reached Hungary via the same route as Howie and Weinstein had taken. Claerwen Howie writes that the Dieppe escape committee knew enough about railway timetables and local costs to get escapees to Bruck-an-der-Leitha. Taking a different route might have created challenges for which Heinz was unprepared.
Howie and Weinstein we know reached Budapest. Like “Captain” Ray Natusch (see Post 163), Heinz however was probably arrested by Hungarian soldiers in the countryside and briefly incarcerated in Komárom, Hungary. This is supported by a footnote in Claerwen Howie’s book stating that Heinz Löwenstein arrived there on the 1st of December 1943, and was transferred to Szigetvár, Hungary on the 19th of December 1943. This means Heinz likely escaped from Stalag VIIIB during the last week of November, so roughly a month after Howie and Weinstein crawled their way out.
In the book by Francis Jones entitled “The Double Dutchman,” we learn that on account of his language skills Heinz Löwenstein was tasked with establishing contact with the Hungarian resistance while he was being detained in Szigetvár, Hungary; the aim was to have the Hungarian resistance connect the former POWs to Tito’s partisan forces in Yugoslavia so they could rejoin the Allied forces. Had it not been for Lt. Col. Howie’s clandestine efforts in Budapest to flip Hungary and his personal visit to Szigetvár to reinforce his order that the POWs not try to escape upon the threat of a post-WWII court martial, no doubt Heinz would have done another disappearing act. Incidentally, Heinz and Howie met for the second and last time in Szigetvár before all the POWs were recaptured following Germany’s invasion of Hungary on the 19th of March 1944.
In closing, I would say given Heinz’s numerous escapes from German stalags and his skills as a forger that finding additional accounts of his exploits is still possible, perhaps even probable. That said, the general outline of the places where Heinz was imprisoned and his contribution to the war effort even as a POW are now well-documented. So I again thank my English friend Brian Cooper for helping me work this out and solve the mystery of Heinz’s Houdini acts!
REFERENCES
Howie, Claerwen. Agent by Accident. Lindlife Publishers CC, 1997.
Jay, John. Facing Fearful Odds: My Father’s Story of Captivity, Escape & Resistance 1940–1945. Pen & Sword Military, 2018.
Jones, Francis S. The Double Dutchman: A story of wartime escape and intrigue. The Dunmore Press Limited, Palmerston North, New Zealand, 1977.
Note: In this lengthy post, I compile the substantial amount of evidence I’ve collected related to my father’s first cousinHeinz Löwenstein’s exploits during WWII. This post would not have been possible without the substantial contributions of Mr. Brian Cooper from England who ferreted out most of the primary source documents and books citing Heinz. I’m eternally grateful.
My last three posts (Post 160,Post 161, & Post 162) have largely dealt with Fedor Löwenstein (1901-1946), one of my father’s first cousins, a renowned painter. He moved to Paris in 1923, attracted by the artistic influence of the capital. He was part of an artistic movement that dominated there, designated as the École de Paris, the School of Paris. This does not refer to any school that really existed, but rather to a movement which brought together artists who contributed to making Paris the focus of artistic creation between the two world wars. It was in this rich artistic context that Löwenstein painted and drew. His early works were marked by the influence of cubism, whose main representatives worked in Paris, although his subsequent productions evolved towards abstraction.
In Post 160, I provided an update on my now ten-year old claim against the French Ministry of Culture’s (Premier Ministre) Commission pour la restitution des biens et l’indemnisation des victims de spoliations antisemites (CIVS), Commission for the restitution of property and compensation for victims of anti-Semitic spoliation. In brief, my claim involves a request for compensation and repatriation of 25 works of art produced by Fedor Löwenstein confiscated by the Nazis in December 1940 at the Port of Bordeaux. The works were destined for New York for an exhibition at the Nierendorf Gallery but only three paintings are believed to have survived the Nazis’ destruction of his so-called “decadent art.”
In Posts 161 and 162, respectively, I discussed photos and letters that have been discovered and/or have survived among the personal effects of two of Fedor’s girlfriends, the Corposano Studio dancer Doris Halphen and the renowned artist Marcelle Rivier (1906-1986).
In this post, I shift my attention to Fedor Löwenstein’s younger brother Heinz Löwenstein (1905-1979) (Figure 1), specifically his whereabouts during WWII. His capers and adventures during the war are bookworthy. I’ve previously explored this topic relying on detailed information unearthed by an English gentleman named Brian Cooper from Maidstone, Kent, England. (Figure 2) Brian specializes in studying and researching British WWII prisoners of war and coincidentally stumbled upon a mention of Heinz Löwenstein and an alias he used, “Henry Goff,” while investigating his uncle incarcerated in a German stalag during the war. Since writing Post 137 and Post 137, Postscript, with Brian’s help and guidance, I’ve discovered an astonishing amount of new information which I discuss below.
Unlike Fedor Löwenstein, who died prematurely of Hodgkin lymphoma in 1946 in Nice, France before I was born, as a child I met both of Fedor’s younger siblings, Jeanne “Hansi” Goff, née Löwenstein (1902-1986) and Heinz Löwenstein. Both Hansi and Heinz were my father’s closest cousins. Hansi was an austere person who seemingly disliked children; by contrast, her brother Heinz was exceedingly affable and charismatic. Throughout her life, Hansi retained her married name “Goff,” a name I will return to below as I relate the story of her brother’s wartime escapades.
As a brief aside, from the report that the CIVS’ forensic genealogist prepared in connection with my claim against the French Ministry of Culture, I learned that Hansi’s husband’s name was “Georges Goff.” To the best of my knowledge, Georges and Hansi never had any children, or at least none that survived to adulthood. To date, I have been unable to learn whether they divorced or whether Georges died prematurely; regardless, Hansi never remarried.
As many readers whose relatives survived WWII can probably attest to, my own relatives were rather reticent to talk about their experiences during the war. My father occasionally alluded to Heinz Löwenstein’s wartime exploits but in such vague terms that as a child I never understood what those escapades entailed. My childhood fantasies filled in the blanks in ways that now seem phantasmagoric. I never anticipated I would learn the truth but thanks to Brian, I’m now able to fill in more of Heinz’s story.
Let me start by reviewing what I presented earlier, then move to the more recent discoveries so the entire story is told somewhat linearly.
Brian Cooper first contacted me in February 2023 after coming across my Post 16 where I discussed my great aunt, Hedwig Löwenstein, née Bruck (1870-1949), and her three children, including Heinz. (Figure 3) In his own research on British prisoners of war, he’d come across the name Heinz Lowenstein (without an umlaugh over the “o”). Initially uncertain whether the Heinz he’d come across and my ancestor were the same person, two threads in my post convinced him they were one and the same. First, as mentioned, Heinz Lowenstein used the alias “Henry Goff,” Goff being his married sister’s surname. Second, he learned that my father’s cousin Heinz Löwenstein had the same date of birth, the 8th of March 1905, as the prisoner of war records indicate for the Heinz Lowenstein he’s been researching.
I immediately asked Brian why he was interested in Heinz Löwenstein. Though very familiar with this branch of my extended family, I assumed there was an ancestral connection of which I was unaware. Amazingly, it turns out Brian’s uncle, Harold William Jackson from the 2nd Battalion Northamptonshire Regiment, captured in 1940 in France, was interned in one of the same Stalags as Heinz had been held, namely, Stalag VIIIB/Stalag 344 in Lamsdorf, Silesia [today: Łambinowice, Poland]. More on this below but suffice it to say that unlike Heinz who was at multiple Stalags and work labor camps throughout his captivity, Brian’s uncle was apparently only imprisoned in Stalag VIIIB until January 1945 when the Nazis began marching the still able-bodied prisoners-of-war west as the Red Army was approaching. By contrast with my father’s cousin Heinz Löwenstein, Brian’s uncle’s fate is unknown. Whether Heinz and Brian’s uncle knew or ever ran into one another is similarly unknown.
Until Brian Cooper provided documentary evidence, I had no idea where Heinz spent the war nor how he survived. The primary source of information on Heinz Löwenstein’s whereabouts and movements during the war can be found in the UK National Archives. Specifically, records created or inherited by the War Office’s Armed Forces Services containing “German Record cards of British and Commonwealth Prisoners of War and some Civilian Internees, Second World War,” found in Catalogue WO (for War Office) 416 are pertinent. Three entries related to Heinz Löwenstein, or his alias “Henry Goff,” can be found in this dossier. The National Archive website provides a summary of these German Record cards, but Brian obtained complete copies of the originals, which form the basis for the detailed synopsis he compiled of Heinz’s wartime activities.
The most informative German Record card in terms of tracking Heinz Löwenstein’s movements during the war is record number WO 416/412/223 (Figure 4a-d), alternately referred to as his Personalkarte, his personnel card. This card includes his picture, his father’s first name, his mother’s maiden name, his religion, and his date and place of birth, all previously known to me, confirming this was my father’s first cousin. Unknown to me was his service number (i.e., 8576), his service (i.e., Palestinian Army), the regiment or squadron he was a member of (i.e., Corps of Signals), his profession (i.e., electrician), the place he was captured (i.e., Greece), the date of his capture (29th April 1941), his POW number (i.e., 8576), and the camp name and number where he was initially interned (i.e., Stalag XVIIIA which was located in Wolfsberg, Austria).
Prior to being contacted by Brian, I’d already learned that Heinz married a divorcee named Rose Nothmann, née Bloch in Danzig, Germany [today: Gdańsk, Poland] on the 22nd of October 1931; interestingly, she was eleven years his senior. An illegible notation in the upper righthand corner of the marriage certificate indicates they got divorced, an event I assumed had taken place in Danzig. However, from Heinz’s Personalkarte where he named his wife Rose Löwenstein living in Palestine as his next of kin, I now realize the divorce likely took place after Heinz returned from the war.
Another thing I concluded from Heinz’s Personalkarte is that he and his wife moved to Palestine from Danzig where he enlisted in the English Army, probably in around 1935. Two POW lists published, respectively, in September 1944 (Figure 5) and April 1945 (Figure 6) indicate the regiment/unit/squadron Heinz was a member of, “3 L. of C. Sigs.” This refers to the “3 Line of Communication Signals [Royal Corps of Signals, often simply known as Royal Signals].” For readers, like me, unfamiliar with the work of this squadron, this unit is responsible for providing full telecommunications infrastructure for the Army wherever they operate. Signal units are among the first deployed, providing battlefield communications and information systems essential to all operations.
As mentioned above, Heinz’s Personalkarte shows he was captured on the 29th of April 1941 in Greece. Before discussing where he is likely to have been captured, let me provide readers with a general overview of the Battle of Greece. This battle, also known as the “German invasion of Greece” or “Operation Marita,” was the attack of Greece by Italy and Germany during World War II. It began on the 28th of October 1940 with the Italian invasion of Greece from the west via Albania, then a vassal state of Italy. Greece, with the help of British air and material support, repelled the initial Italian attack and counterattack in March 1941.
Realizing that the bulk of Greek troops were massed along the Greek border with Albania and that Italy was in trouble, German troops invaded from Bulgaria to Greece’s north on the 6th of April 1941, opening a second front. The Greek Army was quickly outnumbered even with the reinforcement of small numbers of British, Australian, and New Zealand forces. The Greek forces were outflanked by the Germans at the Albanian border, forcing their surrender. British, Australian, and New Zealand forces were overwhelmed and forced to retreat southwards down the Greek peninsula, with the goal of evacuation. For several days, Allied troops were able to delay the German advance, allowing ships to be positioned to evacuate the units defending Greece. Still, by the 27th of April the German Army captured Athens, and reached Greece’s southern shores by the 30th of April. The conquest of Greece was completed a month later with the capture of the island of Crete. An intriguing footnote is that Hitler later blamed the unsuccessful German invasion of the Soviet Union on Mussolini’s failed conquest of Greece.
Knowing that Heinz was taken prisoner on the 29th of April, Brian reasons that he was seized in or near Kalamata on the Peloponnesian peninsula. Based on testimony from others, we know that POWs were quickly moved to a prison compound at Corinth, then shortly thereafter to Salonika. On their way to Salonika, the prisoners stopped briefly in Athens before continuing northwards. However, when they reached the tunnel below the Brallos Pass, north of the town of Gravia, the prisoners had to dismount because the tunnel had been rendered unusable by explosives during the recent retreat by Allied soldiers. Thus began what is referred to as “The March,” the destination of which was the town of Lamia 40 miles north. This involved a long slog uphill, followed by a precipitous downhill walk in unpleasantly hot weather.
A Facebook account about the “Battle of Kalamata 1941” estimates that by September 1941, 12,000 POWs had passed through the “Salonika Transit Camp Frontstalag 183,” on their way to the central Europe Stalags They included many nationalities—Scots, English, Australians, New Zealanders, Serbs, Indians, Palestinian Jews, Cypriots, Arabs, and Greeks. Many of the POWs died, and a few daring ones escaped.
From Heinz’s Personalkarte we know he was initially imprisoned in Stalag XVIIIA in Wolfsberg, Austria after being transported by cattle truck from the Salonika Transit Camp. A different German Record card for Heinz Lowenstein, WO 416/228/460, records his transfer from Stalag XVIIIA in Wolfsberg, Austria to Stalag VIIIB in Lamsdorf on the 28th of July 1941. (Figures 7-8) The earliest date on Heinz’s Personalkarte, German Record card WO 416/412/223, is the 8th of July 1941, which corresponds to the date he was inoculated against typhoid, perhaps upon his arrival at Stalag XVIIIA in Wolfsberg. (see Figure 4b)
Another interesting detail recorded on Heinz’s Personalkarte are the solitary confinements he was made to endure for neglecting or disturbing work operations and for two escapes. Remarkably, Heinz’s escape from work labor camp designated as “E479” in Tarnowitz is recorded in a book by Cyril Rofe entitled “Against the Wind.” Cyril himself escaped from a work camp that was subordinate to Stalag VIIIB on his third attempt, eventually making his way to Moscow before being repatriated via Murmansk. I refer readers to Post 137 for the verbatim description from Cyril Rofe’s book of Heinz’s escape, a compelling read.
