POST 118: SEVERAL POLISH DATABASES CONTAINING ANCESTRAL INFORMATION ON PRUSSIAN ANCESTORS

 

Note: A query from a reader about my ancestor Dr. Walter Wolfgang Bruck’s first marriage led me to obtaining Walter’s marriage certificate to his first wife, which in turn guided me to several Polish databases readers may find useful when researching their own Prussian ancestors. It is worth noting the data from some BUT not all these sources may also pop up when using ancestry.com. In the interest of thoroughness, readers may also want to check the ones cited in this post. I explain some of the challenges of using these sources.

Related Posts:

POST 99: THE ASTONISHING DISCOVERY OF SOME OF DR. WALTER WOLFGANG BRUCK’S PERSONAL EFFECTS

POST 100: DR. WALTER WOLFGANG BRUCK, DENTIST TO GERMANY’S LAST IMPERIAL FAMILY

POST 101: DR. WALTER WOLFGANG BRUCK: HIS DAUGHTER RENATE’S FIRST HUSBAND, A “SILENT HERO”

POST 102: DR. WALTER BRUCK, HIS SECOND WIFE JOHANNA GRÄBSCH & HER FAMILY

POST 109 (PART 1): JOHANNA & RENATE BRUCK’S WARTIME TAGEBUCH (“DIARY”)—YEARS 1940-1941

 

In January of this year, I received an email through my Blog’s Webmail from a gentleman named Stephen Falk from Point Roberts, Washington. Mr. Falk contacted me after reading Blog Post 99 about my accomplished relative from Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland], Dr. Walter Wolfgang Bruck, subject of multiple earlier posts, wondering whether I was aware of Walter’s first wife, Margarethe “Grete” Skutsch (1872-1942). I confirmed that I knew about her. Stephen, it so happens, has the same relationship to Margarethe Skutsch, second cousin twice removed, as I do to Walter. In passing, Stephen mentioned that he was unaware that Walter had remarried and had fathered two children with his second wife.

Regular readers may recall that in Post 100 I discussed how I discovered Dr. Bruck had previously been married. Quoting what I wrote earlier:

In researching when and where Walter’s older sister, Margarethe Prausnitz née Bruck, was born and died, I found an ancestral tree showing Walter had been married before he married Johanna Bruck née Gräbsch, the mother of his two children. This came as quite a surprise to me. According to this source, the name of Walter’s first wife was purportedly Margarethe STUTSCH.

I have repeatedly told readers that unless I can locate primary source documents, I am hesitant to believe what I find in other people’s trees. Case in point. While I was eventually able to confirm Walter had indeed previously been married, I learned his first wife’s maiden name was SKUTSCH not Stutsch, complicating my search. Sadly, I found that Margarethe Skutsch, born the same month and year as Walter, March 1872, was murdered in Theresienstadt in 1942.

I unearthed two primary source documents confirming Margarethe’s connection to Walter Bruck. The first was her Theresienstadt death certificate, very rarely completed post-mortem for Jews who died there, giving her married name. The second was the 1907 death certificate for Margarethe’s mother, Berta Skutsch née Grosser, at which Walter was a witness. A picture from around 1917 shows Margarethe and Walter seated at an outside picnic table with the Grand Duke of Oldenburg and his wife, indicating they were still married at the time. Walter’s biography which abruptly ends around 1894-95 gives no indication he was married before he left for America to attend the Baltimore College of Dental Surgery, so the duration of his first marriage is unknown.

In Part I of Post 109, I also made mention of a seemingly ongoing connection between Walter Bruck’s first and second wives following Walter’s death in 1937. Again quoting:

Personally intriguing is the mention made on March 30, 1940, that Renate [Dr. Bruck’s surviving child by his second wife] went to visit ‘Tante Margarethe’ to wish her a happy birthday. The quotation marks indicate that while she was not a relative, she was still referred to as an aunt. There is no doubt this is Dr. Walter Wolfgang Bruck’s first wife who was Jewish, Margarethe Bruck née Skutsch. She was born on March 30, 1872, in Breslau [Wrocław, Poland], and murdered in the Theresienstadt Ghetto on the 22nd of September 1942. It is surprising that Johanna and Renate were in touch with Walter’s first wife, although, as this was certainly the case, it’s astonishing that Johanna made no mention in the diary when Margarethe was deported. Perhaps Johanna had already distanced herself from this Jewish ‘aunt’ by then?

Soon after establishing contact with Stephen Falk, he informed me that he has a copy of Walter Bruck and Margarethe Skutsch’s marriage certificate (Figures 1a-d), which he graciously shared.  From the certificate, which my good German friend Peter Hanke transcribed and translated for me, I learned several interesting things. (Figures 2a-b)

 

Figure 1a. Page 1 of Dr. Walter Bruck and Margarethe Skutsch’s 1896 wedding certificate with a notation in the upper right-hand corner dated the 8th of January 1924 indicating they were officially divorced on the 21st of December 1923
Figure 1b. Page 2 of Dr. Walter Bruck and Margarethe Skutsch’s 1896 wedding certificate providing the names of witnesses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1c. An attached sheet dated the 24th of January 1939 adding the name “Sara” to Margarethe Bruck née Skutsch’s name to indicate she was Jewish. Dr. Walter Bruck died in 1937 so there was no need to add the name “Israel” to his name
Figure 1d. A second sheet attached to Walter and Margarethe’s marriage certificate with a list of other Jewish people who had “Sara” or “Israel” added to their names

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 2a. Transcription of Walter and Margarethe’s 1896 marriage certificate including the sheets attached in January 1939

 

Figure 2b. Translation of Walter and Margarethe’s 1896 marriage certificate including the sheets attached in January 1939

 

As I correctly surmised from Walter’s biography which I discussed in Post 100, he was not yet married to his first wife when he departed for America in around 1894-95 to attend the Baltimore College of Dental Surgery. According to his marriage document Walter and Margarethe married on the 20th of October 1896 in Breslau, Germany. The certificate confirmed that by the time of their marriage in 1896, Walter had already converted to the Protestant religion. For a long time, I thought his conversion might have coincided with the death of Walter’s mother in around 1917, but clearly Walter anticipated the benefits professionally of being Protestant. As he and other Jews who converted would later learn, according to Nazi ideology he would always be considered “racially” Jewish. Walter died in 1937, perhaps by his own hand, so did not live long enough to have “Israel” added to his name, but as readers can see, Margarethe had the name “Sara” added to hers identifying her as Jewish (Figure 1c); sadly, as previously mentioned, she was deported to and murdered in Theresienstadt in 1942.

It is not uncommon for German marriage certificates to include the date of a divorce decree should a marriage be dissolved. As readers will note, a handwritten entry was added to Walter and Margarethe’s 1896 marriage document on the 8th of January 1924 affirming they had been divorced since the 21st of December 1923. (Figure 1a) The timing of the divorce is intriguing. In Post 102, I included a copy of Dr. Walter Bruck and Johanna Graebsch’s wedding announcement dated the 13th of December 1923 (Figure 3), thus, eight days before Walter’s first marriage officially ended.

 

Figure 3. Walter Bruck and Johanna Gräbsch’s wedding announcement dated the 13th of December 1923, eight days before Walter’s divorce from Margarethe Skutsch became official

 

Judging from the entry to Johanna and Renate Bruck’s Tagebuch cited above, it appears that Walter’s second wife had a cordial relationship with his first wife at least until it became too dangerous for Johanna and Renate to associate with the Jewish-born Margarethe Bruck née Skutsch during the Nazi era. While the reasons for the dissolution of Walter and Margarethe’s marriage will likely never be known, perhaps their inability to have children may have been the cause? To date, I have found no evidence they ever had any together.

The marriage certificate contains additional ancestral information about Walter and Margarethe’s parents, information previously known to me, though for readers in a similar situation, such documents can often yield new ancestral data.

Stephen gave me a direct link to Walter and Margarethe’s 1896 wedding document. The source is the “Archiwum Państwowe we Wrocławiu,” the State Archives in Wrocław, which has free, online genealogy collections as well as onsite family history collections. Prior to being contacted by Stephen, I had never accessed the Breslau online records, so will spend a little time broadly explaining to interested followers how to navigate the database. Readers should be forewarned that based on my limited exploration of the website I find it extremely user-unfriendly. Beyond the obvious challenge of negotiating a Polish website, even with the translator automatically turned on, there appear to be specific sequential steps to be followed to access the desired files.

Relatedly, my good friend Peter Hanke provided a link to a website entitled “Ahnenforschung in Schlesien—Liegnitz, Breslau, Lauban, Hirschberg,” Genealogy in Silesia—Liegnitz, Wroclaw, Lauban, Hirschberg that includes a portal page for specifically accessing the documents of the State Archives in Wroclaw (the Standesamt or the German civil registration offices for Breslau I, II, III, IV which were responsible for recording births, marriages, and deaths). (Figure 4) For ease, it helps to begin with the link to “Genealogy in Silesia” just mentioned.

 

Figure 4. Portal page from the “Ahnenforschung in Schlesien—Liegnitz, Breslau, Lauban, Hirschberg” link taking you to the vital records from the former Breslau registry offices

 

Before briefly explaining how to access the Wroclaw records, some background about the city of Breslau is helpful. By the end of the Middle Ages in around 1500, the city had already more than 25,000 inhabitants, something few of the more than 4,000 places in Silesia had reached by the end of WWII. By 1840, 100,000 people were already living in Breslau. From then on, a tremendous growth spurt ensued because of the construction of the railway and the beginning of industrialization. In 1900 the population had quadrupled to 400,000 as outlying areas were incorporated into the city. By 1939 there were 630,000 inhabitants in Breslau. Most readers with an ancestral link to Prussia likely have relatives with a connection to Breslau simply because it was the largest city in Silesia.