Following Heinz’s release from the brig in August 1943 after his third escape, possibly in September 1943 or slightly later, Heinz made a successful fourth escape from Stalag VIIIB/Stalag 344 or one of its subordinate work labor camps. The evidence for this comes from War Office record WO 224/95 (see Post 137, Figures 21a-d) which places him at Camp Siklós in Hungary in November 1943.
Record WO 224/95 is a Visit Report by the International Committee of the Red Cross (ICRC) written on the 16th of November detailing prison conditions at the Camp Siklós Hungarian detention center inspected on the 8th of November 1943. While referred to as Camp Siklós the holding facility had in fact been moved from Siklós to Szigetvár on the 12th of August 1943 due to the poor conditions prevailing at Siklós; Siklós is approximately 39 miles southeast of Szigetvár. Attached to this report is a list of 20 army personnel, presumably all POW escapees, including “Henry Lowenstein.” Based on the Visit Report from the ICRC it is unclear when and where Heinz was arrested in Hungary following his escape from Stalag VIIIB/Stalag 344 (Lamsdorf) but no later than the 8th of November, probably earlier, he was in Hungarian custody. Szigetvár, incidentally, was the castle estate of Count Mihaly Andrassy, and incarceration conditions there were excellent.
The ICRC visit to Camp Siklós (Szigetvár) was conducted in its capacity as a Protecting Power which was formalized in the Geneva Convention of 1929. Protecting powers were allowed to inspect prisoners of war camps, interview prisoners in private, communicate freely with prisoners, and supply books for the prison library.
Let me provide some historical context regarding Hungary’s situation vis a vis Nazi occupation at the time that Heinz was detained there.
In March 1944, Hungary was invaded and occupied by Nazi Germany. Before the Nazi invasion, Hungary had not formally declared war against the United Kingdom, so any British POW escapees, if caught by the Hungarian authorities, would expect no more than internment by Hungary as a neutral power. There was no concern that British POWs would be returned to German control. Based on the existing War Office records, as mentioned, Heinz escaped from Stalag VIIIB in Lamsdorf and somehow made his way to Hungary before the Nazi occupation.
Now we get to the murkiest part of Heinz’s story. From one moment to the next, he went from being known as “Henry Lowenstein” to being “Henry Goff.” (To remind readers, the surname “Goff” was Heinz’s sister’s married name.) As a Hungarian internee, Heinz was known as “Henry Lowenstein,” but at some point, after he was recaptured by the Germans following their invasion of Hungary on the 19th of March 1944, he became known as “Henry Goff.” Exactly when this happened is unclear. The Hungarians knew Henry’s real identity and presumably would have shared this information with the Germans following their takeover of the internment camp at Szigetvár. We know from War Office record WO 416/141/191 (see Post 137, Figure 22) that “Henry Lowenstein” becomes “Henry Goff,” born on the 8th of March 1905 in Manchester, England. Presumably after he becomes Henry Goff, he is also assigned a new POW number, No. 156116. From Heinz’s point of view, the change of surname and birth place was presumably an insurance policy because of his Jewish faith. Together with his new POW number, he presumably thought that his chances of survival improved, although how much danger he was in is uncertain.
WO 416/141/191 record tells us Heinz was returned to the Stalags in Austria after he was recaptured in Hungary. All I knew for certain is that by the 28th of July 1944, Henry Goff was transferred from Stalag XVIIA in Kaisersteinbruch, Austria to Stalag XVIIB in Gneixendorf, Austria. (Figure 9).
Prior to obtaining the recently acquired information, the above formed the basis for what I discussed in Post 137 and Post 137, Postscript. Since these earlier posts, I’ve obtained: excerpts from two books Brian found discussing Heinz; two “Liberation Questionnaires” alluding to Henry Lowenstein and Henry Goff; dossiers from the ICRC related to both Lowenstein and Goff; reference to Henry Lowenstein in a so-called “Mentioned in Despatches,” which would have been a condition of obtaining certain war decorations; a group photo taken in a German Stalag showing Heinz; and more. These documents provide a better picture of Heinz’s movements during the war and a more nuanced understanding of how his actions fit into broader events going on at the time. Let me systematically review these new findings.
Brian Cooper brought to my attention a book entitled “The Double Dutchman: A story of wartime escape and intrigue” by Francis S. Jones. Heinz is prominently featured in this book. Let me review some of the details.
The story is primarily about a New Zealand soldier, captured like Heinz Löwenstein during the Battle of Greece in April 1941, by the name of Roy Natusch. He was interned in Stalag XVIIIA in Wolfsberg, and like Heinz escaped from a work camp with two other internees, Lance-Bombardier David “Dai” Tom Davies and Joe Walker. The work camp from which they fled was located not far from the Hungarian border in a place called Gaas, Austria. (Figure 10) The author does not specify the exact date of their get away, but I place it in the Fall or Winter of 1943. Following their nighttime escape, the three internees tried to get as far into Hungary as possible; they were trying to avoid being recaptured by the German-influenced Hungarian border squads who would have handed them back to the Germans.
Let me reiterate what I previously mentioned. Following the beginning of WWII, the British and Americans declared war on Hungary, an ostensible ally of Germany and Hitler. However, the declaration of war was not reciprocated by the Hungarian government, and as mentioned above, any escaped Allied prisoners who made their way to Hungary were merely incarcerated but not sent back to the Germans. Clearly, this is what happened to Heinz Löwenstein.
While Roy Natusch was only a Corporal, with the agreement of his two companions, he passed himself off as a Captain knowing that if the three were captured by the Hungarians an officer would be better treated. Eventually, the three escapees were in fact arrested by Hungarian police or military, and temporarily interned in Komárom, Hungary, near the then-Czechoslovakian border. Had they avoided capture and internment by the Hungarians, Roy and his traveling companions had always intended to do a dog-leg through Hungary into then-Yugoslavia (i.e., head east into Hungary, then turn southwards towards Yugoslavia), linking up with Tito’s Partisans and being repatriated with the Allies in Italy. This was not to be their fate, at least not immediately.
As an officer, or at least claiming to be one, Roy quickly came to the attention of the only other escaped Allied officer in Hungary, a real officer, the South African Lieutenant Colonel Charles Telfer Howie hiding in Budapest (i.e., Komárom and Budapest are only about 60 miles apart). Along with a Private by the name of Tom Sanders, Howie had escaped from Stalag VIIIA in Lamsdorf [today: Łambinowice, Poland].
While at Komárom, Roy Natusch was visited by a Colonel Utassy from the Hungarian War Office along with a Foreign Service Officer, presumably to be vetted for possible involvement in a plot to change the course of the war. He eventually made his way to Budapest where he met other members of the Hungarian resistance and was introduced to Lt. Colonel Howie. While Howie could have left Hungary and rejoined the Allies, he consciously decided to remain there. Clandestinely, he was working with the various opposition factions in Hungary to switch them from the Axis to the Allied side. This was a particularly precarious undertaking since Budapest and more generally Hungary had Nazi spies everywhere. Moreover, it was an open secret that as soon as the Soviets got anywhere near Hungary, a day which was quickly approaching, the German troops would invade the country and quickly seize Budapest.
At the time Natusch met with Lt. Colonel Howie, Germany had not yet invaded Hungary, however. Howie dispatched Natusch to the detention camp in Szigetvár at Count Andrassy’s castle estate with specific orders that the detained British POWs there not attempt to escape to Yugoslavia, or they would be court-marshalled after the war. Sargeant Major Norman McLean was ostensibly in charge of the soldiers. As noted above, Heinz Löwenstein was among the twenty or so British soldiers confined there and was considered the “intellectual of the camp”; here is where Roy Natusch first encountered Heinz. With Heinz’s nod of approval, the British soldiers put off their escape attempt, a fateful decision, as it turned out. By the time Natusch and Howie made their request, Heinz, the point of contact because of his fluency in multiple languages, had already contacted a local Hungarian who would have facilitated their escape by accompanying them to the Partisans in Yugoslavia. The distance from Szigetvár to the Yugoslav border was less than 15 miles, although the march to reach Partisan lines once inside Yugoslavia was long and dangerous because the Wehrmacht troops were active in the northern part of the country.
The British representatives who were supposed to negotiate with the Hungarian opposition were to be dropped by parachute on the plains near Szigetvár, and the British soldiers were expected to gather the inexperienced parachutists and bring them to Budapest. Howie had assured the British soldiers that in the event of a sudden German invasion, he would notify them by phone and/or send one of his men to warn them so they could quickly flee to Yugoslavia to join the Partisans.
As it turned out, Germany’s sudden invasion of Hungary took place on the 19th of March 1944, and came from three directions, Yugoslavia, Romania, and Germany. As expected, the Wehrmacht immediately headed for Budapest and the internment camp at Szigetvár where they recaptured all the British soldiers, including Natusch and Löwenstein. The warning the soldiers had been awaiting from Lt. Colonel Howie never arrived because the phone lines were immediately cut throughout the country upon Germany’s invasion, and the man Howie sent to warn the soldiers instead decamped for Romania.
Because of Natusch’s knowledge of “The Mission” (i.e., the Allies plan to try and peel off Hungary from the Axis alliance) and the players involved, he was a wanted man. Under torture, Natusch could have divulged the names of no fewer than eleven co-conspirators. For this reason it was imperative he escape the clutches of the Gestapo. Fortunately, he managed to escape at Szigetvár despite being guarded by seven Wehrmacht soldiers. Following his getaway and subsequent travails, he eventually made his way back to Budapest in the company of another British escapee, and reestablished contact with Lt. Colonel Howie who was in hiding. In Budapest, through contacts he had there, he connected with some Dutch soldiers, including a Lieutenant Eddie van Hootegem. The latter would wind up giving him his identity card, so for a period this was his alias. However, when he and two other Dutch officers (Lieutenant Frank Brackel & Lieutenant Joob Sengor) were arrested in Budapest and taken to Buda prison, together they crafted an elaborate explanation for why the purported Dutch soldier “Eddie” was unable to speak Dutch.
Suspicious of his explanation, the Germans transferred Roy Natusch, now Eddie van Hootegem, along with a contingent of almost a hundred Hungarians, Poles, French, and Jews, and non-descripts, by train from Buda prison. The Wehrmacht intended to take Roy/Eddie to an Oflag, a prisoner of war camp for officers established by the Germans during WWII, in Neubrandenburg, about 120 miles north of Berlin. This presented a major problem for Roy since they would ultimately have discovered he was Natusch, not van Hootegem.
On their way to Neubrandenburg (Figure 11), however, the prisoners were unloaded in Stalag XVIIA [Kaisersteinbruch, Austria]. Roy once again had the good fortune to run into Heinz Löwenstein there, who had by now assumed his own alias, the previously mentioned “Henry Goff.” As a side note, Francis Jones, author of “The Double Dutchman,” incorrectly claims Heinz’s alias was “Henry Lewis.” Regardless, Roy had learned from his time in Szigetvár that Heinz was a master forger, so he asked him to prepare a set of papers so that he could pass as an Italian.
Below is how Francis Jones describes the episode and the results:
“Henry Lowenstein appeared a few hours later and got past the guards without difficulty. ‘Here you are, sir,’ he said. ‘It’s finished. He glanced around nervously. ‘Best hide it. I’m not sure about these guards.’ Natusch put the slim package he’d been given into his breast pocket. The Palestinian was as jumpy as a cat. ‘I’m sorry I couldn’t do anything for your friends [EDITOR’S NOTE: THE AFOREMENTIONED BRACKEL & SENGOR]’ he went on, ‘but there was only enough material for you.’ Pride of craftsmanship calmed some of Henry’s agitation. ‘You’ll find a passport there, properly stamped,’ he announced, ‘a travel warrant, also stamped, and a couple of letters. You’re Mario Brioni, sir. That’s if you want to be Italian. I’d better go now, sir. Good luck.’ He shook hands with Natusch, gave Frank and Joob a half-bow, and left.
The New Zealander passed the little folder to his two friends without a word and stayed on the alert whilst they examined him it. The verdict came quickly. ‘It’s perfect,’ Frank said slowly. His eyes were wide with admiration. ‘This is first-class work.’ Joob Sengor, taking longer over his examination, agreed, and with that, Natusch was really satisfied. Joob was a protégé of the great Bentinck [EDITOR’S NOTE: A DUTCH FORGER], and a connoisseur of forgery. He put the documents back into his pocket and breathed thanks once again to the ever-helpful Henry Lowenstein.”
What the Germans had failed to do in Budapest, namely check his photo and fingerprint files in Berlin, they would certainly have done in the Oflag in Neubrandenburg; obviously, they would quickly have learned his real identity and turned him over to the Gestapo for interrogation. This meant that Natusch couldn’t risk facing new interrogators and had planned to jump off the train en route to the Oflag and change his identity from Eddie van Hootegem to Mario Brioni, who happened to be a fictitious Italian traveling legitimately. Incidentally, Roy had opted for an Italian surname because he spoke passable Italian and thought he could fool most Germans.
Roy’s intention after he jumped from the train was to travel in the opposite direction along the same line from Stettin [today: Szczecin, Poland] towards Hegyeshalom, near the Austrian-Hungarian border. Stettin lay 30 miles east of Neubrandenburg, which made the revised journey feasible. Roy was concerned that if his luck failed some attentive German might check and discover there was no such person as Mario Brioni. If this happened, he knew that he could no longer be Eddie van Hootegem, a Dutchman who didn’t speak Dutch, and certainly not be himself. Henry Lowenstein again came to his rescue and offered him his own identity since he now went by Henry Goff. Roy jumped at the offer, so Lowenstein gave him his identity tag. This was the last interaction between Heinz and Roy documented by Francis Jones.
As fate would have it, when Roy jumped off the train at the stop before Breslau [today: Wrocław, Poland], he was seriously hurt. Knowing he would be recaptured because of his injuries he ditched the identifications for both Mario Brioni and Henry Lowenstein. He was arrested at the train station near Breslau by one of the three guards escorting him to the Dutch Oflag in Neubrandenburg. On the 2nd of August 1944 two guards from there came to collect Roy. Because his Hungarian civil papers were in order, upon his arrival in the Oflag he continued to pass himself off as Eddie van Hootegem. However, eventually he gave up the ghost and admitted to his interrogators that he was Roy Natusch, an escapee from Stalag XVIIIA in Wolfsberg. Fortunately, the Germans didn’t immediately make the connection that he was wanted by the Gestapo; consequently, they sent him back to Stalag XVIIIA where he’d originally escaped from years before. Knowing he was still in danger, he quickly had himself assigned to a work party in a place called Radkersburg near the Yugoslavian border. With help from the Hungarian resistance, he escaped across the border and after a dangerous journey through German lines reached the Partisans. From there he was eventually repatriated in Italy.
I’ve gone into so much detail about Roy Natusch because his story sheds a lot of light on Heinz Löwenstein/Henry Goff.
Another book published in 2016 citing Heinz was co-authored by David “Dai” Tom Davies, the Lance-Bombadier with whom Roy Natusch originally escaped from Stalag XVIIIA, and Ioan Wyn Evans. In the book, entitled “All for Freedom – A true story of escape from the Nazis,” he writes of Heinz during his time in Szigetvár:
[Page 101] “There was an exceptionally interesting character in our midst. A French Jew named Henry Lowenstein. Extremely able, he spoke many languages, but his greatest accomplishment was his ability to forge documents. He could make copies of official documents that would look every bit as authentic as the originals.”
[Page 103} “We needed to utilise Henry Lowensten’s forging skilled to make passports. We went to a photography shop in Szigetvar where two Jewish women very kindly took our pictures, free of charge. Lowenstein then made passports for us. We were given those so that we had ‘official documents’ if we were stopped by the authorities at any time.”
The reference to passports would presumably have been some type of Hungarian identity card rather than what we commonly call a passport. The German occupation of Hungary obviously forestalled their use as all the British escapees in Szigetvár were retaken on the 19th of March 1944. Upon their recapture, Davies and the other internees were sent to Dulag 172 in Zemun, Yugoslavia [German: Zemlin/Semlin] near Belgrade [today: Zemun, Serbia]. (Figure 12)
“We were taken to a place called Zemun. This was a Nazi concentration camp on the outskirts of Belgrade. Without a shadow of a doubt, it was the most awful place I had ever seen. Yes, I’d been held in pretty miserable places before. But they were nothing like this. Everywhere else paled into insignificance compared to Zemun.
It was difficult to comprehend what happened there and what would happen. It is absolutely impossible to describe Zemun to anyone who hasn’t been there, felt it, and smelled it. For me, this was simply hell on earth. The Nazi’s name for Zemun was Semlin, and it was located on the site of the old Belgrade Exhibition Grounds. There were several large buildings there known as pavilions. The Nazis had first taken people there to be incarcerated in 1941. At that time it was a Judenlager, a camp where the Jewish people were imprisoned. Thousands of Jews had been taken there, men, women and children. They weren’t guilty of any crimes, of course. They had simply been taken there because they were Jews, and Hitler hated them. And the horrible truth was that once the Jews arrived at Zenum, there was little chance they would leave alive.
The Nazis had these gas vans, also known as death vans. Cruelly, they would pile about 80 to 100 Jews at a time, including elderly people and young children, into the back of the large vans, and they would expose them to a poisonous gas which would kill them. Can you imagine such a thing? Apparently, 6,300 Jews were killed at Zemun between Marh and May 1942. That was just cold-blooded, inhuman cruelty.
After they had killed almost every single Jew to enter Zemun, the Nazis changed the camp status. From the middle of 1942 onwards it became an Anhaltelager, a camp where political prisoners were held. These were mostly Partisans from Yugoslavia, who now supported the Allies in the war. In truth, these people weren’t politically active. They were just ordinary Serbians from different parts of Yugoslavia. Many of them had just helped Partisan soldiers by offering them food or giving them shelter overnight, whilst several of them were just families and old people who happened to live in villages where there was support for the Partisans. They weren’t guilty of any real crimes.
By the time that we reached Zemun in March 1944 there were people of all ages and backgrounds there, many of them women and children. There were some Jewish people, but not many.
In the block where we were held, there wasn’t even a roof over our heads. To all interests and purposes, we were outdoors, exposed to the elements. In terms of hygiene and sanitation it was awful. I can’t remember seeing a single toilet there. It was absolutely disgusting. The stench was unlike anything I’d come across before – a potent mixture of the worst odours of life mixed with the unmistakable, lingering aroma of death.
As you can imagine, there was little food, and what we were given was incredibly bad. I remember a very weak cabbage soup, which looked like dirty water and tasted even worse. There was the odd scrap of stale bread, and tiny amounts of water. But there was nothing that was remotely nourishing. Nothing. People were starving there. Every single day there were several deaths. People were just dying on their feet.
There were scenes of unfathomable cruelty. I remember one day seeing a woman with a baby queuing for some food and holding a small bowl. When she got to the front, she was given a few drops of that horrible cabbage soup. Starving, she turned to the officer, and asked if she could have some more. But, instead of giving the young mother an extra spoonful, the officer knocked the bowl out of her hand and laughed in her face. Those of us waiting behind the woman were incensed by what we saw, and it was only the presence of heavily armed guards that prevented a riot. The sad truth was, though, that no one could really challenge these guards. Such bravery would have been folly: we would probably have been shot dead there and then. The only way we could help the young mother was by offering her some of the contents of our own meagre bowls. The poor woman didn’t get much, but it was better than nothing, and it was some kind of moral support.
It was little wonder that many lost their heads in such an atmosphere. Some poor desperate souls would run at the large wire fences and try to clamber over. Such attempts were futile, however. As they struggled to gain footholds on the fence, they were unceremoniously shot in the back. Very often the guards would leave their bodies there to decay, a reminder and warning to others who harboured similar thoughts of escape. The message was clear and stark. There was no way out.
We were kept in the block with no roof for several days, before a dozen or so of us were moved to another area of the camp. It was still unpleasant.”
While Zemun is today located in Serbia, according to Dai Davies the camp guards were Croatians. During an air raid that took place on the 16-17 April 1944, Davies escaped with three other internees. Like Ray Natusch, all were eventually repatriated to Italy via southern Yugoslavia.
Let me return briefly to the puzzling question of when Heinz Löwenstein possibly adopted the name Henry Goff. Brian Cooper believes this took place after Heinz arrived in Dulag 172. As the war went on, Brian knows from other cases that the German paperwork system broke down presenting Heinz with an opportunity to take on an alias. One must also remember that Heinz was a master forger, and there’s no reason to believe he wouldn’t have created a set of papers for himself bearing the Henry Goff name.
We know from the Visit Report the ICRC made to Szigetvár that Heinz was known to Hungarian authorities as Henry Lowenstein. We also know that the Germans headed straight to Szigetvár on the 19th of March 1944 after they invaded Hungary. No doubt, the Germans would have been told by the Hungarians the names of the POWs being detained there, so Heinz was no doubt still known as Lowenstein then. I also know from a prisoner card I obtained from the ICRC (see discussion below) that on the 24th of March 1944 he was transferred from Szigetvár under the name of Henry Lowenstein.
Aware of the potential dangers of being returned to German “care,” he probably decided to become Henry Goff if the opportunity arose. He would have let his fellow detainees know his alias. I assume he would have gotten rid of his German POW dog tag with his actual name and POW number from Lamsdorf to make it harder to trace him in the German war records. However, Francis Jones tells us on pages 151-52 that Lowenstein gave his Heinz Löwenstein dog tag to Ray Natusch when they briefly met again in Stalag XVIIA in Kaisersteinbruch, Austria after their escape and recapture. Perhaps Heinz was able to retain and hide his original dog tag? It seems Heinz only got his new POW number upon his arrival at Stalag XVIIIA (Wolfsberg) from Dulag 172 when he was telling the Germans that he was Henry Goff and before he was transferred to Stalag XVIIA.
Support for the notion that Henry Lowenstein became Henry Goff at Dulag 172 comes from a “Liberation Questionnaire” completed after the war by a Robert Vivian Sunley, one of the British POWs at Szigetvár. He writes:
“After removal from Hungary we were taken to Dulag 172 Belgrade and imprisoned. Following an American Bombing Raid I attempted an escape in the company of Pte Heinrich Lowenstein, a Palestinian of the Signal Corps then under the name of Henry Goff. We were spotted by the guard and fired upon, narrowly escaping death, and returned to closed imprisonment.”
Corporal Joseph Crolla was interned with Heinz in Szigetvár. Following the war, he also completed a “Liberation Questionnaire,” which corroborates some of the detailed information provided above. I quote:
“I went back and collected the other three who we had left to watch our kit. We all filed into the wagon (which was full of salt) except Hall who climbed in through the window after he had put a new seal on the door of the wagon. We were ten (10) days inside the wagon which was pretty tough owing to water difficulties, but between Hall and I in turns we got out of the wagon and found water. On the 4th of December 1942 we arrived at our destination a place called Hegyeshalom (on the Hungarian border) so we got out of the wagon and started walking further into Hungary. We must have walked twenty to thirty miles until we came to a barn where we bedded down for the night. The next morning we were rudely awakened by the farmer who was quite annoyed and scared to find five men sleeping in his hay but we bluffed him for a while by saying we were German soldiers who had wandered over the border while on maneuvers and were trying to find our way back again to Austria but had got lost. He invited us into his house for some breakfast, and at the same time sent his wife for the police (Gendarmes) who after we had a wash and something to eat arrived and took us away to a place called KOMOROM where we got treated not too badly, on Xmas day we were taken to Siklos Vaar, Siklos where we stayed until a Graf Andrassy, Szigetvar Hungary took us to his estate and gave us our freedom. We lived with this Graf until the Germans occupied Hungary on the 19th of March 1944, during this time there arrived two officers (at different times) first to come was a Colonel Howie (South African captured at Tobruck) and secondly a Captain Natusch (British, captured at Tunis). [EDITOR’S NOTE: ACCORDING TO FRANCIS JONES, ROY NATUSCH WAS CAPTURED IN KALAMATA, GREECE IN APRIL 1941 (p. 165)] Colonel Howie gave an order that anyone attempting to escape would find themselves on a Court Martial when returning to England. He also promised us that he would at least give us twenty (24) four hours warning if the Germans invaded Hungary so we could get away to Yugoslavia to join the Partisans as he had arranged everything for us, but without any warning the Germans walked into Hungary at 5:30 in the morning and recaptured all of us except Colonel Howie who was in Budapest at the time. Captain Natusch escaped that night although he had an escort of 7 Germans with Tommy guns, the Germans didn’t waste much time with the rest of us for before we knew what was happening we were on our way to a Dulag at Semmlin just across the River Sava from Belgrade, we had not a chance to get away as were heavily guarded until Easter Sunday (April 27 1944) when the Americans bombed our camp killing about 1500 prisoners of war (Italians and Serbs) during the raid that night five of us managed to get away (George Ratcliffe, Chestshires, John McAteer A.& S.H., John Martin Australian, Harry Grant Australian, and myself) but after two days of walking through bog country we walked into an Anti-Aircraft post and were recaptured, the Germans took us back to our camp the next day after a bit of trouble as the Croat people wanted to hang us as they thought we were American airmen, so after a bit of stone throwing and spitting we managed to get clear of the area, which was bombed to the ground. When we got back to the camp about midday there was another air raid on so for punishment, we were not allowed to go into the trenches but had to stand up out in the open with guards in the trenches round about us with orders to shoot to kill if any of us tried to make a break, they also took our boots and trousers from us. That same night McAteer and I got away again but were caught the very next morning by a German patrol and taken back to camp which was a blazing inferno, and the huts which were not on fire we soon put a match to them. A few days later all of us (about 12 British and 8 or ten American airmen) were put into a wagon (after removing our boots and trousers) and taken to Stalag 17A. Kaisersteinbruch Austria where we all got a severe interrogation then locked up together in a shed away from the other British P.O.W’s During our stay at the Stalag we met Brigadier Davies and a Colonel or Captain Verral with ten or eleven other officers (British and American) one of them had his legs broken and was refused medical aid. These officers told us they were going to Berlin for interrogation.”
Knowing the ICRC had visited Camp Siklós (Szigetvár) in its capacity as a Protecting Power, Brian suggested I ask them about any documentary materials they might have in their archives on Heinz Löwenstein/Henry Goff. Because of the large number of archival searches they are asked to do, one can only submit applications by email twice a year on specific dates. I applied in September 2023, and the ICRC responded in December with information on BOTH Heinz and Henry. I attach the summaries sent by the ICRC (Figures 13-14) and will highlight a few new things I learned.
The ICRC staffer handling my application told me that in her 20 years of working there, she’d never come across a case like the one involving my father’s first cousin, and the Houdini act he orchestrated in adopting an alias and thus having two dossiers on file with the ICRC. Because the ICRC contact took a personal interest in my request, she even discovered materials that had been misfiled citing Heinz.