I was able to track down a map of Breslau as it looked in 1863 hoping I could locate the streets where Walter and Margarethe lived before they got married 33 years later. The marriage certificate tells us Walter resided at Schweidnitzerstraße 27 (Figure 5), and Margarethe at Zwingerplatz 2. Both locales are found on the 1863 map (Figure 6) although Hindenburgplatz, where Walter later owned a sumptuous home, was then an outlying area known only as “nach Kleinburg.” Peter Hanke also gave me a link to a website containing many high-resolution historic maps of Breslau, including Kaiser Wilhelm Strasse which bisected Hindenburgplatz (Figure 7); for readers interested in understanding the city’s layout through time, I include the link: http://igrek.amzp.pl/result.php?cmd=pt&locsys=1&uni=-706307&box=0.0001&hideempty=on

 

Figure 5. 1897 Breslau Address showing where Dr. Walter Bruck and his father Dr. Julius Bruck lived, Schweidnitzerstrasse 27

 

Figure 6. 1863 map of Breslau showing the locales where Schweidnitzer and Zwinger were located, locales, respectively, where Dr. Walter Bruck and Margarethe Skutsch lived when they were married in 1896

 

Figure 7. 1895 map of Breslau showing the relative locations of Schweidnitzer, Zwingerplatz, and Kaiser Wilhelm Strasse

 

Moving on, let me describe how to access Breslau’s birth, marriage, and death records from the “Ahnenforschung in Schlesien—Liegnitz, Breslau, Lauban, Hirschberg” website. As previously mentioned, Breslau had four Standesämter, or civil registration offices, referred to as “Standesamt BRESLAU I-IV” on the site’s portal page. The responsible registry office was based on one’s street address. Determining the responsible Breslau Standesamt for one’s ancestors without an address and address book is nigh near impossible.

That said, I like a challenge, and attempted to determine the civil registry office for Dr. Walter Bruck for the last year he was alive, specifically, 1937. Living on a street that was in the late 19th century and early 20th century known as Kaiser Wilhelm Strasse, during the Nazi era it was called “Straße der S.A.” “S.A.” stands for Sturmabteilung (SA) which was the paramilitary combat organization of the Nazi Party. The precise address of Dr. Bruck’s residence in 1937 was Hindenburgplatz 17 (Figure 8), bisected initially by Kaiser Wilhelm Strasse, and later by the renamed Straße der S.A. (Figure 9)

 

Figure 8. Dr. Walter Bruck’s listing and address from a 1937 Breslau Address Book showing he lived at Hindenburg Platz 17, a plaza bisected by Kaiser Wilhelm Strasse, renamed during the Nazi era to “Straße der S.A.”

 

Figure 9. 1939 map of Breslau showing that Kaiser Wilhelm Strasse was then called “Straße der S.A.,” which bisected Hindenburgplatz

 

The next step in determining the responsible civil registry office requires having an address book for the year in question, in this example, 1937. The following website (Category:Wroclaw Address Book – GenWiki (genealogy.net) has 104 Breslau Address Books intermittently spanning parts of two centuries and includes the year 1937. The fourth part of this Address Book shows the all-important street directory, which lists the relevant civil registry office under one of the columns. In the case of Hindenburgplatz 17 the responsible Standesamt was “4,” the responsible Evangelical parish was “10,” and the responsible Catholic parish under the column titled “parochia,” was “III.” (Figures 10a-b)

 

Figure 10a. Page from Section 4 of the 1937 Breslau Address Book which identifies the “Standesamt” (civil registry office) responsible for specific Breslau addresses and cross references the relevant Evangelical and Catholic parishes by number

 

Figure 10b. Closeup from Section 4 of the Breslau Address Book with Dr. Bruck’s home address, Hindenburgplatz 17, showing that it was served by Standesamt IV, and that the responsible Evangelical parish was “10” (St. John’s Church) and the Catholic one was “III” (St. Carolus-Kapelle)

 

Readers will rightly wonder which Evangelical and Catholic churches the parish numbers relate to. This information is also found in the fourth part of the address books, in subsection five entitled “V. Abschnitt. Kirchen und Friedhöfe,” Section V. Churches and Cemeteries. (Figure 11) So, in the above example, the Evangelical parish 10 refers to St. John’s Church, while the Catholic parish III would have been St. Carolus-Kapelle. Knowing that Dr. Bruck was a Protestant, I searched for the surviving church registers for the St. John’s Church, none of which are known to have survived WWII.

 

Figure 11. Section 4, Subsection V of 1937 Breslau Address Book entitled “V. Abschnitt. Kirchen und Friedhöfe,” Section V. Churches and Cemeteries, with the names of Breslau’s former Evangelical and Catholic parishes

 

Later, I will briefly discuss one Breslau parish record of personal interest I surprisingly found amongst surviving records for a different Evangelical parish, the church of St. Elisabeth’s.

For readers in fact interested in tracking down the responsible civil registry office as well as the parish for ancestors listed in the various Breslau address books, the following link provides a “how-to” guide on doing so: http://www.christoph-www.de/breslau%201.html; this how-to guide is entitled “Breslau für Familienforscher,” “Wrocław for Genealogists.” (Figure 12) Bear in mind that not all Breslau directories include a table in the fourth part of the book cross-referencing street addresses with civil registry offices and responsible parishes. In this case, readers should examine directories a year or more before or after the target year.

 

Figure 12. First page of “how-to” guide entitled “Wrocław for Genealogists”

 

Continuing. I will use “Standesamt BRESLAU IV” to illustrate how to access the Breslau birth, marriage, and death records. Once you’ve selected a specific civil registry office, you’ll be taken to another page where readers will find the following listings in Polish on the left side (Figure 13): Zespół1428-0 – Urząd Stanu Cywilnego (Zespół1428-0 – Registry Office); Seria1 – Księgi urodzeń (Birth records) (Figure 14); Seria2 – Księgi małżeństw (Marriage registers); and Seria3 – Księgi zgonów (Death books). You can either select birth, marriage, or death records, or “Show All the Listings” in the center part of the screen (i.e., at the time of this writing, there were “233 Results” available). Next, scroll down and select the specific year and records you’re interested in which will take you to another page; scroll down on this page, and select the hyperlinked URL. Images of the vital documents will show up which you can then scroll through systematically; if you know the specific month and/or day you’re looking for you can short-circuit the process. If you attempt to access the vital records from a place other than “Show All the Listings,” which it is possible to do, the hyperlinked URL won’t appear.

 

Figure 13. Cover page of “Standesamt Breslau IV” from which to access birth, marriage & death vital records

 

Figure 14. Page from which to access birth books for Standesamt Breslau IV

 

I want to draw readers attention to another source of information that will take you to maps and plans of the city of Breslau. By selecting “Standesamt Breslau I,” you’ll come to a page entitled “Team 1425-0—Civil Registry Office in Wrocław I” (Figure 15) Click where it says “430 Results,” and on the center of the next page select the box “Civil Registry Office in Wrocław.” (Figure 16) The next page yields “5504 Results” (Figure 17); on the left side you can select “Files of the city of Wrocław” which takes you to a different page with “489 Results” with the icons of Breslau maps through time. (Figure 18)

 

Figure 15. Page from which to begin accessing civil records, maps, and plans for “Standesamt Breslau I”

 

Figure 16. Page with “430 Results” from which to select “Civil Registry Of Wrocław”

 

Figure 17. Page with “5504 Results” from which to select “Files of the City of Wrocław” along the left side of screen

 

Figure 18. Page with ”489 Results” showing icons of old maps and plans of Breslau

 

Suffice it to say with all the digital information available through the “Archiwum Państwowe we Wrocławiu,” one could spend many days studying the offerings; I’ve barely touched on what can be accessed but for interested genealogists the more narrowly you can focus your research with vital dates and addresses of one’s ancestors, obviously the easier things will go.

Before personally acquainting myself with the digital records available at the Wrocław Archives, I asked Stephen to check on specific vital documents where I knew the approximate date or year of the event. Initially, I had hoped to obtain the birth certificates for Walter and Johanna Bruck’s two daughters, Hermine born in 1924, who lived only a few months, and Renate born in 1926. Unfortunately, in Poland as in Germany there is a “protection period” before vital documents can be released to the general public. While the births of both Hermine and Renate took place when Breslau was part of Germany, the protection period is governed by Poland; Poland won’t release Hermine and Renate’s birth certificates, respectively, until 2024 and 2026, so 100 years after their births. In Germany, the protection period for birth certificates is 110 years. In the case of death records, Germany releases them after 30 years but in Poland one must wait 80 years.

Having learned that the protection period for marriage records in both Germany and Poland is 80 years, I had hoped I could uncover Walter Bruck and Johanna Gräbsch’s 1923 or 1924 marriage certificate, to no avail. Perplexingly, the marriage records for this period are not yet digitized. I’ll return to my search for information on Walter and Johanna’s marriage momentarily in discussing another Polish database readers can search for information on Prussian ancestors.

To remind readers, Walter and Johanna’s daughter Renate was married three times. Her first husband, whom I’ve previously wrote about in Post 101 was Matthias Eugen Walter Mehne; according to his daughter Bettina Mehne he was born in 1908 in Breslau. While many birth records from this year exist in the Wrocław Archives, Stephen could not find M.E.W. Mehne’s birth certificate so one can only assume it was among those destroyed during WWII.

Matthias Mehne’s address, Tauenzienplatz 1, means the responsible Standesamt was 4. The responsible Evangelical parish for this address was “2,” while the responsible Catholic parish was “VI.” In the case of the address associated with Matthias Mehne, the Evangelical parish would have been St. Mary Magdalene, while the corresponding Catholic parish would have been St. Dorothea (=Minoritenkirche). It’s unknown to me whether Matthias was an Evangelical or a Catholic, and while church records survive for both parishes, I was unable to find a baptismal or birth record for him amongst these records.

In the aforementioned how-to guide “Wrocław for Genealogists,” the surviving Evangelical and Catholic parish records are identified, and a hyperlink provided to some of them. Uncertain whether any would have relevant records for my ancestors, I started by examining the Evangelical records for the first Evangelical church, St. Elisabeth parish church (Elisabeth-Kirche zu Breslau | Breslau/Wroclaw, Staatsarchiv | Polen | Matricula Online (matricula-online.eu). Miraculously, I stumbled upon the marriage register listing for Johanna Gräbsch to her first husband, Dr. Alfred Renner, confirming they were married on the 6th of May 1905. (Figure 19) While I had previously located their marriage certificate in ancestry.com, it fails to indicate they were married in St. Elisabeth’s Evangelical Church. Armed with this new information, I naively hoped that Johanna Gräbsch’s marriage to Walter Bruck in late 1923 or early 1924 might also have taken place in the same Evangelical Church, so I carefully scrolled through the rest of marriage register for St. Elisabeth’s, to no avail.