The documents include a letter dated the 19th of June 1941 (Figure 15), written by the Greek Red Cross to the ICRC in Geneva which lists British militiamen who are POWs in Greece and who are interned in Goudi (Athens) concentration camp. The list includes “H. Loewenstein,” says he’s in good health, and gives the name of his wife living in Jerusalem, Palestine as the person to be notified of his status.
One prisoner card shows the precise date that Henry Lowenstein, as his name was then written, was interned in Camp Siklós, the 24th of October 1943. (Figure 16) A different prisoner card dated the 8th of December 1943 seems to suggest he was transferred to the castle estate of Count Andrassy in Szigetvár on the 16th of November 1943. (Figure 17) An attached document of British POWs on the estate of Count Andrassy at that time lists 16 individuals, including Henry Loewenstein, with an extra “e.” (Figure 18)
Yet another prisoner card shows Henry was transferred from Szigetvár on the 24th of March 1944, five days after the Germans invaded Hungary. (Figure 19) A list of POWs from that exact date includes 24 names (Figure 20), including “Captain” Roy Natusch, who we know escaped during the transfer. We also know from Dai Davies’ book that the British POWs were transferred from Szigetvár to Dulag 172 outside Belgrade, Yugoslavia; the distance between these places is approximately 225 miles.
The ICRC accompanied by a representative from the Hungarian Red Cross visited Szigetvár on the 24th of January 1944, and submitted a report written in French on the conditions there, which were described as excellent. Some interesting details can be gleaned from this report. There were no Hungarian guards, only two soldiers who were administrative liaisons to Camp Siklós. Prisoners were free to wander close by, but they needed special authorization to roam more widely. The POWs were paid 5 Pengös a day with 2 Pengös a day deducted for food. Roy Natusch is mentioned in this report, stating that he had excellent lodgings in the Count’s manor. The report paints a unique picture of how POWs were humanely treated by Count Andrassy.
The ICRC sent a prisoner card (Figure 21) for Henry Goff dated the 29th of June 1944 indicating his transfer from Stalag XVIIA (Kaisersteinbruch, Austria) to Stalag XVIIB (Gneixendorf, Austria). Trivially, this tells us that Henry’s last encounter with Roy Natusch, which took place upon Roy’s transfer from Budapest to Neubrandenburg with a layover in Stalag XVIIA, had to have occurred before the end of June 1944.
Brian Cooper is a real wizard at unearthing and sleuthing out military documents and first-hand accounts from various archives, books, etc. One day he sent me a picture (Figure 22) he came across on Facebook, of all places, captioned as follows: “The Israeli Jewish soldiers of the UK Pioneers Corps in a photo taken in Lamsdorf (unknown date between 1941 and 1944).” He suggested I check each of the faces to see if Heinz might be among them. Astonishingly he is! He is the individual seated in the front row on the far left. Even though he was only between 36 and 39 years of age at the time, clearly internment made him look much older.
If this picture was indeed from Lamsdorf, I can narrow the period when it was taken to between the 28th of July 1941, when Heinz was transferred from Stalag XVIIIA (Wolfsberg, Austria) to Stalag VIIIB (Lamsdorf) and his final escape from Lamsdorf in Fall or Winter of 1943. Following his recapture in Szigetvár, Hungary, and his return to Austria in 1944 via Dulag 172 (Zemun, Yugoslavia) to Stalag XVIIA (Kaisersteinbruck, Austria) and Stalag XVIIB (Gneixendorf, Austria), he was never returned to Lamsdorf, so the picture was not taken in 1944.
Another item of interest Brian found for Henry Lowenstein was a reference to him in a so-called “mentioned in despatches,” under the dossier WO 373/103/370. (Figure 23)
Reference:
WO 373/103/370
Description:
Name
Lowenstein, Henry
Rank:
Signalman
Service No:
PAL/8576
Regiment:
Royal Signals
Theatre of Combat or Operation:
The London Omnibus List for Gallant and
Distinguished Services in the Field
Award:
Mention in Despatches
Date of announcement in London Gazette:
14 February 1947
The man who likely recommended this award for Heinz was Sergeant Major Norman McLean, ostensibly the senior military POW at Szigetvár prior to “Captain” Roy Natusch’s arrival. From McLean’s account, we can confirm that Heinz Löwenstein escaped from captivity four times, not including his short-lived escape from Dulag 172. Given his skill as a forger, Brian and I both wonder why he was allowed to escape Lamsdorf? One would think the camp leadership would have valued him more for his skills forging documents than risking his life on the lam, particularly as a Jew.
With this observation, I conclude this very lengthy and involved post. I’m not optimistic I’ll learn much more about Heinz Löwenstein’s daring exploits during the war. However, there’s always a chance of uncovering additional accounts from some of Heinz’s fellow internees. Another possibility I’m looking into is trying to determine whether the universal legatee in Israel involved in my claim with the French Ministry of Culture, who is one of the heirs to Fedor Löwenstein’s estate via Heinz, may have inherited a diary, documents, or photos from him. Hope springs eternal.
REFERENCES
Davies, D.T.A. & Ioan Wyn Evans. All for Freedom: A True Story of Escape from the Nazis. Gomer Press, 2016.
Jones, Francis S. The Double Dutchman: A story of wartime escape and intrigue. The Dunmore Press Limited, Palmerston North, New Zealand, 1977.
Rofe, Cyril. Against the Wind. 1st ed., Hodder & Stoughton, 1956.
Note: A stash of 60 letters written between January 1940 and June 1946 by my father’s first cousin Fedor Löwenstein to Marcelle Rivier, an accomplished artist and erstwhile girlfriend, was donated to Paris’ Institut national d’histoire de l’art (INHA). These letters form the basis of a two-part article written by Jérôme Delatour from INHA about the artist’s life during this period and the depressive climate of the Nazi Occupation. I synopsize some of M. Delatour’s discussions which augment what I’ve previously written about Fedor.
With so much of today’s interpersonal communications taking place via email, texts, social media, etc., I often consider that future genealogists and historians may not have written correspondence available to them to round out their understanding of people they study, whether they be ancestors or not. Absent contemporary letters, unless diaries are found, it may be difficult for researchers to develop a complete picture of their subjects nor the ordeals they confronted. Similarly, with so many of today’s pictures being stored in the cloud, it is fair to wonder how many of these images will be printed and survive. With this in mind, any time I gain access to a cache of letters and pictures left behind by one of my relatives, particularly when they were renowned, it is cause for celebration.
Readers are reminded that the previous two posts, Posts 160 and 161, largely dealt with Fedor Löwenstein.
The National Institute for Art History (INHA) was created in 2001 for the purpose of consolidating and promoting research in art history and heritage studies. Its main mission is the advancement of scholarly research and international cooperation in the field. It sets up research and educational programs as well as activities for the dissemination of knowledge that serve both art historians and the general public.
With its library, the INHA also provides a unique collection of resources and documentation in this field. The Institute is run jointly by the French Ministry of Higher Education and Research and the French Ministry of Culture.
The letters that were the source of the two-part article written by Jérôme Delatour were donated to the INHA in January 2016 by Danièlle and Bernard Sapet, owners of the Sapet Gallery in Valence, France. The collection consists of sixty letters signed by Fedor Löwenstein, 58 of them addressed to Marcelle Rivier and two to unknown recipients. The Sapets came into possession of these letters because of their association with Marcelle Rivier (1906-1986) when they assisted her in the final years of her life when she lived in Mirmande in the Drôme department of southeastern France. (Figure 3) Today the Sapets are the custodians of her house in Mirmande and of the artist’s archives.
Fedor Löwenstein’s letters to Marcelle Rivier provide details on some of the events discussed in earlier posts. Let me briefly review Fedor and Marcelle’s lives, then provide relevant background drawn from the letters.
Fedor Löwenstein was born in Munich in 1901 but was of Czechoslovakian extraction. He was part of the vast movement of Eastern European artists who made their way to Paris attracted by the cultural influence of the city. Before immigrating to France in 1923, Löwenstein had studied at the School of Decorative Arts in Berlin, then at the Academy of Fine Arts in Dresden.
The Eastern European artists contributed to the brilliance of the so-called École de Paris, the “School of Paris”; in reality, this name does not refer to any school that really existed, but rather to the movement which brought together artists who contributed to making Paris the focus of artistic creation between the two world wars. It was in this rich artistic context that Löwenstein painted and drew.
In Paris he mixed with and became a student of the painter André Lhote (1885-1962) from Bordeaux. He exhibited at the Salon des Surindépendants before joining the “Groupe des Surindépendants” in 1936. The Salon and the Artistic Association of the Sur-Independents were founded in the autumn of 1928 by a few artists who no longer wanted an admission jury and questioned the restrictions imposed by the new regulations of the Salon des Indépendants promulgated in 1924.
Löwenstein’s early works were marked by the influence of cubism, whose main representatives worked in Paris, although his subsequent productions evolved towards abstraction (Figure 4), probably under the influence of André Lhote. In 1938, he painted “La Chute” (The Fall) (Figure 5), inspired by the signing of the Munich Agreement that dismantled then-Czechoslovakia that had been created in 1918. The composition and symbolism in the work are reminiscent of the convulsed and screaming silhouettes of Picasso’s Guernica, a lofty comparison.
Marcelle Rivier, Fedor’s future girlfriend, was French though she grew up in Argentina; she was characterized as a woman of “fiery temperament.” She was a saleswoman in an art gallery in Buenos Aires in 1924, a model from 1930 to 1934, a music-hall dancer in 1935, but above all a painter. (Figure 6) In the 1930s, she exhibited at the Salon d’Automne and the Salon des Tuileries. During the Occupation, she was a member of the Resistance, often exhibiting great carelessness and recklessness, according to Jérôme Delatour.
Marcelle Rivier arrived in Paris in 1928 and studied at the Léger and Julian academies. Like Löwenstein, she was a student of André Lhote and enrolled in his course. During the summer, he took his students to Mirmande in the Drôme, where the painter had settled in 1926.
In 1936, Marcelle Rivier married the well-respected journalist Ferdinand Auberjonois (1910-2004), though the marriage was short-lived. After a short stay in New York, she returned to Paris in 1938 and it was then that she met Löwenstein. At the time, Fedor was still involved with Doris Halphen, whom I introduced to readers in Post 161. However, by November 1939, Marcelle and Fedor were romantically involved, a tumultuous affair that lasted until October-November 1943. (Figure 7)
Let me now turn to the contents of some of Fedor Löwenstein’s letters
In a letter addressed to Marcelle Rivier dated the 11th of May 1940, Fedor Löwenstein wrote to her about the 25 paintings that are the subject of my restitution and repatriation claim against the French Ministry of Culture. In the spring of 1940, when he had to flee Paris as quickly as possible in the face of the advancing German army, Fedor nonetheless took the time to package and ship the 25 works of art for an exhibition to be held at the Nierendorf Gallery in New York. He wrote: “It is only on Monday that I will know if my paintings are leaving, or if I should abandon this dream. I had a bad feeling.” Löwenstein was right. As I’ve told readers in previous posts, his crates were seized on December 5, 1940, at the port of Bordeaux, and shipped to the Jeu des Paume in Paris, where most were torn to shreds with knives, then burned during the month of July 1943
Fedor Löwenstein was apparently back in Paris before the Nazis entered the city on the 14th of June 1940 but left the capital at the last minute for Mirmande.
In April 1941, Fedor left Mirmande to go to Nice to see his mother and sister who lived there, and in the vague hope of embarking for Mexico. In a scene that must have been oft repeated across Europe wherever Jews seeking to escape the Nazis waited for travel visas, Löwenstein wrote on the 24th of April 1941, of the gloomy and depressive atmosphere:
“On the Promenade des Anglais, where the spinach-green uniforms of German and Italian officers clash with the monotonous-azure blue, Jews from all over the world await the messiah in the form of an affidavit. The corpses are well dressed, they have only been able to save this and 20 marks and there are not 36 ways to escape the debacle. From time to time I meet an old acquaintance, thrown from the bottom of the sea by the tidal wave, we shake hands, and we are hardly surprised to see each other here – and besides, what is the point – and where? Get the hell out of here! But Lena, who was here for a few days (Lena is my Polish friend who lives in Marseille) wired [sic] to Hollywood so that [I] could go to Mexico. I will let myself be taken away, but I do not ‘feel’ my departure. . .”
In a letter from the 30th of April 1940, he writes:
“It is curious, all the same, this atmosphere of the morning coffee, this idleness in front of a piece of white paper and more umbrellas in front of the window of the café in a minute than all year on the square of the Champs de Mars in Mirmande. It smells of dampness, damp clothes, the smell of cooking, cat pee, and the national coffee. Apart from that, I have never been able to appreciate this ‘pearl of the Mediterranean’”
The above characterizations sounds very Kafkaesque.
Seemingly having been unable to obtain the affidavit necessary to immigrate to Mexico, and having nothing more to do in Nice, Löwenstein resolved to meet Marcelle Rivier in Mirmande in late 1941 and keep a low profile. Hence the interruption in letters between December 23, 1941, and June 4, 1943. However, the Nazi invasion on the 11th of November 1942, of the previously unoccupied zone of France, the southern part of the country where the Vichy regime operated, forced Fedor further into hiding. On a full moon night in February 1943, Marcelle Rivier evacuated him from Mirmande, disguised as a peasant woman. He went to Cliousclat where he was taken in by Mena Loopuyt (1902-1991), a Dutch painter, then hidden in the Abbey of Aiguebelle.