 

Figure 19. Page from Marriage Register for Breslau’s St. Elisabeth’s Church recording Johanna Gräbsch’s 1905 marriage to Dr. Alfred Renner

 

Given Dr. Bruck’s prominence in the city of Breslau during his lifetime, Stephen Falk made an excellent recommendation. He suggested I try and track down a contemporary newspaper that might have included an announcement of Dr. Bruck’s second marriage. I was quickly able to determine the largest Breslau newspaper of the time was the “Breslauer Zeitung” (i.e., “zeitung”=newspaper) but was uncertain whether historic copies of the tabloid can be found online. Consequently, I contacted my friend from Wrocław, Ms. Renata Wilkoszewska-Krakowska, Branch Manager, Museum of Cemetery Art (Old Jewish Cemetery), Branch of the City Museum of Wrocław. Renata graciously provided a link to another Polish database (https://www.dbc.wroc.pl/dlibra?language=en), the Lower Silesian Digital Library. (Figure 20)

 

Figure 20. Portal page for the “Lower Silesian Digital Library” from which to begin “Search”

 

The site includes some back issues of the Breslauer Zeitung, although none for the year Dr. Bruck remarried in either 1923 or 1924. As readers can see, in the very center of the Lower Silesian Digital Library portal page there is a search bar. Beyond looking for old Breslau newspapers, out of curiosity I also searched my family surname, and happened upon references related to three other eminent Bruck ancestors from Breslau, Dr. Julius Bruck (Dr. Walter Bruck’s father), Dr. Eberhard Bruck, and Dr. Felix Bruck. Readers with ancestral connections to Breslau can do similar searches. Occasionally, genealogists may even be rewarded by finding historic pictures of one’s predecessors.

I can’t conclude this Blog post without conceding the obstacles and challenges genealogists face in searching and finding information for ancestors who may hail from Silesia. The language barrier turns out to be the easiest to overcome. Readers should be able to figure out how to access the civil records from the Wrocław Archives, although the process of scrolling through all of them can be tedious, particularly when one does not have dates for any vital events in an ancestor’s life. Figuring out which Protestant or Catholic parish relatives may have lived in, and then hoping the church records for that parish still exist can also be exasperating. Knowing that the protection period for vital events has expired, and then being unable to find digitized copies of those records can be vexing. The list of challenges goes on, but my advice to genealogists is to persist. Experimenting by following some of the steps I’ve outlined should be helpful. Bear in mind that doing ancestral searches can at times involve a steep learning curve.

POST 109 (PART 1): JOHANNA & RENATE BRUCK’S WARTIME TAGEBUCH (“DIARY”)—YEARS 1940-1941

 

Note: This is the first of a two-part story about the wartime “journal” or “diary” written by Johanna and Renate Bruck, the widow and daughter of my esteemed ancestor from Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland], Dr. Walter Wolfgang Bruck (1872-1937), a second cousin twice removed. The German word “Tagebuch” strictly speaking translates as a diary or journal but in effect is more of a record or log of the extensive daily activities Johanna and Renate were engaged in between January 1940 and December 1944. What could have been an extremely absorbing account of the daily lives of an Aryan woman and her “mischling” daughter during WWII, within the context of global events and the impact of National Socialism on Jews, half-Jews, Germans, and others in Europe, instead turns into a mundane and drab account of their rather “ordinary” existences. The Tagebuch is often more remarkable for what it omits than what it says about the ongoing events of the tragic period in which it was written. It is difficult to make sense of many of the entries, which would in any case be of little or no interest to readers. For this reason I explain some of the war-related references and discuss a few specific people I’ve been able to identify.

 

Related Posts:

POST 54: “I DECIDE WHO IS A JEW”

POST 99: THE ASTONISHING DISCOVERY OF SOME OF DR. WALTER WOLFGANG BRUCK’S PERSONAL EFFECTS

POST 100: DR. WALTER WOLFGANG BRUCK, DENTIST TO GERMANY’S LAST IMPERIAL FAMILY

POST 101: DR. WALTER WOLFGANG BRUCK: HIS DAUGHTER RENATE’S FIRST HUSBAND, A “SILENT HERO”

POST 102: DR. WALTER BRUCK, HIS SECOND WIFE JOHANNA GRÄBSCH  & HER FAMILY

POST 103: RENATE BRUCK: A TALE OF TWO GODMOTHERS

 

Regular followers of my Blog are aware of the multiple posts I have recently written about Dr. Walter Wolfgang Bruck (1872-1937) and his extended family. This sequence of posts was prompted by a contact earlier this year from a Berlin doctor, Dr. Tilo Wahl, who in around 2013 purchased at auction the commemorative medals, personal effects, private papers, and photos that once belonged to Dr. Bruck. The seller of these items was Nicholas Newman, Dr. Bruck’s grandson, who sadly committed suicide in 2015 in London.

As Ms. Madeleine Isenberg, my friend affiliated with the Jewish Genealogical Society of Los Angeles, has been wont to tell me, there is no such thing as coincidence but rather as her uncle impressed upon her, its “beshert,” fate or predestination. Not only was it providential Dr. Wahl would stumble upon my Blog and contact me, but that he would also share copies of Dr. Bruck’s personal papers and photos. This was magnified when Nicholas Newman’s twin sisters from Sydney, Australia, similarly chanced upon my Blog while researching their deceased brother and contacted me.

 

 

Figure 1. Francesca and Michele Newman, my fourth cousins

 

Nicholas’s twin siblings, Francesca and Michele Newman (Figure 1), are the offspring of Renate Bruck’s third marriage. Since our initial encounter, we have developed a warm relationship and have had several Zoom calls. The twins have been able to fill in a few holes in my understanding of their mother and grandmother’s lives following their grandfather’s death in 1937, but most astoundingly, while examining their family memorabilia, they happened upon a so-called “Tagebuch,” written between January 1940 and December 1944 by their grandmother and mother, Johanna and Renate Bruck. (Figure 2) Technically a diary or journal, it can more accurately be characterized as a record or log of daily events the writers were engaged in.

 

Figure 2. The frontispiece of Johanna and Renate Bruck’s 5-year wartime “Tagebuch,” diary, covering the period from January 1940 through December 1944

 

Knowing the numerous questions I had about Dr. Bruck’s wife and daughter following his death, they offered to send me the original Tagebuch. While hesitant to risk losing this valuable document, I accepted their gracious offer and fortunately it arrived safely. The twins have since generously donated their mother and grandmother’s diary to the Museum of Cemetery Art (Old Jewish Cemetery), a Branch of the City Museum of Wroclaw, where their great-grandfather and great-great-grandfather are interred. Since Dr. Walter Bruck is well-known to staff of the museum, they were thrilled beyond measure to receive this donation.

Briefly, let me explain to readers how I was able to learn the contents of the Tagebuch. For much longer than I have been in contact with Francesca and Michele Newman, I have known one of their cousins from the Berlin neighborhood of Köpenick, Dr. Frank Thomas Koch (Figure 3); as another instance of serendipity, Dr. Tilo Wahl is a practicing dentist in this same district of Berlin. In any case, whereas Thomas and I are fourth cousins, Thomas and the twins are third cousins, so a generation more closely related. Over the years, Thomas and I have collaborated in tracking Johanna and Renate Bruck to England following their emigration from Germany, without specifically uncovering the intermediate steps that led to them arriving there.

 

 

Figure 3. My fourth cousin, Frank Thomas Koch, in Berlin in 2015, who is a third cousin to Francesca and Michele Newman; Thomas transcribed & translated Johanna & Renate’s “Tagebuch”

 

Given Thomas’ interest in this branch of our family, upon learning of the existence of the Tagebuch, he offered to transcribe it. I sent Thomas a high-quality PDF of the journal, which he systematically transcribed over a roughly two-month period. Then, using the best of the known online translators, DeepL, he translated the log. But Thomas went beyond a cursory perusal of the “journal.” He provided some context for events taking place in Nazi Germany that ought to have been touched on by Johanna Bruck but were not. As one additional step, I put Thomas in touch with Renate Bruck’s lifelong still-living 95-year-old friend, Ina Schaesberg (Figure 4), who was able to recall specific people named in the Tagebuch and identify their role in Johanna and Renate’s lives. Since Ina speaks little English, Thomas was more effectively able to extract information about these people from her than I could. Finally, yet another source of information was Bettina Mehne (Figure 5), daughter of Renate Bruck’s first husband, Matthias Eugen Walter Mehne, by Matthias’ second wife; Bettina was able to recognize the diminutive names of some of her ancestors.

 

Figure 4. Renate Bruck’s lifelong best friend, Ina Gräfin von Schaesberg née Weinert (b. 19 March 1926, Breslau) as she looks today (photo courtesy of Ina Schaesberg)
Figure 5. Matthias Mehne’s daughter by his second marriage, Bettina Mehne

 

 

 

 

 

 

 

 

Briefly, let me give readers an impression of the Tagebuch. It is a five-year diary, of a type that still exists today, with some peculiarities. It covers the span from January 1, 1940, through December 24, 1944, although not chronologically. That’s to say, January 31, 1940, is not followed by February 1, 1940, but rather by January 1, 1941, then January 1, 1942, etc. While this may make sense, it prevents the reader from following the flow of events. Thus, Thomas, in transcribing and translating the diary, did so chronologically.

The diary has two authors, Dr. Walter Wolfgang Bruck’s widow, Johanna Bruck née Gräbsch, and his daughter, Renate Bruck. (Figure 6) Most of the entries are recorded by Johanna, whose writing is Old German Script in vogue around the 1900’s (known as “die Kurrentschrift” or “Kurrent for short in German); Renate’s handwriting is more typical of today’s German cursive.

 

Figure 6. Authors of the “Tagebuch,” Johanna & Renate Bruck, in England following WWII (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

The Tagebuch is written in a telegraphic style, meaning in a clipped way of writing that abbreviates words and packs as much information into the fewest number of words or characters. At times, this means that certain terms or turns of phrases are not well understood or are indecipherable.

Rarely is the Tagebuch introspective or self-analyzing. Comparatively intimate, confidential, or personal messages are rarely recorded. The diary does not give us a sense of the broader events going on in the war during the Nazi era. For Johanna and Renate life seems to go on as normal, notwithstanding the fact that as a half-Jew Renate was considered a mischling of the first degree.

The war, the aftermath of its destruction, hunger, and repression are rarely mentioned. If Renate as a mischling or her mother were ever under observation by the Nazis and their informants is never made clear. However, as the author James F. Tent asserts in his seminal book about German mischlinge, “In the Shadow of the Holocaust: Persecution of Jewish-Christian Germans,” the intensity of persecution, discrimination, and harassment of mischlinge in the Third Reich varied greatly. Tent reports that in certain areas and regions, there was little distinction between “Jews” and “Mischlinge” in terms of persecution, while in other parts of the Reich virtually nothing happened to them, and they were not treated as outsiders.

There were at least two areas where Renate’s status as a mischling affected her life. Until 1938, Renate attended the “Oberlyzeum von Zawadzky,” the Upper Lyceum in the Zawadskie district of Breslau, which was a private school for daughters from upper class families. After 1938, all “non-Aryan” girls were forced to leave. Following her expulsion from the Lyceum, until Renate relocated with her mother to Berlin in February-March of 1942, she attended the “Kloster-Schule der Ursulinen,” the Ursuline Convent School. Then, beginning in 1942 upon her arrival in Berlin, she attended the “Kunstgewerbeschule,” the School of Arts and Crafts.

The second area where Renate’s life was affected by her status as a mischling of the first degree was in her desire to be a fully recognized member of the “deutschen Volksgemeinschaft,” wanting “to belong” and not be an outsider; the Volksgemeinschaft is a German expression meaning “people’s community” that originally became popular during WWI as Germans rallied in support of the war. It appealed to the idea of breaking down elitism, and uniting people across class divides to achieve a national purpose. During the Nazi era, the wanting “to belong” among children and young people was expressed, among other ways, in their membership in the Hitlerjugend (HJ), Hitler Youth, or the Bund Deutscher Mädel (BDM), League of German Girls or Band of German Maidens. However, anyone who was “non-Aryan” could not become a member of the Hitler Youth or BDM.

Ina Schaesberg, Renate’s lifelong friend, relates an uncomfortable situation Renate put her in on account of her desire to belong to the BDM. So the story goes that Renate forced Ina to get her a BDM uniform so they could play together as “German Maidens” privately at home wearing their outfits. Jumping ahead to January 1942 which will be discussed in Part 2 of this post, Renate was denounced for this act by an informer that required Johanna to report to the police, although the incident appears to have had no serious consequences.

Johanna resolved to address the matter of Renate’s exclusion from the BDM. She makes the following entry on January 29, 1941. “I received first a call from Norbert Pohl about BDM application to Hess.” Let me attempt to put this in context for readers and tell readers about the players, acknowledging that I do not have a copy of Renate’s BDM application so can only surmise what it may have included.

Johanna Bruck seemingly appealed the issue of Renate’s application to join the BDM to a high, if not the highest, authority, namely to Hitler’s deputy in the Nazi Party, Rudolf Hess (1874-1987). The quote above makes this evident. Hess had been the highest-ranking member after Hitler of the Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP), National Socialist German Workers’ Party, and Reich Minister without portfolio since 1933 when the Nazis seized power.

Johanna could have justified her request that Renate be accepted into the BDM in one of two ways. Purely hypothetically, Johanna could have argued that Dr. Walter Wolfgang Bruck was not the biological father of Renate and that she was the daughter of an affair Johanna had had with an “Aryan.” It’s conceivable Johanna was aware of a similar argument that had been made in the case of the German field marshal general Erhard Milch (Figure 7) by his mother, distant relatives of both Renate and me.

 

 

Figure 7. Field Marshall Erhard Milch (far left) with Hitler and Hermann Göring (white uniform) (photograph by Heinrich Hoffmann, available at www.audiovis.nac.gov.pl, copyrighted by the State Treasury of Poland)

 

To remind readers, I wrote about Erhard Milch (1892-1972) in a post entitled “I Decide Who is a Jew” (Post 54), a saying widely attributed to Hermann Wilhelm Göring, one of the most powerful figures in the Nazi Party between 1933 to 1945. Erhard Milch was a German field marshal general (Generalfeldmarschall) who oversaw the development of the German air force (Luftwaffe) as part of the re-armament of Nazi Germany following WWI. He was State Secretary in the Reich Ministry of Aviation and Inspector General of the Air Force. During most of WWII, he oversaw all aircraft production and supply. In other words, Milch was important to the Nazis. Based on his mother’s disclosure that Erhard was not the son of her Jewish husband but supposedly born of an incestuous relationship with her uncle, an “Aryan,” he was declared a so-called “Honorary Aryan” (i.e., a person with Jewish roots who was appointed an honorary Aryan).

Thus, one way Johanna hypothetically could have argued that Renate be accepted into the BDM was by professing she was not the child of a Jew. Alternatively, Johanna could have argued that while Renate was regrettably a “mischling of the first degree,” her enthusiasm for the Nazis, their movement, and their ideals more than made up for this “flaw.” Which option Johanna chose is unknown to us. Probably her request was not supported by Hess or was delayed and put on the backburner. Regardless, several months after Johanna’s request, Hess flew to England in May 1941, ostensibly to make peace with the Allies. He was interned in England, and following Germany’s defeat, at Nuremberg he was sentenced to many years in prison as a Nazi and war criminal.

Who then was the Norbert Pohl who called Johanna Bruck on January 29, 1941? According to my cousin Thomas Koch, Norbert Pohl (1910-1968) was probably already a big shot in the SS (Schutzstaffel, or Protection Squads) at the time of Johanna’s BDM request. He was the chief judge of the SS at the Police Court VI in Krakow from July 1940 until March 1942. Johanna makes a remarkable entry on February 12, 1941, recording that she received a call from Frau Pohl, presumably the wife of the SS grandee Norbert Pohl, urging haste with the written request. On February 20th, Johanna delivered the application to the Obergau, a division of the National Socialist state, specifically to the “Obergau 4, Obergaubehörde Niederschlesien der Nazipartei NSDAP,” which was headquartered in Breslau. Pohl may subsequently have forwarded Johanna’s letter and documentation to Rudolf Hess and kept her informed about developments.

Because of the clipped style in which the Tagebuch is written, we are left to wonder about some of the brief entries recorded by Johanna that may have been related to the application submission. For example, on February 28, 1941, so eight days after submitting the petition to the NSDAP, Johanna writes that she sent a letter to Mackensen. This is undoubtedly Anton Ludwig Friedrich August Mackensen (1949-1945), Generalfeldmarschall, Field Marshall General, Dr. Walter Wolfgang Bruck’s military superior during WWI (Figure 8) and someone who stood up for him in 1933 after he was dismissed from his academic position. (Figure 9) Could the letter have had anything to do with Renate’s application to the NSDAP and a request for his support? It seems likely, but we may never know.

 

Figure 8. During WWI, Dr. Walter Bruck in the front seat with his first wife, Margarethe Bruck née Skutsch (1872-1942), who was Jewish, accompanied by his military superior, Field Marshall General Anton Ludwig Friedrich August Mackensen (1949-1945), and his wife (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

 

Figure 9. Transcription & translation of section from book entitled “Zwischen Kaiser und Führer: Generalfeldmarschall August von Mackensen” by Theo Schwarzmüller detailing how and why Mackensen came to Dr. Walter Bruck’s defense following his dismissal from his teaching position in 1933 after the Nazis came to power

 

As it relates to the formal written request Johanna submitted for Renate to the Nazi authorities on February 20, 1941, Thomas figured out the German designation for this application was called “Gesuch über die Gleichstellung mit Deutschblütigen,” an “application for equality with German-blooded people.” The relevant literature indicates about 10,000 such applications were presented, but that only about 500 of them were ever approved. Of particular interest is that Hitler himself approved or denied these requests. Hitler’s allies were apparently more lenient in ratifying them.

What is clear from the journal and what we now know was an “application for equality with German-blooded people” submitted by Johanna is that she knew many people, including influential Nazis.

Unfortunately, the Tagebuch contains no mention as to what transpired after Renate’s application was submitted. However, based on an entry recorded on the 16th of September 1941, apparently Johanna suspects that her “request” for Renate to be treated “as an equal to German-blooded people” has been or will be rejected.

Let me turn now to log entries having to do with the Nazi regime and wartime events that may be of interest to readers.

On January 30, 1940, Johanna mentions the hustle and bustle going on that week on account of “Führerwoche,” Führer Week, in honor of the seventh anniversary of Hitler becoming Chancellor of the Reich on January 30, 1933.

On February  23, 1940, schools other than Renate’s were closed on account of a so-called “coal vacation,” days schools were closed during severe winters to save coal and heating oil to be used in support of the war effort.

On February 25, 1940, Johanna records that “Klaus,” one of Renate’s friends, had his National Socialist youth initiation ceremony as school graduation ceremonies and initiation rituals into the Hitler Youth and BDM were referred to at the time.

May 1st was a National Holiday, “Tag der Arbeit,” Labor Day, interestingly appropriating a tradition from the Labor movement.

On June 2nd, 1940, Johanna mentions listening to the radio, without specifically indicating that the broadcast presumably celebrated the Wehrmacht’s victory over France. Then, on June 25th, there was a school vacation because of “the acceptance of the peace terms imposed on the French.”

Interestingly, on November 23, 1940, the day of Hitler’s failed “Beer Hall Putsch” in 1923, in Munich, the Führer delivered a radio broadcast.

In several places, Johanna merely records “Führer speech,” so we are left to peruse the history books to identify what major speech Hitler delivered on these dates. The first instance is on February 24, 1941, which corresponds with a celebration at the Münchener Hofbräuhaus on the announcement of the NSDAP platform when Hitler declared an intensification of submarine warfare.

On April 9, 1941, Johanna remarks on the “great political events in the Balkans,” which coincided with the Wehrmacht’s campaign against then-Yugoslavia and Greece, resulting in Salonika’s capture on that date.

On May 4, 1941, Johanna again merely records, “Führer speech.” This coincides with an address Hitler made before the German Reichstag, in which he invoked the alleged desire for peace on the part of Nazi Germany, which had always been thwarted and now led once again to the defeat of then-Yugoslavia and Greece in the Balkans.

On June 22, 1941, Johanna records that Adolf Hitler declared war on the Soviet Union. No further embellishment is provided. Then, on October 3rd, there is another entry, “Führer speech.” This day it turns out marked the start of the Kriegswinter-Hilfswerks, War Winter Relief Fund, and Hitler’s declaration that the Soviet Union had already been defeated and would never rise again. Barely two weeks later, the German Wehrmacht, accustomed to victory, took its first major defeat during the Battle of Moscow.

Relatedly, jumping ahead to January 3, 1942, Johanna makes another clipped entry that requires explanation: “. . .sweater and jacket donated for the soldiers.” Operation Barbarossa, the German invasion plan, called for the capture of Moscow within four months of the Axis forces invasion of the Soviet Union on the 22nd of June 1941. Hitler and his generals were convinced they would defeat the Soviet Union before the onset of winter 1941. Therefore, the German soldiers were ill-equipped for the severe winter when the Red Army counter-attacked during the Battle of Moscow, and they were largely without winter clothes. The donations of clothing from the German population were intended to compensate for this lack of winter equipment; Johanna was among the donors.