Löwenstein complained bitterly about the soul-sucking (my words) work that was required of him for protection by the monks. He was expected to contribute to the beautification of the monastery. He writes in a letter dated the 30th of September 1943:
“The work that has been stuck with me this time is so disgusting that I wonder how I will do it, having accepted the fruit jellies as an advance. Imagine tile plates on which, in relief, a nymph is picking flowers. All of this is the purest new style, but so disgusting as a ‘spirit’ and as a material that one must, I think, beat the sole throughout South America to find one’s equal. And I must color them. Yesterday I told Father A[bbé] that if I asked them to sing songs from the guardroom at the basilica, it would have the same effect on them as it would on me to ‘paint’ it.”
In what Jérôme Delatour characterizes as a “source of much pain and self-sacrifice,” Löwenstein was commissioned to paint the portrait of the abbot. The abbot was not at all pleased with the result, perhaps upset by the theft of 53 bottles of liquor from the abbey, exclaiming: “this is not my skin, not my eyes, I’m not so fat, what is this bosse (bump) on my head!” (30th of September 1943) Admittedly, the portrait of the abbot is not very flattering. (Figure 8)
Löwenstein’s letters of love and war reflect a self-awareness that as a Jew and a Czechoslovakian he was “doubly undesirable in the new Europe of the early 1940s.” On May 27, 1940, he wrote, “virtually all Czechoslovakia have been in a concentration camp with one foot. But the other, my good leg, is still at large. . .this morning at the consulate we were told we must provide letters written by Frenchmen, vouching for our entire loyalty to France.”
Löwenstein’s legitimate concerns were affirmed with the enactment by the Vichy regime of “The Law of 4 October 1940 regarding foreign nationals of the Jewish race,” which authorized and organized the internment of foreign Jews and marked the beginning of the policy of collaboration of the Vichy regime with Nazi Germany’s plans for the extermination of the Jews of Europe.
All Löwenstein’s letters mention his health problems: “slight itching, general weakness, sweating, without making me feel ‘really ill’’’ (8 January 1944), which spoke to the “enemy within.” Realizing he needed to be seen by a specialist, using the alias “Lauriston,” he traveled to Paris in November 1943. A blood test confirmed he was suffering from Hodgkin lymphoma, a blood cancer that primarily affects the lymphatic system and that was incurable at the time.
His nighttime description of occupied Paris is haunting:
“Going out in Paris at night is a bit tricky, especially when it’s raining like last night. Imagine when you get out of the subway, that you are immersed in black ink, indelible and absolute. Little by little, you can see around you other shadows that have come out of hell and are waiting like you for the moment when they ‘see’. . .Finally, the shadows, in groups, leave, feel the void, pierce the darkness, fall, rise, collide and arrive as if by a miracle, just like ants underground by instinct, in front of the theatre.” (26 November 1943)
Löwenstein spent the whole of 1944 in Paris, miraculously unmolested by the Nazis. His letters to Marcelle Rivier were rare at the time, as the couple had broken up in the autumn of 1943, although it’s possible that any letters from this period have disappeared. According to Jérôme Delatour, apart from a greeting card at the end of the year, there were no letters in 1945, and only two in 1946.
As Jérôme Delatour suggests, in his letters Fedor Löwenstein passionately captured a sense of the period’s depressive climate, the moral dissolution that accompanied the fall of France following the country’s rapid capitulation to Germany, and the time of the Occupation, dominated by material concerns and the price of and access to food. Even though the dangers were very real, Fedor’s letters seem almost to have distilled them to down-to-earth questions: “The valley is just a box full of dirty cotton. . .Everything froze and for the pockets of the people of Mirmande, a cauliflower at 4.50 is too expensive. We live on pasta, noodles and macaroni. . .For a vegetarian of my talent, it’s almost starvation. Already.” (Mirmande, 27 March 1940) Expectedly, rationing also affected the availability of art supplies.
Given his deteriorating condition and the Nazis changing fortunes in 1944-1945, following his departure from Paris, Fedor likely returned to Nice to spend his remaining days with his mother and sister. (Figure 9) The last words in his last letter to Marcelle Rivier were “Do you continue to paint?” (Nice, 21 June 1946) In this letter he also announced that he would be having a major exhibition in Cannes to coincide with the film festival there in September. Löwenstein was hospitalized on August 4, 1946, and died soon thereafter. (Figure 10) The first Cannes Film Festival opened on September 20th. Marcelle Rivier continued to paint until her death in 1986.
Note: In this post, I briefly consider the philosophical question whether the chance discovery of family photographs of my father’s first cousin Fedor Löwenstein found in a Paris flea market was fated or coincidental. The circumstances under which the event occurred was so improbable that a small part of me wonders if it was not predestined.
In several earlier posts, I’ve mentioned my friend Ms. Madeleine Isenberg (Figure 1) who volunteers at the Jewish Genealogical Society of Los Angeles assisting members doing ancestral research. Madeleine once wrote an article for a periodical entitled “Avotaynu” detailing one of her research endeavors. She quoted her English uncle who claimed there is no such thing as coincidence, it’s all “beshert,” a Hebrew word for predestination or fate. My father Dr. Otto Bruck would have agreed with him.
While I claim no adherence to this notion, I’ve come across several instances while doing ancestral research that make me think there may be an element of fate at work. Or, could it be as Branch Rickey, the brainy former General Manager of the Los Angeles Dodgers, once said that “Luck is the residue of design?” That’s to say, by planning and knowing where opportunities lurk, perhaps one is more apt to find oneself in a place where a coincidental find may be made. I don’t pretend to know the answer.
Buried in Post 21, published in February 2018, I recounted the story of a similar coincidental or fated event related to my family. Before moving to the subject of this post, I’ll review that earlier incident as it may have been overlooked by readers. Interestingly, it involves two elements of chance.
I estimate my uncle Dr. Franz Müller and aunt Susanne Müller, née Bruck, arrived in Florence, Italy in the early part of 1936, following their emigration from Germany to escape Nazi authoritarianism. Thanks to a friend my uncle knew in the Tuscan hill town of Fiesole, above Florence [Italian: Firenze] by the name of Dr. Gino Frascani, he and my aunt leased one of his villas, the Villa Primavera. (Figure 2) Eventually, in collaboration with an Austrian Jewish woman, Ms. Lucia von Jacobi (Figure 3), who’d also emigrated from Austria via Germany, my aunt Susanne and Lucia turned the Villa Primavera into a bed-and-breakfast. In Post 35, I discussed some of the guests who stayed there between 1937 and 1938 and their eventual fates.
In connection with my ancestral research, my wife Ann and I visited Fiesole and Florence in 2014, 2015, and 2016. Prior to our initial visit in 2014, I contacted the then-town archivist, Ms. Lucia Nadetti (Figure 4), at the “Archivio Storico Comunale,” the “Municipal Historic Archive,” and arranged to review pertinent documents. I’ve detailed the results of those archival investigations in Post 21, so refer readers to that post.
Curious whether my uncle and aunt had purchased the Villa Primavera when they arrived in Fiesole, Ms. Nadetti directed us to the “Conservatoria Dei Registri Immobiliari” in nearby Firenze (Florence) to check ownership records. Here, we learned the descendants of the former obstetrician/gynecologist Dr. Gino Frascani currently own two houses along Via Del Salviatino, the street where the Villa Primavera is located. However, the family no longer owns the villa though my uncle never purchased it.
The visit to the “Conservatoria,” however, resulted in the first of the two chance events mentioned above. In 2014, my wife and I were staying at a bed-and-breakfast on the outskirts of Fiesole, but rather than deal with Florence’s traffic to get to the Conservatoria, we took the bus. While trying to ascertain where to catch the return bus at the end of the day, an English-speaking Italian woman, Ms. Giuditta Melli (Figure 5), noticed our confusion and confirmed we were in the right place. Giuditta was headed on the same bus, so we exchanged pleasantries on the ride, and she invited us to visit the ceramic shop near the Conservatoria where she teaches. Two days later we dropped by and mentioned our reason for visiting Fiesole. Giuditta was literally moved to tears because she’d recently learned that her great-uncle was Jewish and had been deported to Buchenwald from Firenze by the Italian Fascists and murdered there; the house where Giuditta currently lives was once owned by this great-uncle. It should be noted that Giuditta is very familiar with the Villa Primavera as it’s located a stone’s throw from her home. Regardless, as we prepared to leave, we exchanged emails and promised to stay in touch. This has turned into an exceptionally warm and productive friendship, one that led to the discovery of the second chance event.
Following our visit to Fiesole in 2015, my wife and I had not anticipated returning in 2016. However, Giuditta made a surprising discovery while doing a casual online search of Lucia von Jacobi, the Austrian lady with whom my aunt ran the Pension Villa Primavera. As a result our plans changed. She learned of a professor, Dr. Irene Below (Figure 6), from Werther, Germany, who’d written a full-length book about Ms. Jacobi. Giuditta immediately contacted her, explained her interest in Lucia, told her of my aunt and uncle, and mentioned she was in touch and assisting me. Dr. Below was surprised to learn of Giuditta’s interest in people she’d studied and knew about, including my aunt and uncle. Consequently, Giuditta invited Irene and my wife and me for a get-together at her home in 2016.
Dr. Below explained how she came to write a book about Lucia von Jacobi. She arrived in Firenze in 1964 as a student intending to write about the history of art. While researching this topic, however, she happened upon magazines and diaries of an unknown person who turned out to be Ms. von Jacobi, a woman with very famous friends (e.g., Heinrich Mann and Thomas Mann, Gustaf Gründgens, etc.), and decided instead to write about her. Then, as fate would have it, in 1966, Dr. Below walked into an antiquarian shop in Firenze (Figure 7) and discovered the bulk of Ms. Jacobi’s personal papers, which she soon purchased with her parents’ financial assistance. For those unaware of events in Firenze in 1966, great floods along the Arno in November resulted in countless treasures being swept away and destroyed; if not for Dr. Below’s fortuitous discovery, the same would likely have happened to Ms. Jacobi’s papers.
Readers may rightly wonder how or why Lucia’s personal papers wound up in an antiquarian shop in Florence. A little bit of historical context is necessary to explain how this likely happened. In May 1938, Hitler paid his second visit to Italy since becoming Chancellor of Germany in 1933 and the first since the two countries signed the Axis agreement in 1936. Over the course of seven days, Hitler and his extensive entourage were treated to a massive display of fascist spectacle in three cities: Rome, Naples and Florence. Hitler’s tour of Florence took place on May 9, 1938.
Soon after on July 14, 1938, Mussolini embraced the “Manifesto of the Racial Scientists.” This Manifesto declared the Italian civilization to be of Aryan origin and claimed the existence of a “pure” Italian race to which Jews did not belong. Between September 2, 1938, and November 17, 1938, Italy enacted a series of racial laws, including one forbidding foreign Jews from settling in Italy. Ms. Jacobi had just returned to Firenze from Palestine, but after passage of the racial laws, she escaped in October 1938 to Switzerland, forced to leave all her possessions behind. As a related aside, this corresponds with the same time that my aunt and uncle emigrated from Italy to France. Dr. Below surmises that Lucia’s personal papers remained in the Villa Primavera until Dr. Frascani’s descendants sold the house, after which they were sold to an antique dealer.
As to belongings among Lucia’s personal papers that relate to my aunt and uncle, there were several relevant items. Dr. Below discovered a photograph of Ms. Jacobi with my Uncle Franz seated on the same chairs as a photo I possess showing my aunt and uncle. (Figures 8-9) Another picture shows my aunt and uncle in their Sunday best. (Figure 10) Irene also found a card written by my Aunt Susanne to Lucia on July 31, 1938, from Champoluc in the Aosta Valley of Italy, where my aunt and uncle had gone on vacation. Most interesting is the surviving second page of a letter my Aunt Susanne wrote to Lucia when Lucia traveled to Palestine for three months in the latter half of 1938.
Thus, a chance encounter with an Italian lady Giuditta Melli on the streets of Florence in 2014 led to learning about Dr. Below who in 1966 walked into an antiquarian shop in Florence where she happened upon Lucia von Jacobi’s personal papers, the Austrian lady with whom my Aunt Susanne co-managed the Pension Villa Primavera in Fiesole between 1936 and 1938. Dr. Below then wrote a book about Lucia von Jacobi that my dear friend Giuditta stumbled upon. Included in this stash of papers are several items related to my family. Is this coincidence or predestination? I’ll let readers decide.
This brings me to a discussion of another more recent chance discovery. This involves a cache of photographs portraying my father’s first cousin, Fedor Löwenstein (1901-1946), that were found in a Paris flea market by a man named Nicolas Neumann (Figure 11) from Somogy Éditions d’Art; this is a French art book publishing house founded in 1937. Readers will recall that Fedor Löwenstein is my father’s first cousin who was most recently discussed in Post 160 and is the subject of my restitution and repatriation claim involving the French Ministry of Culture. Readers are invited to peruse my earlier post. However, let me review a few salient facts.
As mentioned in Post 160, I originally filed my claim for restitution and repatriation of Fedor Löwenstein’s artworks in October 2014. This was filed with the French Ministry of Culture’s (Premier Ministre) Commission pour la restitution des biens et l’indemnisation des victims de spoliations antisemites (CIVS), Commission for the restitution of property and compensation for victims of anti-Semitic spoliation. In May 2015 I traveled to Paris to discuss my claim with the CIVS and met staff members Mme. Muriel de Bastier and her intern Mlle. Eleonore Claret. (Figure 12)
Several months later, Eleonore sent me photos of Fedor Löwenstein (Figure 13) from an exhibit on spoliated art that took place at the Centre national d’art et de culture Georges-Pompidou (“National Georges Pompidou Centre of Art and Culture”) in 2015. The origin of these photos was not explained so I sent an email to the Centre Pompidou requesting copies of the images and an explanation as to their source; I never heard back from them. I eventually ascertained the photos of Fedor Löwenstein that had been part of the 2015 museum exhibit at the Centre Pompidou originated from Nicolas Neumann’s find at the Paris flea market.
Mr. Neumann determined the documents he’d found probably belonged to Fedor’s onetime girlfriend, Doris Halphen. (Figure 14) Mr. Neumann loaned the documents and photos he had purchased for the 2015 exhibit to the Centre Pompidou. Nicolas is friends with the retired Director of the Kandinsky Library, M. Didier Schulmann, who convinced him to donate the materials in February 2017 to the Kandinsky Library which is part of the Centre Pompidou.
The eclectic body of documentation is referred to as the “Corposano Archive Fund-Doris Halphen.” The archival collection comprises three significant groups. The first, the most substantial, is composed of documentation from the Corposano dance studio; the second is about Fedor Löwenstein; and the last is made up of biographical photographs and family albums.
The Kandinsky Library provides the following description about Doris Halphen, the Studio Corposano, and Fedor Löwenstein:
“Doris Halphen was born in Prague and co-founded the Corposano studio with her Finnish collaborator Marianne Pontan in 1932 in Paris. They taught a very innovative dance method at the time: the Hallerau-Laxenberg method. (Figures 15-18) The documents in the collection, mostly photographs, are both portraits of dancers in the studio and advertising items. Press articles and dance magazines provide an overview of the context of dance in the 1930s and 1940s and an understanding of the Hallerau-Laxenberg method and its principles.
A second part of the collection consists of documentation on Fedor Löwenstein (1901-1946). Born in Munich on April 13, 1901, he studied at the School of Decorative Arts in Berlin, then at the Academy of Fine Arts in Dresden, where Oskar Kokoschka taught from 1919 to 1924. He joined France in 1923 and settled in Paris, attracted by the artistic influence of the capital. A lover of Doris Halphen, the painter’s Jewish and Czechoslovak condition forced him to leave Paris at the beginning of the war and take refuge in Mirmande in the Drôme. (Figure 19) The couple separated shortly afterwards, and Fedor Löwenstein lived a tumultuous passion with the artist Marcelle Rivier until October-November 1943.”
The collection includes unidentified biographical photographs of Doris Halphen that were probably taken at the beginning of the twentieth century in Prague. Additionally, there are two photographic albums that retrace the memories of two summers in Mirmande in the Drôme, including one from 1938. Fedor Löwenstein and Doris Halphen are the recurring characters.
My April 2024 visit to Paris to attend a CIVS committee meeting where my compensation claim was being discussed provided a perfect opportunity to visit the Kandinsky Library where the Doris Halphen collection is archived. Appointments must be scheduled in advance. With the grateful assistance of Mme. Florence Saragoza, who originally helped me file my claim in 2014, I was able to make last-minute arrangements to examine and photograph the collection.
Fortunately, Mme. Muriel de Bastier, whom I first met in 2015 and who still works at the CIVS, accompanied my wife and me to the Kandinsky Library; I say fortunately because the line to enter the Centre Pompidou extended for blocks, and I otherwise would never have been able to view the Doris Halphen Collection before the museum closed. Muriel graciously also arranged for us to meet M. Didier Schulmann, the former Director of the Kandinsky Library, who gave me an extremely useful orientation to the collection. (Figure 20)
During my all-too brief visit, I concentrated on photographing the album with pictures of Fedor Löwenstein and Doris Halphen. (Figure 21-23) Among the images unlikely to have been recognized by any other researcher were two of Fedor with his sister Jeanne “Hansi” Goff, née Löwenstein (1902-1986) that were taken in Mirmande. (Figures 24-25) Unlike Fedor who died in 1946 before I was born, I met Hansi in Nice, France on multiple occasions as a child.
An out-of-place picture I discovered in the collection was of the famous African American, Paul Robeson (1898-1976). He was an American bass-baritone concert artist, actor, professional football player, and activist who became famous both for his cultural accomplishments and for his political stances. Among the few pictures in Doris Halphen’s collection that is captioned it reads “Robeson at Wo-Chula.” (Figures 26a-b) I think this picture was taken in Chowula, Ghana, but the circumstances for its inclusion in Doris’ album is a complete mystery.
I’ve never met nor communicated with Nicolas Neumann so am in the dark regarding the precise circumstances under which he found Doris Halphen’s collection. Regardless, I imagine he’s one of the few people who would have realized the significance of what he’d found and had connections with the Kandinsky Library to ensure the materials wound up in an archive where they would be properly cared for. From a personal standpoint, what is gratifying is that I was able to track down a previously unknown to me cache of Fedor Löwenstein photographs. The more existential question is that Nicolas Neimann even found Doris Halphen’s surviving papers and photographs. Again, I ask whether this was fated or coincidental?
REFERENCES
Isenberg, Madeleine. (2012). The Rotter Relic. AVOTAYNU, Volume XXVIII (Issue 4, Winter 2012), pp. 27-31.
Studio Corposano – Doris Halphen. Circa 1900-1950, Centre Pompidou, Paris, Kandinsky Library – Documentation and Research Centre of the National Museum of Modern Art – Centre for Industrial Creation, Call number: COR 1 – 4.
Note: In this post, I update readers on a compensation and restitution claim I filed with the French Ministry of Culture in October 2014 related to family works of art seized by the Nazis at the Port of Bordeaux in December 1940. The paintings and etchings had been consigned for sale to an art gallery in New York City by my father’s first cousin, Fedor Löwenstein, when they were confiscated. I recently attended a meeting in Paris where the Ministry discussed my longstanding case
My wife Ann and I recently attended a meeting in Paris of the French Ministry of Culture’s (Premier Ministre) Commission pour la restitution des biens et l’indemnisation des victimes de spoliations antisemites (CIVS), Commission for the restitution of property and compensation for victims of anti-Semitic spoliation. This French agency is tasked with processing claims from Jewish heirs requesting restitution for and repatriation of works of art that were confiscated from their ancestors by the Nazis in France during World War II. The CIVS is specifically responsible for dealing with works of art that wound up in the possession of the Centre Pompidou, France’s Museum of Modern and Contemporary Art, following the end of the war. After learning the origins of some of their holdings, the museum now tacitly acknowledges it does not have legal entitlement to the surviving works of art and is seeking to repatriate these artifacts and compensate rightful owners.
In 2014, I inadvertently discovered that three paintings seized by the Nazis at the Port of Bordeaux in December 1940 that were rendered by my father’s first cousin, Fedor Löwenstein (variously also spelled Lowenstein, Loewenstein, Loevenstein) (Figures 1-2), survive at the Centre Pompidou. It so happens that in 2014, the summer my wife and I spent 13 weeks in Europe visiting places stretching from Poland to Spain associated with my Jewish family’s diaspora, serendipitously these three painting were exhibited at the Musée des Beaux-Arts in Bordeaux.
In reviewing online materials discussing this show, I learned that Ms. Florence Saragoza was the curator of this museum exhibit. At the time Ms. Saragoza was coincidentally the director of an archaeological museum, the National Prehistoric Museum in Les Eyzies-de-Tayac, France (Figure 3); I say coincidentally because I too once worked as an archaeologist. In any event, I set out to contact Florence, and within two days after reaching out to her she responded with very moving words telling me, and I paraphrase, that it brought tears to her eyes to learn that Fedor Löwenstein has a living descendant. Florence and I are still in contact after ten years.
Acutely aware of my ancestral lineage, I quickly realized I’m Fedor’s closest surviving blood relative. Upon learning this, Ms. Saragoza asked me whether I wished to file a claim with the CIVS. I told her I did, and Florence graciously assisted me in doing so in October 2014. Because of Florence’s in-depth knowledge of Fedor’s personal history and artworks, I learned the consignment of art destined for New York the Nazis seized in December 1940 in Bordeaux included not only the three surviving paintings but also 22 other etchings and paintings that are believed to have been destroyed. For these no longer existing pieces of art, my claim requested restitution. Below I will explain in more detail the history of the artworks confiscated by the Nazis in France.
As many readers may know, claims from Jewish heirs whose ancestors had their artworks and personal property confiscated by the Nazis elsewhere typically take decades to resolve because the artworks and such are strewn around the globe and/or the heirs encounter stiff resistance from museums and purported owners who acquired the artworks under dodgy circumstances or with no provenance. Unlike such claims, as mentioned above, the French Ministry of Culture acknowledges its responsibility to repatriate seized items housed in the Centre Pompidou and, where the items are thought to have been destroyed, compensate heirs. That said, this does not mean the process is expeditious. To date my claim has been under review for ten years. Let me update readers on the status of my claim begun in 2014 though I hasten to add it has not yet been resolved to my satisfaction.
I first reported on the status of my claim in Post 105 published in 2021. Let me review what I disclosed at the time. At the outset, it is very important to point out that the CIVS did not initiate contact with me and the heirs to Fedor’s estate. Rather, I initiated contact with them and submitted my claim based on publicly available information I uncovered claiming the CIVS is searching for family to whom to repatriate looted art. This is significant as to where things stand today and the reason I seemingly have the Commission’s attention.
In 1940, while hiding out in a town called Mirmande in Drôme, the southernmost department in the Auvergne-Rhône-Alpes region of Southeastern France (Figure 4), Fedor traveled to Paris. There he selected small format works as well as six watercolors that he brought to be shipped to New York City. There is little information about the circumstances surrounding this project, but the paintings were sent to a harbor warehouse in Bordeaux for shipment to an American gallery. Unfortunately, the crates never left Bordeaux but were instead “requisitioned” by German military authorities on the 5th of December 1940, the date of a major seizure operation.
A special commando unit affiliated with the “Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg (ERR)” (Reichsleiter Rosenberg Taskforce) raided the warehouse where Fedor’s crates were stored, seized them, and had them shipped to Paris where they were stored at the “Jeu de Paume.” The ERR was a Nazi Party organization dedicated to appropriating cultural property during WWII and was led by the chief ideologue of the Nazi Party, Alfred Rosenberg, ergo its name. The Jeu de Paume was the seat of ERR’s processing of looted art objects confiscated from Jewish-owned collections in France. (Figure 5)
Owing to the abstract cubist nature of Löwenstein’s works, the ERR staff at the Jeu de Paume deemed them as “degenerate” and consigned them to the store room for condemned art, the “Salles des Martyrs,” Martyrs’ Hall. (Figures 6-7) They were marked for destruction, in German “vernichet.” In total, 25 paintings by Fedor were seized and brought to the Jeu de Paume to be disposed of for ideological reasons.
Almost seventy years after the Liberation of Paris in August 1944 three of the purportedly destroyed Löwenstein paintings resurfaced at the Centre Pompidou. French Ministry of Culture officials were able to match the resurrected paintings with information contained in the ERR database for three works labeled by the Germans as Löwenstein 4 (“Composition (Paysage)” or Landscape) (Figure 8), Löwenstein 15 (“Peupliers” or Poplars) (Figure 9), and Löwenstein 19 (“Les Arbes” or The Trees). (Figure 10) In the official catalogue of unclaimed works and objects of art known as “Musée Nationaux Récupération (MNR),” the works are assigned MNR numbers R26, R27, and R28. These three paintings correspond to Löwenstein’s works of art that were displayed at the Musée des Beaux-Arts in Bordeaux in 2014. All three paintings were signed “Fedor Loevenstein,” though possibly the “v” was actually a “w.” (Figure 11) I would later learn from a French reader of my Blog, who purchased several of his works at auction, that Löwenstein also signed some with his initials in reverse, “LF.”
In connection with researching and writing the catalog for the 2014 exhibit of Fedor Löwenstein’s three resurrected paintings, Florence Saragoza and her colleagues uncovered the notes of the curatorial attaché at the Jeu de Paume, Rose Valland. (Figure 12) Her notes from July 20, 1943, confirm the fate of artworks destined for destruction: “Scholz and his team continue to choose from among the paintings in the Louvre’s escrow and stab the paintings they do not want to keep. This is how they destroyed almost all of Masson’s works and all of Dalí’s. The paintings in the Loewenstein, Esmont (sic), M[ichel]-G[eorges] Michel collections are almost all shredded. . .” On July 23rd, she added “The paintings massacred in the Louvre’s sequestration were brought back to the Jeu de Paume. Five or six hundred were burned under German surveillance in the museum garden from 11 a.m. to 3 p.m. . . . The paintings that remained in the Louvre were classified by category. . .”. It appears that Löwenstein’s three works that escaped destruction had been classified by the Louvre as “paintings of lesser importance,” while his remaining works were likely stabbed, shredded and/or incinerated. More on this below.
Florence Saragoza and her colleagues, using the notes left behind by Rose Valland, were able to attribute most of the paintings exhibited there. They did this using a detailed digitization of the negatives, work by work, accompanied by a process of so-called “anamorphosis.” Suffice it to say about this process that since the paintings in the contemporary photos from the Jeu de Paume look somewhat distorted (see Figures 6-7), some digital manipulation was required to identify and attribute the works of art.
Beyond Löwenstein’s painting known as “Composition (Paysage)” which survives and is one of the objects of my claim, two other paintings by Löwenstein are partially or completely visible in the contemporary photos from the Jeu de Paume; one cannot be identified, and the second is titled “The Modern City.” Their status is unknown, but they are presumed to have been destroyed by the Nazis in the manner described above by Rose Valland.
As previously alluded to, Fedor Löwenstein’s 25 paintings were seized from État-major administratif du port, hangar H, Bordeaux, the “Port Administration Headquarters, Hanger H, Bordeaux.” They were confiscated at the same time as a set of Dali’s works were taken from another collector, which were described under the acronym “unbekannt,” “unknown.” This was intended to indicate that the history of the works had been lost during the various transfers from their seizure in Bordeaux to their shipment to Paris, the inventories being drawn up only belatedly by the historians of the ERR. Again quoting from the exhibition catalog, “But the fact that these collections were made anonymous was also part of the ideological policy of the Third Reich, which aimed at cultural appropriation, an affirmation of superiority inscribed in a historical connection and a rewriting of art history.” As in the case of Dali’s works, the provenance of the three orphan paintings by Löwenstein was lost and they were described as having been donated anonymously in 1973. Only in 2011 were they reclassified as stolen works. This brings me to what I had learned by the time I filed my claim in 2014.