Let me turn now to some entries in the Tagebuch that give us insight into aspects of Johanna and Renate’s personal lives and their circle of friends and acquaintances. While of lesser interest than the terse war-related notes, they are still noteworthy.

According to a note recorded on the 24th of March 1940, Johanna and Renate were members of the “Christengemeinschaft.” The “Christengemeinschaft, Movement for Religious Renewal” is a Christian church that is close to anthroposophy but is regarded as an independent cult community. It was founded in Switzerland in 1922 following the suggestions of Rudolf Steiner and had followers in Breslau. Today, there are 140 congregations in Germany though the church exists worldwide. From the point of view of the mainstream churches, it represents, among other things, a different understanding of baptism.

It was through the Christengemeinschaft that Johanna sought to have Renate accepted for confirmation classes. Judging from the somewhat vague notes in the Tagebuch, there were discussions and a dispute with Church Pastor Müller about this, but Johanna eventually prevailed seemingly with the help of other members of the congregation. In any case, Renate was eventually confirmed on the 17th of March 1941.

Relatedly, on June 19, 1941, Johanna makes a point of mentioning the ban of eurythmy in schools, and the great joy it elicited; whether this was personal joy or more widespread elation is unclear. Eurythmy is an expressive movement art originated by Rudolf Steiner in conjunction with Marie von Sivers in the early 20th century. Primarily a performance art, it was also used in education, especially in Waldorf schools, and – as part of anthroposophic medicine – for claimed therapeutic purposes. The ban of eurythmy was probably connected with the flight of Rudolf Hess, Hitler’s Deputy, to England on May 10, 1941. With his departure, anthroposophy lost its most important promoter among the Nazi hierarchy. Ten days prior to the ban on eurythmy, the Christengemeinschaft to which Johanna and Renate belonged had been banned, and its priests and leading community members jailed. While Johanna makes mention of the eurythmy ban, she is silent on the ban of the church. What effect the ban had on Johanna and Renate is unknown, but, regardless, by this time Renate had already been confirmed.

A brief entry from July10, 1941, “letter to . . .Lettehaus” was explained to me by my cousin. “Letteverein” and “Lettehaus” were institutions founded in 1866 to “promote the gainful employment of women.” Johanna was faced with the problem that her daughter was basically barred from higher education and university studies in Nazi Germany for “racial” reasons. But even though higher education was not attainable for Renate, economic independence was a goal for Johanna, who had to remember she would not live forever and that her assets might not be transferable to Renate. Therefore, these institutions offered options. In clarifying this entry, Thomas explained that his mother, also a mischling of the first degree, availed herself of the Letteverein and Lettehaus.

As to Johanna and Renate’s financial situation, let me say a few words. As I have alluded to and discussed in earlier posts, Dr. Walter Wolfgang Bruck was an eminent dentist. He was the personal dentist to the last German Kaiser’s family and other members of the nobility. Judging from the lavish social events he hosted and the lifestyle he led, it can be assumed he was well-to-do.

 

Figure 10. Aerial photograph of Dr. Bruck’s lavish home and location of his dental practice at Reichspräsidentenplatz 17, destroyed during WWII

 

According to Breslau address books of the time, during the late 1920’s and the early 1930’s Dr. Bruck and his family lived in a luxurious home at Reichspräsidentenplatz 17 (Figure 10), with the owner of record at the time being Walter Bruck. Following the death of Paul von Hindenburg, the German general and statesman who led the Imperial German Army during World War I and later became President of Germany from 1925 until his death in 1934, Reichspräsidentenplatz was renamed by the Nazis to Hindenburgplatz. The renaming of the square was reflected in Breslau address books only in 1935. By 1937, however, his wife Johanna Bruck was now shown as the owner of record even though Walter continued to live at Hindenburgplatz 17. The change in ownership from Walter to Johanna Bruck was a measure to avoid expropriation of the estate by the Nazis as Walter was considered “Jewish,” whereas his wife was deemed to be “Aryan.” We know from elsewhere that Walter converted from Judaism in about 1917, around the time his mother died, and that, unlike his accomplished father and grandfather, respectively Dr. Julius Bruck and Dr. Jonas Julius Bruck, he was not interred in Breslau’s Jewish Cemetery. Obviously, as far as the Nazis were concerned, Walter’s conversion from Judaism was of no consequence and he was still deemed Jewish. On multiple occasions, Johanna mentions that she and Renate visited her deceased husband’s grave, regrettably never mentioning which cemetery he was interred in. This is a mystery to be resolved.

Dr. Walter Bruck died in Breslau on the 31st of March 1937, whether by his own hand or not is unknown. Following Walter’s death, Johanna is presumed to have sold the house around that time because when in 1939, the “racial” census takes place (Figure 11), the widow Johanna Bruck and her daughter Renate Bruck are no longer living at Hindenburgplatz 17, but at Oranienstrasse 4. (Figure 12) The latter house does not belong to Johanna but to a retired banker by the name of “E. Bucher.” Johanna and Renate apparently lived there in a large stately apartment, from which they sublet rooms. Apart from the income this generated, Johanna undoubtedly received a significant sum of money from the sale of the house at Hindenburgplatz 17 as well as an inheritance from her husband. At various points in the Tagebuch, Johanna bemoans the expenditure of money on certain things, but rarely do we get the impression that she is lacking for money, nor does her active social life or the multiple activities she and Renate are enrolled in suggest otherwise.

 

Figure 11. The 1939 German Minority Census listing Johanna and Renate Bruck, by which time they lived at Oranienstrasse 4

 

Figure 12. Table inside Oranienstrasse 4 with photograph of Dr. Walter Bruck

 

There are scores upon scores of names mentioned in the journal. An unusually large number of them are referred to as “Tante,” aunt, or “Onkel,” uncle, with most presumed to be close friends rather than blood relatives. Several, however, “Tante Leni,” “Tante Irene” or “Tante I.,” and “Onkel Willy” are known to the writer and are unquestionably Johanna and Renate’s kin. In some instances mention is made of celebrating this or that person’s birthday on a particular day or week; given my familiarity with the dates of birth of family members, I was able to work out how some of the people were referred to. Thus “Tante I.” was Johanna’s sister-in-law, Irene Elisabeth Gräbsch née Klar who was married to Johanna’s brother, Paul Karl Hermann Gräbsch. Tante Irene was often accompanied by her son “Ebi,” a cousin and frequent playmate of Renate’s. (Figure 13) “Tante Leni” was Johanna’s sister, Helene Emma Clara Steinberg née Gräbsch. (Figure 14) “Onkel Willy” was Willy Gräbsch, a merchant from Breslau, probably unmarried or widowed, whose relationship to Johanna is unclear.

 

Figure 13. Renate Bruck on her 10th birthday, the 16th of June 1936, with her first cousin Ebi Gräbsch, with whom she spent much time playing
Figure 14. Johanna’s sister, Helene Emma Clara Steinberg née Gräbsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personally intriguing is the mention made on March 30, 1940, that Renate went to visit “Tante Margarethe” to wish her a happy birthday. The quotation marks indicate that while she was not a relative, she was still referred to as an aunt. There is no doubt this is Dr. Walter Wolfgang Bruck’s first wife who was Jewish, Margarethe Bruck née Skutsch. (Figure 15) She was born on March 30, 1872, in Breslau [Wrocław, Poland], and murdered in the Theresienstadt Ghetto on the 22nd of September 1942. (Figure 16) It is surprising that Johanna and Renate were in touch with Walter’s first wife, although, as this was certainly the case, it’s astonishing that Johanna made no mention in the diary when Margarethe was deported. Perhaps Johanna had already distanced herself from this Jewish “aunt” by then?

 

 

Figure 15. Dr. Walter Wolfgang Bruck’s first wife who was Jewish, Margarethe Bruck née Skutsch (1872-1942), and who was murdered in Theresienstadt

 

 

Figure 16. Margarethe Bruck née Skutsch’s death certificate from “Holocaust.CZ” showing she was murdered on the 22nd of September 1942 in the Theresienstadt Ghetto

 

Among the names mentioned are a coterie I surmise are people who provided professional services to Johanna, such as housecleaners, cooks, seamstresses, teachers, clergy, etc. This includes “Fräulein Anna,” Miss Anna. According to Ina Schaesberg, she was the cook in the Bruck household for many years, during Dr. Bruck’s lifetime and after his death. She was considered “Aryan.” According to the 1935 “Law for the Protection of German Blood and German Honor,” Jews were forbidden to employ “Aryan maids” under the age of 45. However, since Anna exceeded this age limit, she could remain employed in the house of Walter Bruck even after 1935. Following the death of Walter in 1937, she continued to work for Johanna and even followed her to Berlin (more on this in Part 2 of the post).

Johanna’s and Renate’s beloved long-haired dachshund, “Resi,” is often mentioned, though it took me some time to figure out that this was a dog and not a person. (Figure 17)

 

Figure 17. Renate Bruck with Resi, her long-haired dachshund

 

Because Renate was an exceptionally cute young girl who blossomed into a very attractive young woman, she had droves of admirers whom she frequently saw and skillfully manipulated. The fate of most are unknown, but in at least two instances Johanna tells us precisely the dates they were killed while serving in the Wehrmacht. The death of “Hans Roth,” often mentioned in the diary, is noted on October 26, 1941, though he was killed on the 21st of September 1941 on the Eastern Front as his death certificate confirms. (Figures 18a-b) Similarly, an even closer friend of Renate’s, “Christoph von Kospoth,” was killed-in-action on the 4th of April 1944 near Dresden, Germany. (Figures 19a-b)

 

Figure 18a. Cover page from ancestry.com of Hans Ferdinand Roth’s (1921-1941) death certificate, one of Renate Bruck’s childhood friends
Figure 18b. Hans Ferdinand Roth’ death certificate showing he was killed on the Eastern Front in September 1941

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 19a. Cover page from ancestry.com of Christoph von Kospoth’s (1923-1944) death certificate, one of Renate’s many teenage admirers
Figure 19b. Christoph von Kospoth’s (1923-1944) death certificate showing he was killed in Croatia in 1944

 

 

 

 

 

 

 

 

Other names and deaths are recorded by Johanna, but I’ve been unable to match them with historic documents which might have been able to tell me more about them.

Many names in the Tagebuch include only forenames or surnames, so it’s impossible to precisely identify these individuals. However, in several instances, with surnames and professions given I was able with certainty to discover the identities or people. While these rarely add much to the narrative of Johanna’s and Renate’s lives, I will discuss a few only because I was able to learn something about them.