Following submission of my claim in October 2014 and acknowledgement of such by the CIVS in November of that year, no further action was undertaken by them until I was contacted in February 2017 by a forensic genealogist they contracted with. Having essentially already done all the genealogical fact-finding on my own, I turned over a copy of my research. The next time I corresponded with the Premier Ministre’s office was in June 2021 when they sent me an initial letter rejecting my claim.
I vented my bitterness and disappointment about this determination in Post 105, so I refer readers to that post. However, I will briefly review the basis for the French Ministry of Culture’s decision, and actions I have subsequently taken to attempt to right this perceived wrong.
Inasmuch as I can ascertain, I’m a “victim” of France’s legal system, which follows civil law rather than common law. Under civil law, codified statutes and ordinances are followed. In common law, past legal precedents or judicial rulings are used to decide cases at hand.
Historians believe the Romans developed civil law in around 600 C.E., when the emperor Justinian began compiling legal codes. Current civil law codes developed around the Justinian tradition of codifying laws as opposed to legal rulings.
The United States, Canada, England, India, and Australia are generally considered common law countries. Because they were all once subjects or colonies of Great Britain, they have often retained the tradition of common law. The state of Louisiana uses bijuridicial civil law because it was once a colony of France. Civil law countries include all of South America (except Guyana), almost all of Europe (including Germany, France, and Spain), China, and Japan.
Common law dates to the early English monarchy and began when the courts began collecting and publishing legal decisions. Later, those published decisions were used as the basis to decide similar cases.
Today the difference between common law and civil legal tenets lies in the actual source of law. While common law systems refer extensively to statutes, judicial cases are considered the most important source of law, allowing judges to actively contribute to rulings. For consistency, courts abide by precedents set by higher courts examining the same issue.
In the case of civil law systems, codes and statutes govern all eventualities and judges have a more limited role of applying the law to the case in hand. Past judgements merely provide loose guidelines.
What this means in terms of my claim against the French Ministry of Culture is that the rights to Fedor Löwenstein’s estate are determined by the civil code governing inheritance in France. Thus, the people whom Fedor specifically named in his will and their named heirs are deemed to be the rightful legatees. So, since Fedor left his estate to his sister Jeanne Goff, née Löwenstein (1902-1986) (Figure 13) and brother Heinz Löwenstein (1905-1979) (Figure 14) and neither of them had children, Fedor’s siblings left their estates to unrelated friends who in turn left their property to their heirs. Unlike me, these individuals are not blood relatives of Löwenstein.
France considers property left in a will a “universal legacy,” and a person who inherits the rights, obligations, possession, and debts of a testator’s title in property through a testamentary disposition is called a “universal legatee.” CIVS concluded these heirs, these so-called “universal legatees,” have a legal claim to Löwenstein’s property and damages that supersedes mine; this concept of universal legatees is an element of civil law.
The forensic genealogist identified two universal legatees to Fedor Löwenstein’s estate, one for each of Fedor’s siblings, making me a third-tier heir. Following the identification of these two universal legatees, the CIVS contacted both. They agreed to subrogate my claim, that’s to say, to substitute their names for mine on the compensation claim. How magnanimous of them!
In layman’s terms, then, it was on this basis that my claim for restitution and repatriation of Fedor’s paintings has been rejected.
Following publication of Post 105, I was contacted by one of my distant cousins. She and her extended family are involved in their own long-running case for compensation and repatriation of works of art stolen from one of her ancestors by the Nazis or the sales of which were forced at a much-reduced value. (See Post 131) My cousin suggested I contact her New York-based lawyer, who put me in touch with an American-trained French lawyer, who in turn referred me to a French lawyer specializing in cases like mine. Feeling I had nothing to lose I hired this lawyer.
Based on what I’ve detailed above, French civil law is clear as to my rights or the lack thereof to compensation and restitution related to Fedor Löwenstein’s estate. Thus, my lawyer was compelled to find another way to obtain some measure of justice on my behalf. The argument we made to the CIVS is that I should be eligible for a finder’s fee. Absent my discovery and hard work, neither of the universal legatees would have been aware that the CIVS had any Löwenstein paintings to repatriate, nor compensation to mete out. Insofar as I’m aware, neither of the universal legatees was even aware of Fedor Löwenstein’s existence prior to my endeavors. Furthermore, given the CIVS’ extreme workload it is highly unlikely they would have prioritized dealing with Fedor Löwenstein’s estate; absent my claim, the case might have languished for many more years, long after the legatees were dead.
The Latin term and legal theory quantum meruit applies and translates to “as much as he has earned,” and refers to the actual value of services rendered. It is defined as “payment for the value of goods or services as partial fulfillment of a contract, or when there is no contract specifying a price in the transaction.” Vis a vis my case, the universal legatees are receiving services from me (i.e., my research; submission of a claim application) on an unexpected basis from which they stand to benefit (i.e., repatriation of valuable paintings and monetary restitution). While they obtained these benefits without signing a contract for payment, or without obtaining a price for those services, given that we were previously unaware of one another’s existence, a reasonable person would know that payment is expected. As such there can be no doubt that I deserve to be paid for the services rendered and the benefits the legatees stand to receive.
The CIVS had seemingly agreed I should receive a finder’s fee, which, if true, would have been ground-breaking in terms of the previous claims that have come before the committee. This would have been unprecedented.
This pretty much brings readers up to date with where things stood prior to my recent trip to Paris.
Shortly before an upcoming vacation my wife and I already had planned to Spain and Portugal, my lawyer asked us whether we could come to Paris to attend a full CIVS committee meeting scheduled for April 26th. Among other business, my claim was to be discussed and hopefully resolved. My lawyer and I agreed that my attendance might be valuable.
One of the universal legatees resides in Haifa, Israel, the other in the environs of Nice, France. Neither legatee attended nor had a representative at the meeting. However, both have expressed their desire to committee liaisons that Fedor Löwenstein’s three paintings remain together in France and their apparent willingness to share a portion of the restitution. While I would prefer the paintings remain united, it is my preference they come to the United States as Fedor himself had wanted and be donated to an appropriate museum in America. However, as a non-universal legatee, I have no leverage to dictate this outcome.
Complicating matters in this regard is that the Premier Ministre has made it clear they consider these paintings to be part of France’s historical legacy and want them to stay in France. All three paintings which my wife and I had an opportunity to view (Figure 15) and handle during our recent visit to Paris, have evidence of large red “Xs” (Figure 16) Nazis scrawled across the canvases, indicating they were slated for immolation. Interestingly, the modest valuation of Löwenstein’s artworks is augmented by this desecration of the paintings.
Following the meeting in Paris, my lawyer and I requested an opportunity to contact the universal legatees, something we’d been discouraged from doing previously, to allow time to negotiate a fair agreement on restitution and repatriation. They supposedly agreed. Upon my return to the states, I wrote letters to both legatees, though neither has gotten back to me. Bewilderingly, amid these efforts, just as I was putting the final touches on this blog post, the CIVS rendered their “final” decision. Apparently, what the CIVS considers a “fair” finder’s fee is splitting the not insubstantial restitution money between the two universal legatees and “giving” the universal legatees and myself one painting each with an expectation that the paintings remain in France.
Note: I recently came upon an alternate use of the term “heritage tourism” that I briefly contrast with the application of the phrase during my working days.
Some readers know I worked as an archaeologist for the largest U.S. federal land-managing agency, the Bureau of Land Management or the “BLM,” which currently administers roughly 245 million acres. I spent the bulk of my career in the headquarters office in Washington, D.C. working in an administrative position rather than as a field archaeologist. Among my responsibilities was developing the annual budget for submission to Congress for what was dubbed the “cultural resource management program,” which has broad authority over prehistoric and historic archaeological resources; paleontological resources; museum collections; Native American tribal coordination; heritage education; and more.
Road signs usually inform travelers they have crossed onto or entered BLM lands. Unlike one of BLM’s sister agencies, the National Park Service, rarely are tourists required to go through a gated park entrance and pay an entrance fee to access BLM’s so-called public lands.
Unfettered access to most of the agency’s lands has clear advantages. An obvious one is that visitors are not usually required to pay to use the BLM lands. Another benefit is they can enjoy a dispersed recreational opportunity in a natural outdoor setting surrounded by fewer tourists. Many of the agency’s cultural and fossil resources are in wilderness areas where motorized vehicles are prohibited; these areas are largely devoid of modern human development and untrammeled by people. This enables outdoor enthusiasts to view these resources in their original setting and imagine the world in which they were created.
From BLM’s standpoint, however, there are also some serious drawbacks from unrestricted access to their lands. Many of the agency’s remote cultural and paleontological resources have been targeted by looters, vandals, and so-called “pothunters.” Archaeological and fossil sites that might have informed scientists and tourists about the recent and distant past have been irreparably damaged. Many of these places are no longer suitable for study and public interpretation. The economic, recreational, and scientific benefits the public might have derived from them is no longer attainable.
Because public lands offer dispersed recreation with few entry points to count visitors, BLM is often unable to estimate their number and quantify the economic impact of tourists. Absent this information it is sometimes difficult to convince Congressional representatives how their constituents benefit from the multiple uses and users of the public lands. Consequently, in the case of cultural resources, it is challenging to make a compelling case for additional funding that could be used to enhance the visitor experience and “harden” archaeological and historic sites so they can be interpreted and better withstand a constant stream of tourists. Supplemental funding could also be used to hire more law enforcement rangers to better protect cultural and paleontological resources from illegal appropriation. Suffice it to say, the BLM’s cultural resource management program is underfunded despite having world-class archaeological and fossil resources that require active rather than passive management.
Public land visitation focused on touring archaeological, historical, and fossil sites, including viewing museum collections derived from scientific study of these resources, is commonly referred to as “heritage tourism.” This is the context that I’m familiar with the phrase.
Recently, I came upon an alternate meaning of heritage tourism, one that coincidentally provided the impetus for this family history blog.
Earlier in my blog, I explained to readers that my father Dr. Otto Bruck (1907-1994) left me with seven photo albums of pictures covering the mid-1910s to the late 1940s. While my father was reasonably good at captioning his pictures and naming people, there were some people he failed to put a name to. In some cases, my father identified them only by their forenames or nicknames. Fortunately, in 2010, at the time I started trying to learn more about my father’s life through his photos, a few of his contemporaries were still alive who were able to fill in some holes. All have since died.
A furious letter-writing campaign in the early 2010s to presumed descendants of people my father had once known led to additional identifications.
Finally, hoping to learn more and connect to some of the places where my father and his family had lived, in 2014 my wife and I went on a thirteen-week driving vacation to Europe that took us everywhere from northeast Poland, near the existing Russian enclave of Kaliningrad, to southern Spain. On this and subsequent vacations, I obtained records, vital documents, letters, photos, maps, etc. from various city halls and archives, as well as private individuals, in Poland, Germany, France, Italy, and Spain; most have not been digitized and are therefore inaccessible to ancestral researchers. This resulted in yet more family identifications and finding cousins I might never have found absent these trips to Europe.
In any case, the vacations and trips my wife and I took to Europe following my family’s diaspora would be considered a different type of “heritage tourism.” A January 2024 article “The Fantasy of Heritage Tourism” in The Atlantic by Gisela Salim-Peyer drew my attention to this type of travel. The author also made me aware of a sociologist named Marcus Lee Hansen who Wikipedia describes as “an important historian of American immigration.” Further quoting what Wikipedia says:
“In a 1938 essay, ‘The Problem of the Third Generation Immigrant,’ he first presented what he called ‘the principle of third generation interest’: ‘What the son wishes to forget the grandson wishes to remember.’ This hypothesis suggests that ethnicity is preserved among immigrants, weakens among their children, and returns with their grandchildren. Children of immigrants tend to reject the foreign ways of their parents, including their religion, and want to join the American mainstream, but the next generation wants to retain the values of their ancestors. The religion of the first-generation immigrant, which the second-generation rejects, may be reaffirmed by the third generation.”
According to Ms. Salim-Peyer, fourth, fifth and sixth generation immigrants visiting places where their ancestors came from has resulted in heritage tourism having grown into its own travel category; people traveling to “trace their roots” and reestablish ancestral connections has apparently increased by 500 percent since 2014. As someone who has engaged in this type of travel, albeit at a much lower cost than packaged tours offered by companies such as Ancestry in collaboration with travel agencies, I can attest to an experience that Ms. Salim-Peyer characterizes as ”. . .much more ‘personal’ and ‘deep’. . .”
An earlier effort, following WWII, to promote this form of heritage tourism as a major component of diplomacy to unite European countries against the Soviet Union, was an abject failure. According to Ms. Salim-Peyer, part of the problem was the exorbitant cost of plane travel at the time. Another factor is that many people in the aftermath of WWII were not then interested in connecting to their homelands. And, yet another element Ms. Salim-Peyer cites is that for a long time, genealogy was considered elitist by people in the United States: “Most European settlers, the historian Russell Bidlack wrote, ‘had escaped from a society where the traditions of inheritance and caste had denied them opportunity for a better life.’ Genealogy was for people obsessed with nobility, or for WASPs living off borrowed glory.”
According to Ms. Salim-Peyer what changed to make genealogy “cool” was the publication of Alex Haley’s 1976 “Roots” novel about a seven-generation lineage that started with a man sold into slavery in Gambia. For readers who recall this book, it topped the New York Times best-seller list for more than five months and inspired TV adaptations and current tracing-your-roots reality shows.
I have several hand-drawn and detailed ancestral trees from various branches of my extended family attesting to the hard work that was once entailed in developing ancestral charts before searchable online genealogical databases became widely available. In combination with DNA testing which became mainstream in the 2010s, tracking down one’s origins and visiting places associated with one’s ancestors has become much easier and more commonplace. This, in turn, has given rise to a different brand of heritage tourism than I was aware of during my working days.
In closing, personally speaking, I would simply say the two types of heritage tourism have played varying roles in my life. It’s not so much that I retired from being an archaeologist as I transitioned to using some of the same skills, particularly those I learned as a field archaeologist, to doing forensic genealogy to track down my own family’s origins and visit some of these places. Thus, I continue to be engaged in heritage tourism, albeit in a different form.
Note: In this post, I introduce readers to the famous German actor and theater director Emil Thomas, the illegitimate son of my second great granduncle Dr. Jonas Bruck. Exceptionally well-known in Germany, he had a more than 50-year long career and was hailed in his New York Times death notice as “one of the most artistic comedians on the German stage.”
My English fourth cousin, Helen, Winter, née Renshaw, recently suggested I write a blog story about a man named Emil Thomas. As the name did not immediately resonate, I checked my ancestral tree and surprisingly discovered I have him there as Emil Bruck. Having obviously come across his name somewhere but with no vital information, I assumed he had died at birth, and was the stillborn fourth son of my second great granduncle and -aunt Jonas Bruck (1813-1883) (Figure 1) and Rosalie Bruck, née Marle (1817-1890). (Figure 2) I was to learn differently, particularly as Helen’s suggestion came accompanied by a picture of the once living and distinguished looking Emil Thomas. (Figure 3)
I quickly discovered that Emil Thomas was a famous German actor and theater director. I suspect a German not knowing Emil Thomas would be tantamount to an American not knowing John Wayne. As Emil was well known, finding out about him was not difficult. Information can be found on German Wikipedia as well as in two German-language books he wrote that, unfortunately, have not been translated into English.
Given my familiarity with Jonas and Rosalie’s other three highly accomplished sons, it struck me as odd that I hadn’t previously come across Emil’s biography. In the ensuing presentation, I will briefly focus on Emil’s private rather than public persona, as my interest is primarily understanding his relationship to his father and family, not in examining his career or his bond to his legion of fans. Let me briefly explore what I’ve uncovered with the help of a German fourth cousin Thomas Koch who summarized some of what Emil himself wrote.
Emil Thomas’ father, Dr. Jonas Bruck, studied medicine and dentistry in Berlin. While there, he had an affair with an Emma Tobias (1810-1878). By all accounts, Jonas marrying Emma would have been a perfectly acceptable match since she was Jewish and of equivalent social rank. For whatever reason, this did not happen.
Rosalie Marle, the Jewish lady Jonas Bruck eventually married, was the daughter of a banker to the Prince of Pless. The Duchy of Pless was one of the Duchies of Silesia with its capital at Pless [today: Pszczyna, Poland]. During the War of the Austrian Succession from 1740 to 1748, most of Silesia including Pless was conquered by the kingdom of Prussia. The dukes, and later Princes, of Pless, however, held on to their territory.
My German fourth cousin’s great-aunt Bertha Bruck (1873-1957) (Figure 4) wrote a memoir in which she remarks that Rosalie Marle was one of the most beautiful dancers in the court of Pless. Jonas Bruck may have been following his family’s wishes when he married Rosalie, or simply his heart, though marrying her could have been a transactional decision based on the greater perceived benefits he might accrue. One may never know.
On ancestry.com, I was able to locate the birth register listing for Emil Thomas, showing he was born on the 24th of December 1836 and was named Ludwig Heinrich Emil Tobias. (Figures 5a-b) Only his mother’s name is given, Emma Tobias; the father is unidentified. Intriguingly, when Emil was baptized the following year on the 20th of April 1837, a Brookzahnarzt, “the dentist Brook,” the surname oddly spelled the Americanized way like my own, was in attendance; the first name is illegible but is no doubt Jonas. This suggests there was no real effort to conceal the identity of the father. And in German Wikipedia, it is explicitly written that Emil was the son of a dentist.
German Wikipedia goes on to say that Emil showed an early interest in the theater, going so far as to do an apprenticeship as a bookbinder thinking this profession would give him access to reading many plays. He had a very varied career, highlights of which can be found in the Jewish Encyclopedia. (Figure 6) He died on the 19th of September 1904 in Berlin, and his death was reported in the New York Times the following day.
Emil Thomas married the soprano singer Betty Damhofer (Figure 7), born Barbara Damhofer, on the 12th of December 1878 in Hamburg, Germany. (Figures 8a-c) Emblematic of what I often rail about is that on the cover page of Emil and Barbara’s marriage certificate in ancestry.com, Barbara’s date of birth is shown as the 14th of December 1837, erroneous information that has been disseminated. I had the good fortune to find Barbara Damhofer’s birth register listing showing she was really born on the 14th of December 1847 in Vienna, Austria, though the birth was only recorded on the 16th of December 1847. (Figures 9a-b) Even reliable sources like ancestry.com can incorrectly decipher or transcribe handwritten texts. Like her future husband, Barbara was born out of wedlock, though her father, Johann Nepomuk Damhofer (b. 1824), eventually wound up marrying her birth mother, Bibiana Winter (b. 1824).
At the registry office both Emil and Barbara claimed they were “Christian.” This is strange because spouses normally indicated they were either “Roman Catholic” or “Evangelical Lutheran.” Barbara came from a Catholic home and Emil was Evangelical Lutheran; Emil’s mother, as previously stated, was Jewish.
Emil Thomas’s first book, “40 jahre schauspieler. Erinnerungen aus meinem leben,” was published in 1895.
On page 240, Emil talks about his mother (translated):
“Unfortunately, a very hard blow hit me this year [EDITOR’S NOTE: 1878] on the 6th of November. My good mother, whose idol and only son I was, who found in me all her happiness and the right to live, was to be taken from this earth. . .At 7 o’clock in the evening I closed my good mother’s eyes forever and at 8:30 my duty called me to the theater. . .”
Then, on page 266, presumably referring to the year 1879, he writes:
“The sole purpose of a guest performance in Breslau {EDITOR’S NOTE: Wrocław, Poland] was not to collect money and laurels, but mainly to introduce my relatives living there (my father, stepmother, and brothers) to my wife. It was a cheerful, sunny time that we spent very intimately in the family circle.”
The important takeaway is that Emil had a cordial relationship with his birth father and his family. And, according to family accounts, like Jonas’ three other sons, he inherited some money upon his father’s death in 1883.
Unbeknownst to most people, German marriage certificates include a second page with the names and signatures of the spouses and witnesses (i.e., most ancestral researchers fail to scroll to the second page). (see Figure 8c) Hoping that Jonas Bruck might have attended his son’s 1878 marriage to Barbara Damhofer, I discovered he had not.
Further proof that Emil Thomas was considered a member of the extended family comes from another memoir, that of Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960) (Figure 10), Helen Winter’s grandfather. He writes that he considered his father’s half-brother Emil to be one of his uncles.
One of the sources for Emil Thomas’ Wikipedia entry is an obituary written by a fellow actor and playwright in a 1904 volume of “Die Woche” (Figure 11), an illustrated weekly newspaper published in Berlin from 1899 to 1944. The writer of the piece co-authored a very popular German play from the 1930s entitled “White Horse Inn” (The White Horse Inn – Wikipedia). The obituary contains a disappointing lack of information saying merely that Emil Thomas was famous throughout Germany; that he was very vain; and that he was excellent company and enjoyed a good bottle of wine. I suppose worse could be said of someone upon their death.
Note: This postscript is the result of an unexpected message from a Ms. Kamali Chandler, a lady who hails from the Dominican Republic and whose family were friends with the Brauers when they lived there. In 1947, Herta and her husband were forced to flee the island nation leaving their children behind for a few years. Kamali explains the reason why.
Many of the people I’ve written about left no diaries, journals, letters, or personal accounts that I’ve found, nor were they otherwise renowned so evidence of them might be found on Wikipedia, on the Internet, or in books or articles. Other than proof of their existence or possibly a random obituary or a certificate of a vital event in their lives, which give a sense of where they were at a specific point in time, the motivation for their movements may be unclear. Even where a paper trail of a person’s life exists, often there are unanswered questions. Thus, I’m often left to think about how or why people wound up where they did.
In the case of Herta Brauer, née Stadach (1904-1983) (Figure 1), a relative by marriage and subject of Post 122, the reason why she and she her family came to the Dominican Republic is evident. More is known about Herta Brauer because she was a preeminent figure in dance and ballet in the Dominican Republic and later in Mallorca, Spain.
As I previously discussed at length, the Dominican Republic was one of the few places in the world willing to accept Jews during World War II. In part, the Dominican Republic was willing to take in Jews to have the United States overlook the regime’s mass killing of Haitians living in the Dominican Republic’s northwestern frontier during the so-called “Parsley Massacre” in October 1937. Also, Rafael Trujillo (1891-1961), the island nation’s brutal dictator from 1930 until his assassination in 1961, was known to have been extremely racist so agreed to take in Jews to “whiten” the population.
Even though Herta and Ernst Hanns Brauer (1902-1971) (Figure 2) were Jewish and had gotten married in March 1932 in Berlin, they received a special dispensation from Pope Pius XI to remarry as Catholics when they were living in Rome. It’s possible that the Pope interceded on their behalf to obtain a visa for them to immigrate to the Dominican Republic, a predominantly Catholic country.
Regardless of how and why Herta Brauer arrived in the Dominican Republic, she managed to become very well established in the country by founding a ballet school there. Quoting what I wrote in Post 122:
“While Herta Brauer was not alone in teaching ballet in Ciudad Trujillo [today: Santo Domingo], through circumstances that are unknown, she was fortunate to meet and obtain the financial support of Flor de Oro Trujillo (1915-1978), Rafael Trujillo’s first-born daughter. According to Francis Pou (one of my informants), Flor de Oro Trujillo was very different than the dictator’s other children. She was not a criminal like her siblings and had a very troubled relationship with her father. She was very liberal, well-educated, and a socialite in Europe. She was married an astonishing nine times and spent the last twelve years of her life in New York, dying there in 1978, reliant on friends for financial support; she’d clearly been disinherited by her family.
Soon after Herta relocated to Ciudad Trujillo she started offering ballet classes in the living room of her house, probably beginning in early 1943. Flor de Oro covered the scholarship expenses for Herta’s pupils, while others apparently covered the cost for ballet slippers, costumes, and tights for regular practices. As in other countries, ballet in the Dominican Republic was born as a pastime of the middle and upper classes. Training sessions are known to have lasted between six and seven hours a day.
It’s hard to imagine that Herta was unaware that she had escaped one totalitarian regime only to be taken in by another. Perhaps her ambition forced her to overlook this uncomfortable truth because, clearly, she could not have opened her academy without the help of Flor de Oro Trujillo. When it did eventually open it was named after her benefactor. This could have been out of gratitude or because she was compelled to identify herself with and contribute to the general atmosphere which paid constant homage to Generalissimo Trujillo.”
Given the roots and connections Herta established in the Dominican Republic including with the Trujillo family, I have long wondered why she and her husband suddenly departed for Puerto Rico in 1947. Absent a chronicle of her life, I assumed I would never learn the reason.
Like similar imponderables, the answer came via one of my readers. Towards the end of January, a lady of Dominican Republic descent, Kamali Chandler, contacted me from New York after she stumbled on Post 122. Following the discovery of my post, Kamali told her mother, Francis Brea, who was very elated. Kamali explained that her mother, also now residing in New York, often chats about and has fond memories of Till Brauer (1932-2001) and Oliver “Chichi” Brauer (b. 1942) (Figure 3), Herta and Hanns Brauer’s two sons. It turns out that Francis Brea was friends with the Brauers, and she recalls Hanns was affectionately known as “Le Monsieur.” Such firsthand accounts and memories of people I write about imbue them with a tangibility that my words alone cannot inspire.
But the story takes on a darker twist. Rafael Trujillo was interested in the Brauers, particularly Herta, for the purpose of opening a ballet school in the Dominican Republic. At some point, however, Trujillo’s interest in Herta became romantic, but his amorous intentions were not reciprocated. Trujillo had a reputation of killing women who rebuffed his advances, so feeling they were no longer safe in the Dominican Republic, Herta and Hanns Brauer fled to Puerto Rico. This must have happened quite suddenly because they left their two sons in the care of Kamali’s grandmother, Altagracio Garo, née Brea. (Figure 4) The youngest son, Oliver born in 1942, was the only Brauer born in the Dominican Republic. Francis Brea’s recollection is that the two boys lived with her family until Oliver was about seven years of age, so for roughly two years until 1949. (Figure 5) As an adult, the older son Till and his family (Figures 6-7) periodically returned to Santo Domingo to reconnect with Kamali’s family and her cousins. They spent summers at Kamali’s uncle’s home, Robinson Brea Garo.
To remind readers, the Brauers arrived in the Dominican Republic with Herta’s older daughter, Yutta Maria Münchow (1926-2001) (Figure 8), offspring of an earlier marriage. At the time of her mother’s sudden departure, Yutta was in nursing school so also stayed behind (Figures 9a-b) but would eventually leave the Dominican Republic.
In closing, the answer to seemingly trivial questions sometimes come from unexpected directions. What makes the explanation so intriguing is that it involves a brutal dictator who took a love interest in one of my relatives, placing her in harm’s way and altering the course of her life.