A name that frequently appears in Johanna’s entries is called “Hella Goossens.” She appears to have been a friend. This represents the sole instance where I was able to find a picture of someone named in Johanna’s and Renate’s diary who was not a family member. A vivacious looking woman born on the 21st of May 1884 in Hagen, North Rhine-Westphalia, a Rio de Janeiro Immigration Card shows she immigrated to Brazil in 1950 (Figure 20); she is identified as a domestic worker. Seemingly, she was joining her son, Herbert Goossens, who had immigrated there in 1939. (Figure 21)

 

Figure 20. The Rio de Janeiro Immigration Card for Hella Goossens, one of Johanna Bruck’s friends from Breslau, showing she immigrated to Brazil in 1950

 

 

Figure 21. The Rio de Janeiro Immigration Card for Hella Goossen’s son, Herbert Eugen Goossens, showing he immigrated to Brazil in 1939

 

As I alluded to earlier when talking about Johanna and Renate’s financial situation, both were involved in numerous extracurricular activities, particularly Renate. For her part, Johanna was taking Italian lessons with a Frau Koesel at the home of a Frau Conberti. Mrs. Conberti is listed in Breslau Address Books between 1934 and 1941 and shows she was an interpreter and language teacher. (Figures 22a-b) One is left to wonder whether Johanna was merely taking Italian for self-improvement, or envisioned emigrating to Italy? In the case of Renate, she was taking piano lessons, violin classes, tap classes, confirmation classes, and more. She would meet her future first husband, Matthias Mehne, in late 1941 in Breslau at his luthier shop, and immediately be “smitten” by him, but there is no indication they got involved romantically until they met again in Berlin in 1942.

 

Figure 22a. Cover page from ancestry.com of 1941 Breslau Address Book listing Maria Conberti as an interpreter and language teacher
Figure 22b. 1941 Breslau Address Book listing Johanna’s Italian language teacher, Maria Conberti

 

 

 

 

 

 

 

 

Readers may wonder, as I did, whether any of Johanna’s and Renate’s acquaintances and friends are directly or indirectly acknowledged as Jewish. In one instance the name “Grete Stomberg or Sternberg” is noted, who can be presumed to have been Jewish because her apartment was confiscated by the Nazis. Another named individual was “Ferdinand Abramczyk,” later identified through a Breslau Address Book as a Justizrat, a member of the Judicial Council, who’d had “Israel” added as his middle name by the Nazis to mark him as Jewish.

Johanna frequently mentions bouts of “biliary pain,” most frequently caused by obstruction of the common bile duct or the cystic duct by a gallstone. This would eventually lead to hospitalization.

There is one final topic I want to discuss before ending the rather lengthy first part of Post 109. As previously mentioned, it appears that by September of 1941, Johanna is aware that Renate’s application for her to be treated “as an equal to German-blooded people” has been or will be rejected. This may have been the impetus for Johanna to relocate to Berlin. However, rather than simply move there, Johanna sought to swap apartments with someone from Berlin. She hosted a couple, the Günthers, with whom she would eventually exchange apartments. In February-March 1942, Johanna and Renate would move to Xantener Straße 24, in the Berlin district of Charlottenburg-Wilmersdorf. More will be said on this in Part 2 of Post 109.

Among the more popular posts I have published in my Blog are veritable wartime diaries I have managed to get a hold of from various branches of my Jewish family. In all these instances, there is clearly an effort on the part of the author to write names in code or designate Jewish or “righteous” individuals by single letters or initials to conceal their identities. At no time do I detect a similar intent by Johanna or Renate.

Literally, with the hundreds of entries in Johanna’s and Renate’s Tagebuch, it is difficult to do justice to the diary. However, as I’ve indicated multiple times, the clipped style of writing associated with a telegraphic style makes it unlikely I would have been able to decipher the names of most of their acquaintances and friends nor the role they played in their lives. More importantly, it’s improbable this would have added much to the narrative since so many of the entries focused not on the political and current events of the time but rather on the social and amorous activities of the writers.

In closing I will quote from Ms. Renata Wilkoszewska-Krakowska’s observations of Johanna and Renate’s diary. Renate is my friend and Branch Manager, Museum of Cemetery Art (Old Jewish Cemetery) which is a Branch of the City Museum of Wroclaw, the  institute where the Tagebuch was donated. Sadly, Renata’s thoughts mirror my own: “I am amazed that in the era of mass deportations of Breslau and Silesian Jews from 1941 to 1944, there is nothing in the diary on this subject. On November 21, 1941, over a thousand people were arrested, held for four days at the Odertorbahnhof train station, then deported to Kaunas, Lithuania, and shot on November 29th. Among them were many famous and influential inhabitants of Breslau, including Willy Cohn and his family, author of the famous diary/journal entitled “Kein Recht. Nirgends” (“No Law. Nowhere.”), published in German and Polish. In the context of the war, the everyday life of Johanna and Renate seems quite banal and normal. It’s hard for me to believe it, because as early as 1942, mischlinge were also deported to the occupied part of Poland and East.”

REFERENCES

Schwarzmüller, Theo. Zwischen Kaiser und Führer: Generalfeldmarschall August von Mackensen. Paderborn, Verlag Ferdinand Schöningh, 1995.

Tent, James F. In the Shadow of the Holocaust: Persecution of Jewish-Christian Germans. Lawrence, University Press of Kansas, 2003.

 

POST 100: DR. WALTER WOLFGANG BRUCK, DENTIST TO GERMANY’S LAST IMPERIAL FAMILY

 

Note: In this post, I explore and document the connection between my renowned ancestor, Dr. Walter Wolfgang Bruck, and Germany’s last imperial family, that of Kaiser Wilhelm II.

Related Posts:

POST 65: GERMANY’S LAST EMPEROR, WILHELM II, PICTURED WITH UNKNOWN FAMILY MEMBER

POST 99: THE ASTONISHING DISCOVERY OF SOME OF DR. WALTER WOLFGANG BRUCK’S PERSONAL EFFECTS

 

When formulating my Blog posts, I am acutely aware I am writing about people connected to or associated with members of my family to whom most readers are unrelated. For this reason, I try and frame the stories within a broader historical and cultural context which may be of greater interest to subscribers. Even though many of the events I write about involve people who lived during the Nazi era, which narrowly includes the period from 1933 to 1945, I hope followers will agree this tragic period in history is endlessly fascinating and obviously transcends my own family’s stories.

 

Figure 1. Painting purchased by Dr. Tilo Wahl of Dr. Walter Wolfgang Bruck shown wearing the medals that once graced his stately home in Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

In perusing the photos of the personal effects belonging to Dr. Walter Wolfgang Bruck (Figure 1), my second cousin twice removed, given to me by Dr. Tilo Wahl, I came upon a surprising array of materials chronicling a friendship between Walter and the family of Kaiser Wilhelm II (1859-1941), Germany’s last emperor. I decided to investigate this connection by having the documentary evidence translated and researching when the bond may have begun and how long it continued. As readers will be able to judge for themselves, some of my findings are conjecture, others are more firmly grounded in the records I found.

 

Figure 2. Dr. Walter Wolfgang Bruck in his WWI military uniform (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Let me start by reviewing what I have been able to establish of Dr. Walter Wolfgang Bruck’s military service during WWI (Figure 2), at which time I surmise a relationship between Dr. Bruck and Kaiser Wilhelm II may have begun. According to contemporary newspaper accounts published in 1925 on Walter’s 25th year anniversary as dental lecturer at the University of Breslau, “During WWI, from October 1914 to August 1917, Walter headed a dental department at the fortress hospital in Breslau, and in 1917 went to Bucharest, where he worked as a consulting dentist for the Romanian military administration and later in the same capacity worked at the high command of the so-called von Mackensen Army Group.” Multiple photographs from Walter personal papers confirm his presence on the Eastern Front during WWI (Figures 3-4) and show him socializing with members of Germany’s high command.

 

Figure 3. Dr. Walter Bruck on the Eastern Front during WWI being chauffeured about (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 4. Dr. Walter Bruck on the Eastern Front during WWI with his army comrades (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

There is a suggestive account in one of the articles I translated as to Walter’s administrative acumen and dental skills which may explain how he came to the attention of upper echelon German military officers and the German Kaiser, “If the suggestions made by Walter in his writings as early as 1900 had succeeded, things would have been better at the beginning of the war for the dental supply of our army. For three years in a large dental department in the Wroclaw hospital, Bruck was able to prove that dental care, as he always thought it should be provided, can be carried out very well.”

Another quote from a contemporary news account alludes to Walter’s cutting-edge dental practices, “He [the speaker] particularly emphasized his [Walter’s] contribution to the introduction of porcelain filling and mentioned that the book Bruck wrote about it had been translated into Russian and English. The speaker also remembered Bruck’s numerous efforts to introduce dental care in the army, including oral hygiene, and mentioned that one of his works had been translated into no less than eight languages. Prof. Euler also mentioned that Bruck had been active as a writer in other fields such as prosthetics and dentistry with success and announced that he intended to hold lectures in the future in the fields of social dentistry and the history of dentistry.” Sadly, I know, from having visited a museum exhibit in Essen, Germany, that the horrific injuries sustained by soldiers during WWI led to the development of advanced prosthetics and facial and maxillary reconstructions following the war.

Regardless of when Dr. Bruck’s dental skills came to the attention of the German government and military command, he would certainly have been known to them because he was at the forefront of his field and in demand.

Let me tell readers a little about Walter’s personal life. In researching when and where Walter’s older sister, Margarethe Prausnitz née Bruck (Figure 5), was born and died, I found an ancestral tree showing Walter had been married before he married Johanna Bruck née Gräbsch, the mother of his two children. This came as quite a surprise to me. According to this source, the name of Walter’s first wife was purportedly Margarethe STUTSCH.

 

Figure 5. Walter’s older sister Margarethe Bruck as a young lady (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

I have repeatedly told readers that unless I can locate primary source documents, I am hesitant to believe what I find in other people’s trees. Case in point. While I was eventually able to confirm Walter had indeed previously been married, I learned his first wife’s maiden name was SKUTSCH not Stutsch, complicating my search. Sadly, I found that Margarethe Skutsch, born the same month and year as Walter, was murdered in Theresienstadt in 1942.

I unearthed two primary source documents confirming Margarethe’s connection to Walter Bruck. The first was her Theresienstadt death certificate (Figure 6), very rarely completed post-mortem for Jews who died there, giving her married name. The second was the 1907 death certificate for Margarethe’s mother, Berta Skutsch née Grosser, at which Walter was a witness. (Figure 7) A picture from around 1917 shows Margarethe and Walter seated at an outside picnic table with the Grand Duke of Oldenburg and his wife (Figure 8), indicating they were still married at the time. Walter’s biography which abruptly ends around 1894-94 gives no indication he was married before he left for America to attend the Baltimore College of Dental Surgery, so the duration of his first marriage is unknown.

 

Figure 6. Theresienstadt Ghetto death certificate for Walter Bruck’s first wife Margarethe Bruck née Skutsch giving her married name and showing she was murdered there on the 22nd of September 1942 (from holocaust.cz)

 

Figure 7. The February 1907 death certificate for Walter’s first mother-in-law, Berta Skutsch née Grosser (1842-1907), showing she died at 64 years 5 months of age, and that Walter Bruck reported her death

 

Figure 8. A picture from around 1916-1917 of Margarethe and Walter Bruck seated with the Grand Duke of Oldenburg and his wife (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Let me briefly digress and tell readers a few relevant facts about Kaiser Wilhelm II to provide context for some of the documents and photos found among Dr. Walter Bruck’s papers. Wilhelm II reigned as the German Emperor from the 15th of June 1888 until he was forced to abdicate on the 9th of November 1918, following some crushing defeats on the Western Front during WWI that led to the collapse of Germany’s war efforts. Following his abdication, on the 10th of November, Wilhelm went into exile in the Netherlands, which had remained neutral throughout WWI. He purchased a country house in the municipality of Doorn, known as Huis Doorn, and moved there in May 1920. This was to be his home for the remainder of his life.

Wilhelm was first married in February 1881 to Princess Augusta Victoria of Schleswig-Holstein, with whom he had seven children. She died in April 1921. The following year Wilhelm met Princess Hermine Reuß of Greiz. It happened when one of her sons sent birthday wishes in January of 1922 to the exiled German Emperor Wilhelm II, who then invited the boy and his mother to Huis Doorn. Wilhelm found Hermine extremely attractive, greatly enjoyed her company, and found they had much in common, both having been recently widowed. By November 1922, they got married in Doorn over the objections of Wilhelm’s monarchist supporters and children.

Hermine had five children from her first marriage to Prince Johann George Ludwig Ferdinand August of Schönaich-Carolath (1873-1920) but upon her marriage to Wilhelm it was decided that only the youngest, Princess Henriette of Schönaich-Carolath, would come live with them. Wilhelm developed a genuine fondness for Henriette whom he affectionately dubbed “the general.” He officially announced her engagement and walked her down the aisle when she got married in 1940 to Wilhelm’s grandson, Prinz Karl Franz of Prussia.

I will briefly return to Wilhelm and Hermine later. First, however, I want to mention a few vital events in the lives of Walter and his second wife, Johanna Bruck née Gräbsch.  Then, I will discuss the documents and photos among Walter’s personal effects that establish there existed a bond between he and the last German monarch and his family.

Dr. Walter Bruck married his second wife, Johanna Bruck née Gräbsch, on the 22nd of December 1922. On the 18th of January 1924, Johanna gave birth to their first daughter who sadly passed away less than two months later, on the 10th of March. This daughter was named Hermine, and it is believed and reasonable to assume she was named after Kaiser Wilhelm II’s second wife.

Walter and Johanna’s second daughter, Renate Stephanie Gertrude Bruck (Figure 9), was born on the 16th of June 1926. Among the personnel effects belonging to Walter that Dr. Tilo Wahl acquired from Walter’s grandson is a children’s book, entitled “Alpenblumenmärchen” (Alpine Flower Fairy Tales) by Ernst Kreidolf. The book was given to Renate by Princess Hermine Reuß with the dedication: “Meinem lieben Renatchen/zu Weihnachten 1928/Hermine” (i.e., To my dear Renatchen/for Christmas 1928/Hermine). (Figures 10a-b)

 

Figure 9. Touching photo of Johanna Bruck reading to her daughter Renate (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 10a. Cover of children’s book, entitled “Alpenblumenmärchen,” given to Renate Bruck at Christmas 1928 by Princess Hermine Reuß (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 10b. The dedication on the frontispiece of the children’s book given by Princess Hermine Reuß to Renate Bruck (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Other documents and photos pre-dating 1928 prove an earlier connection between Wilhelm and Walter’s families. Dr. Wahl purchased two of Walter’s guest books where visitors signed, dated, and often left personal messages upon their departure from Walter’s stately home at Kaiser Wilhelm Platz 17 (later Reichpräsidentenplatz/Hindenburg Platz). (Figure 11) In carefully perusing these guest registers, I noticed that “Hermine Kaiserin (Empress) Wilhlem II” signed one of them on “23 IV 23” (23rd April 1923). (Figures 12a-b)

 

Figure 11. Aerial photograph of Dr. Bruck’s home and dental practice at Kaiser Wilhelm Platz 17, destroyed during WWII

 

Figure 12a. Cover of Walter Bruck’s guest register recording Princess Hermine Reuß’s visit in 1923 (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)
Figure 12b. Page of Walter Bruck’s guest register with Princess Hermine Reuß’s signature and date of visit, the 23rd of April 1923 (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On Dr. Bruck’s 25th year anniversary as dental lecturer at the University of Breslau, the former Kaiser sent a personal congratulatory “Brieftelegramm” (i.e., mail telegram) on the 14th of February (Figures 13a-d), followed by a personal note from Empress Hermine on the actual date of the event, the 25th of February 1925. (Figures 14a-d) The latter message naturally acknowledged Walter Bruck’s lengthy tenure, but also indicated an intent to come to Silesia for dental treatment.

 

Figure 13a. Congratulatory mail telegram Kaiser Wilhelm II sent Dr. Walter Bruck on the 14th of February 1925 from the Haus Doorn on his 25th anniversary as dental lecturer at the University of Breslau (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)
Figure 13b. Photo of Kaiser Wilhelm II accompanying mail telegram he sent Dr. Walter Bruck (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 13c. Transcription of mail telegram Kaiser Wilhelm II sent Dr. Walter Bruck

 

Figure 13d. Translation of Kaiser Wilhelm II’s mail telegram

 

Figure 14a. Page 1 of congratulatory letter Princess Hermine Reuß sent Dr. Walter Bruck on the 25th of February 1925 from the Haus Doorn on his 25th anniversary as dental lecturer at the University of Breslau (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)
Figure 14b. Page 2 congratulatory letter Princess Hermine Reuß sent Dr. Walter Bruck on the 25th of February 1925 from the Haus Doorn on his 25th anniversary as dental lecturer at the University of Breslau (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 14c. Transcription of letter Princess Hermine Reuß sent Dr. Walter Bruck

 

Figure 14d. Translation of letter Princess Hermine Reuß sent Dr. Walter Bruck

 

 

It is not clear whether Walter was also Wilhelm’s personal dentist though this is a reasonable assumption. An entire page of photos in Walter’s scrap book indicates Walter and Johanna visited the Emperor and Empress at Huis Doorn in September 1925 (Figure 15), possibly to attend to Wilhelm’s dental needs. During this visit Walter took a photo of his wife Johanna surrounded by Wilhelm, Hermine Reuß, two of Hermine’s daughters, Princess Henriette of Schönaich-Carolath and Princess Hermine Caroline of Schönaich-Carolath, Major General Konrad Wilhelm Gustav Hermann Graf Finck von Finckenstein (1862 – 1939), and others. (Figures 16a-b, 17)

 

Figure 15. Page of photographs and postcards from Walter and Johanna Bruck’s visit to the Haus Doorn in September 1925 (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 16a. Photograph Dr. Walter Bruck took of his wife Johanna and the Kaiser’s entourage in September 1925 with identifications (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 16b. Identifications on the back of the photograph Dr. Walter Bruck took of his wife standing amidst Kaiser Wilhelm II and his entourage (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 17. Major General Konrad Wilhelm Gustav Hermann Graf Finck von Finckenstein (1862–1939), one of the individuals Walter Bruck photographed at the Huis Doorn in September 1925

 

 

Another brief digression. For regular readers, I owe you a huge “Mea Culpa!” In Post 65, I tried to work out who was the unnamed Bruck standing amidst the Kaiser, Hermine Reuß, and their entourage. Several years ago, I obtained the identical picture, captioned otherwise, from a different branch of my extended family so never worked out that the “W.B.” who initialed the photo was Walter Bruck and that his wife was in the photo. (Figures 18a-c) In this instance my powers of deduction abjectly failed me.

 

Figure 18a. Same picture as Figure 15a. obtained several years ago from a different branch of my family, showing a then-unknown Bruck standing with Kaiser Wilhelm II and his family and entourage in Doorn (photo courtesy of Andreas Pauly)

 

Figure 18b. Back of Figure 18a dated the 28th of May 1926 initialed by a then-unrecognized “W.B.,” now known to be Walter Bruck (photo courtesy of Andreas Pauly)
Figure 18c. Translation of caption on Figure 17b. It is now clear Johanna and Walter were expecting the birth of Renate Bruck, born on the 16th of June 1926, coincidentally, nine months after their visit to the Haus Doorn

 

 

 

 

 

 

 

From a brief note dated the 4th of October 1925 sent from Huis Doorn, Walter had obviously sent a copy of the aforementioned photo to Wilhelm because his staff acknowledged receipt of the picture and said His Majesty had found the photo to be “excellent.” (Figures 19a-b) As an aside and as mentioned in Post 99, I have shared images of all of Dr. Bruck’s personal papers and photos with Ms. Renata Wilkoszewska-Krakowska, Branch Manager of the Old Jewish Cemetery in Breslau where Walter’s father and grandfather are interred. Renata noted the high quality of Walter’s photographs so checked a publication mentioning Walter Bruck written by professor of dentistry at the University of Wrocław, Prof. Barbara Bruziewicz-Mikłaszewska, and learned he had run the Photography Department at the University of Breslau. My esteemed ancestor was indeed a man of eclectic interests.

 

Figure 19a. Handwritten letter sent on the 4th of October 1925 by one of Wilhelm’s staff thanking Dr. Walter Bruck for sending the picture he took of the Kaiser and his entourage (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)
Figure 19b. Translation of the letter sent by Wilhelm’s staffer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

It is unclear from Walter’s surviving papers how long the personal friendship between Kaiser Wilhelm’s family lasted nor how long he continued as Empress Hermine’s dentist before the rise of the National Socialists would have made this impossible. There is no indication in Walter’s personal biographical account that he was raised in a Jewish home; on the contrary, several passages from Walter’s memoir state he attended or was taught in Catholic or nondenominational schools and I have long suspected he converted to Christianity like many German Jews at the time did. As students of history know all too well, this would not have afforded him any protection in the Nazi era.

There is direct evidence the Nazis tried to remove Walter Bruck from his teaching post at the University of Breslau following their ascension to power in 1933. This proof does not come from Walter’s papers but from another source. I remind readers that in Post 99 I included a photo taken on the Eastern Front during WWI of Walter Bruck riding in an open car with General Field Marshall August von Mackensen and their respective wives. (Figure 20)

 

Figure 20. Dr. Walter Bruck riding with General Field Marshal August von Mackensen during WWI on the Eastern Front; Walter’s first wife, Margarethe Bruck née Skutsch (1872-1942), is thought to be seated next to him (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Dr. Tilo Wahl found the following passage in Mackensen’s biography, entitled “Zwischen Kaiser und ‘Führer’: Generalfeldmarschall August von Mackensen,” written by Theo Schwarzmüller, specifically discussing Walter Bruck and Mackensen’s intervention on his behalf:

GERMAN 

“. . . An Rust (Anmerkung: preußischer Kultusminister) wandte sich Mackensen auch im Fall von Professor Walther Bruck aus Breslau, eine internationale Kapazität der Zahnmedizin. Wegen jüdischer Abstammung wurde ihm die Lehrbefugnis entzogen, obwohl er sie seit Kaisers Zeiten besaß und schon sein Vater an der Universität Breslau gelehrt hatte. Bruck war evangelisch getauft, christlich erzogen, “immer national” und als Arzt am AOK [=Armeeoberkommando] Mackensen ausgezeichnet, wie er hilfesuchend versicherte. Zunächst lehnte Rust unter Hinweis auf die Gesetze ab, wonach Juden keine Beamten mehr sein dürften. Allerdings galten für Kriegsteilnehmer auf Wunsch Hindenburgs vorerst Ausnahmen. Nach “nochmaliger Prüfung” wurde nach mehreren Monaten Bruck die Lehrbefugnis wieder erteilt, was Mackensen ihm telegrafisch mitteilen konnte. Insgesamt verloren im Dritten Reich mehr als 1000 Hochschullehrer, vor allem Juden und Demokraten, ihre Stellung. Dadurch büßte Deutschland seine führende Position in den Naturwissenschaften ein. Auch der alte NS-Kämpfer Rust, von Hitler bald zum Reichsminister befördert, propagierte die arische Universität, was Gelehrte wie Albert Einstein und Fritz Haber vertrieb. Für Bruck engagierte sich Mackensen, weil dieser eine ihm nahe, deutschnationale Gesinnung vorweisen konnte.“

 

ENGLISH 

“. . .Mackensen also turned to Rust [NOTE: Prussian Minister of Culture, Bernard Rust] in the case of Professor Walther Bruck from Breslau, an international authority in dentistry. Because of his Jewish descent, his teaching license was revoked, although he had held it since the time of the Kaiser and his father had already taught at the University of Breslau. Bruck had been baptized a Protestant, had been raised a Christian, had ‘always been national,’ and had distinguished himself as a physician at the AOK [NOTE: Army High Command] Mackensen, as he helpfully asserted. At first, Rust refused, citing the laws that Jews could no longer be civil servants. However, at Hindenburg’s [NOTE: German general and statesman Paul von Hindenburg] request, exceptions applied for the time being to war veterans. After ‘reconsideration,’ after several months, Bruck was again granted the teaching license, which Mackensen was able to inform him of by telegraph. In total, more than 1000 university professors, mainly Jews and democrats, lost their positions in the Third Reich. As a result, Germany forfeited its leading position in the natural sciences. Even the old Nazi fighter Rust, soon promoted to Reich Minister by Hitler, propagated the Aryan university, which drove away scholars such as Albert Einstein and Fritz Haber. Mackensen became involved with Bruck because the latter could demonstrate a German-national outlook close to his own.”

There is another astonishing document included among Walter’s personal papers that Dr. Tilo Wahl brought to my attention. It is a letter sent by the University of Breslau’s curator, “Der Kurator de Universität und der Technischen Hochschule” (the curator of the university and the technical college) to Walter, dated the 24th of April 1936. (Figures 21a-c) The curator revoked an earlier ruling declaring Walter was no longer a Professor which had effectively removed him from his teaching position. As Tilo aptly points out, humiliatingly, the letter is lacking any form of salutation.

 

Figure 21a. Letter sent by the University of Breslau’s curator to Walter Bruck dated the 24th of April 1936 reversing an earlier decision to revoke his title as “Professor” (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 21b. Transcription of the letter sent by the University of Breslau’s curator to Walter Bruck

 

Figure 21c. Translation of the letter sent by the University of Breslau’s curator to Walter Bruck

 

Notwithstanding Walter’s ties to the former Kaiser, August von Mackensen, and other high-ranking German officials, there can be no doubt that Walter would have seen their interventions as anything other than a temporary reprieve from Nazi persecution. Given Kaiser Wilhelm and Kaiserin Hermine’s well-known anti-Semitic views, it is highly unlikely either would have interceded on Walter’s Bruck’s behalf had he lived beyond 1937 and been arrested or deported. Wilhelm held the Jews responsible for the two world wars. As to Wilhelm’s views on Nazism, he hoped the Nazis’ early successes would lead to the restoration of the Hohenzollern monarchy, with his eldest grandson as the fourth Kaiser. Hermine actively petitioned the Nazi government for this on her husband’s behalf. For his part Hitler felt nothing but contempt for Wilhelm, blaming him for Germany’s greatest defeat, and the petitions were ignored.

Notwithstanding his disdain for the Kaiser, Hitler was not averse to using the occasion of Wilhelm’s death on the 4th of June 1941 several weeks before the Axis invasion of the Soviet Union for political advantage. Hitler wanted to bring Wilhelm’s body back to Germany for burial to demonstrate to the Germans the direct descent of the Third Reich from the old German Empire. However, Wilhelm had made it clear that he did not want his body returned to Germany until the monarchy was restored, and his wishes were respected.  However, Wilhelm’s request that the swastika and other Nazi regalia not be displayed at his funeral was ignored.

One final thought. Dr. Wahl purchased Walter’s appointment book from his grandson in 2013 and copied it for me. Walter’s calendar shows that in April 1937, the month following his death, Walter still had patients scheduled. (Figures 22a-b) Based on my own father’s experience in his dental practice in Tiegenhof [Nowy Dwór Gdański, Poland], also in 1937, as the Nazis ramped up their anti-Jewish measures, his clients disappeared. I have no doubt Walter saw his once amazing life rapidly slipping away. Barring an unknown medical condition, I am more convinced than ever that Walter took his own life on the 31st of March 1937 to protect his wife and half-Jewish daughter. (Figure 23)

 

Figure 22a. The cover of Dr. Walter Bruck’s appointment book (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 22b. Dr. Walter Bruck’s appointment book covering the period of late March-early April 1937 showing he still had patients scheduled; Walter died on the 31st of March 1937 (photo courtesy of Dr. Tilo Wahl)

 

Figure 23. Dr. Walter Bruck’s death announcement

 

REFERENCE

 

Schwarzmüller, Theo. Zwischen Kaiser und ‘ Führer’. Generalfeldmarschall August von Mackensen. 2001. Munich: Schöningh (p. 278 footnote)

 

VITAL STATISTICS OF WALTER WOLFGANG BRUCK & SOME IMMEDIATE RELATIVES

 

 

NAME EVENT DATE PLACE SOURCE
         
Walter Wolfgang Bruck (self) Birth 4 March 1872 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Walter Bruck’s personal biography
  Marriage (to Margarethe Skutsch) Unknown    
  Marriage (to Johanna Gräbsch) 22 December 1922 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 31 March 1937 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Walter Bruck’s Breslau death certificate
Margarethe Skutsch (first wife) Birth 30 March 1872 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Theresienstadt Ghetto death certificate
  Death 22 September 1942 Theresienstadt Ghetto Theresienstadt Ghetto death certificate
Johanna Elisabeth Margarethe Gräbsch (second wife) Birth 10 April 1884 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Breslau marriage certificate
  Death 5 March 1963 Elstree, Hertfordshire, England United Kingdom death certificate
Hermine Bruck (daughter) Birth 18 January 1924 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 10 March 1924 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
Renate Stephanie Gertrude Bruck (daughter) Birth 16 June 1926 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Marriage (to Matthias Eugen Walter Mehne) 1945   Vogelsdorff Family Tree found on ancestry.com
  Marriage (to Henry Ernest Graham) 18 October 1948 Willesden, Middlesex, England United Kingdom marriage certificate
  Marriage (to Gary Newman) October 1956 Middlesex, England England & Wales, Civil Registration Marriage Index, 1916-2005
  Death 3 March 2013 Ramsholt, Suffolk, England United Kingdom death certificate

 

 

VITAL STATISTICS OF JOHANNA BRUCK NÉE GRÄBSCH & SOME IMMEDIATE RELATIVES

 

 

NAME EVENT DATE PLACE SOURCE
         
Johanna Elisabeth Margarethe Gräbsch (self) Birth 10 April 1884 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Breslau marriage certificate
  Marriage (to Dr. Alfred Renner) 6 May 1905 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Breslau marriage certificate
  Divorce (from Dr. Alfred Renner) 8 March 1917 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Notation on 1905 Breslau marriage certificate
  Marriage (to Walter Wolfgang Bruck) 22 December 1922 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 5 March 1963 Elstree, Hertfordshire, England United Kingdom death certificate
Alfred Friedrich Karl Kurt Renner (first husband) Birth 20 June 1873 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Breslau 1905 marriage certificate
  Marriage (to Johanna Gräbsch) 6 May 1905 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Breslau marriage certificate
  Death Unknown    
Walter Wolfgang Bruck (second husband) Birth 4 March 1872 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Walter Bruck’s personal biography
  Marriage (to Johanna Gräbsch) 22 December 1922 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 31 March 1937 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Walter Bruck’s Breslau death certificate
Hermine Bruck (daughter) Birth 18 January 1924 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 10 March 1924 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
Renate Stephanie Gertrude Bruck (daughter) Birth 16 June 1926 Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] Family tree among Walter Bruck’s personal papers
  Death 3 March 2013 Ramsholt, Suffolk, England United Kingdom death certificate