POST 29: TIEGENHOF: UNRAVELLING THE “MYSTERY” OF HEINRICH “HEINZ” REGEHR

“The true mystery of the world is the visible, not the invisible.”—Oscar Wilde

Note:  This story has me going back to the town in the Free State of Danzig, Tiegenhof, where my father was a dentist between April 1932 and April 1937, to talk about a man whose destiny has remained opaque, a man named Heinrich “Heinz” Regehr.  Though I relate this tale in a linear fashion, the way I learned things did not follow a straight line.

Figure 1-Heinrich “Heinz” Regehr in Königsberg, East Prussia in April 1936, between Hans “Mochum” Wagner on the left and an unknown man on the right

For readers who have regularly followed my Blog, you may recall from Post 2 that my father’s now 94-year-old friend, Juergen “Peter” Lau, whom he first met in Tiegenhof as a young boy, recognized numerous people in my father’s photographs.  This story begins with one such identification, an individual named Heinrich “Heinz” Regehr.  The sole photograph of Heinz Regehr shows him walking across the street in the former East Prussian city of Königsberg (today: Kaliningrad, Russia) in April 1936, in the company of two other friends, one of whom is known to me, Hans “Mochum” Wagner discussed in Post 4. (Figure 1)  When Peter first identified Heinz Regehr, he told me his name, nothing more.

Figure 2-Page in my father’s 1932 Pocket Calendar with “Linchen Regehr’s” name by the date January 13th

In yet another post, Post 6, discussing the names in my father’s 1932 Pocket Calendar, under the date January 13th I mentioned finding a “Linchen Regehr,” who I would later learn was the wife of this Heinz Regehr. (Figure 2) Seemingly, the Regehrs, husband and wife, were friends or acquaintances of my father’s, so I became intrigued about what had happened to them.

Thus, upon my return to the United States in 2013, I turned to the membership index in the back of the “Tiegenhofer Nachrichten,” the now-defunct annual journal for former German residents of Tiegenhof and their descendants.  On multiple occasions over the years, the index of members has been immeasurably useful, in part because the maiden names of women are provided.  I used the index to identify all the people with the surname “Regehr,” and went on a letter-writing campaign in the hopes I could learn Heinz Regehr’s fate. 

One German lady to whom I wrote was a Ms. Anneliese Franzen née Regehr.  Some weeks passed, and eventually I was contacted on her behalf by her daughter living in Atlanta, Georgia, Ms. Meike Guenzerodt.  She explained to me that Heinz Regehr was her mother’s father, that’s to say, her grandfather, who had disappeared in fighting at the end of WWII and was presumed dead.

Ms. Guenzerodt provided a little history about the family’s escape from Tiegenhof towards the end of WWII.  Meike explained that Anneliese’s mother had been involuntarily institutionalized in a psychiatric facility outside Tiegenhof, and this delayed the family’s departure as the Russians were approaching.  Eventually, however, families of institutionalized patients were assured by German authorities their loved ones would be evacuated to Bremen, in the western part of Germany, before the Russians arrived.  With these assurances in hand, Anneliese’s grandfather took Anneliese and her two sisters and fled westward; at the time, Anneliese, the youngest, was six years old (born 1938); the middle sister, Evamarie, was 16 (born 1928); and the oldest, Lore, was 21 (born 1923).  Their father, Heinrich Regehr, was in the German Army at the time and they would eventually learn had gone missing in action in 1945 near Küstrin, 60 miles outside Berlin in the German state of Brandenburg, on the Oder River along the border with Poland.

The promised evacuations of the patients in the psychiatric facility never materialized, and the doctors and nurses decamped, leaving the inmates to fend for themselves.  With no staff to prevent them from wandering off, Anneliese’s mother made her way back to Tiegenhof.  There, a nurse found her wandering the streets and took her in, where she survived a mere three weeks before succumbing to disease in 1945.  After the war, the family was visited by this former nurse and learned of the mother’s fate.

Meike explained that because of the family’s hasty retreat from Tiegenhof, no family photos of Heinz Regehr had survived.  She asked whether I could send her a copy of my father’s picture of him for her mother, an entreaty I was most happy to oblige.

Believing I had resolved the question of Heinz Regehr’s fate, I set the issue aside.  In 2014, when I again visited Peter Lau in Germany, our conversation veered to Heinz, and I mentioned I’d learned he’d gone missing in action during the war and presumably died.  I can practically visualize Peter’s look of disbelief when I told him this.  He recounted that Heinz Regehr had in fact survived WWII, and eventually immigrated to Alberta, Canada.  He’d previously married Lina Regehr, following the death of her first husband, Franz Schlenger, a son of Otto Schlenger, owner of Tiegenhof’s Dampfmahlmuehle (steam-operated flour mill).  I would later learn from a descendant of Hedwig “Hedsch” Schlenger, to which Post 10 was devoted, that Lina and Heinz had had two boys, Henry Regehr, born in 1932, and Martin Regehr, born in 1940.

At this point, I started to wonder whether I’d uncovered the proverbial “skeleton in the family closet.”  I began to question if Heinz Regehr had not had two families, that’s to say, that he had somehow survived WWII.  With one wife, I knew he’d had three daughters born, respectively, in 1923, 1928 and 1938, and with Linchen Regehr, he’d apparently had two sons, born, respectively, in 1932 and 1940; the fact that he’d had his third daughter by his first wife between the time he had his two sons with his second wife troubled me greatly.  As implausible as this may seem, readers must remember that Anneliese had “affirmatively” identified her father, and Peter Lau had confirmed my father’s picture depicted Heinz Regehr.  Nonetheless, I never felt entirely comfortable with my conclusion, so I set the issue aside for future consideration as I continued researching other facets of my family’s history.

Figure 3-Heinrich & Lina Regehr’s older son, Henry Regehr, as a young boy in Tiegenhof in Hans “Mochum” Wagner’s class (Source: Günter Jeglin book “TIEGENHOF und der Kreis Großes Werder in Bildern”)

It wasn’t until I began writing stories for this Blog that I came back to the question of Heinz Regehr.  I turned to ancestry.com, and did a query on him, and, lo and behold, was directed to “Find-A-Grave,” which confirmed that Heinrich Regehr (1898-1965) and his wife, Lina Regehr (1901-1968), were buried in Mountain View Memorial Gardens in Alberta, Canada.  I also uncovered an obituary for the older of Heinrich and Lina Regehr’s sons, Henry Regehr (1932-2012). (Figure 3)  The obituary confirmed that Henry Regehr was born in Tiegenhof on June 11, 1932, and provided names of surviving family members, including a son named Robert Regehr.  Armed with this information, I turned to Alberta’s White Pages, and phoned several Regehrs who seemed promising.  A few days later, Henry’s son, Robert Regehr, returned my call and confirmed he was Heinrich Regehr’s grandson.  We exchanged information, he shared a little of his family’s story, and eventually he would confirm that my father’s picture was indeed his grandfather.  So, it now seemed I had the “proof” that Heinz had survived the war and immigrated to Canada, seemingly abandoning his first family.

Figure 4-Documentation from “Volksbund Deutsche” Kriegsgräberfürsorge e.V.” with information on Heinrich Regehr who went missing on March 1, 1945

Not wanting to leave any stone unturned, I tried to learn more about Anneliese Franzen’s father who’d gone missing in action during WWII, thinking there might be updated information or something to suggest it was a different Heinrich Regehr.  I discovered a German website (https://www.volksbund.de/en/volksbund.html) with data on German war casualties.  This organization describes itself as follows: “Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V. is a humanitarian organization charged by the government of the Federal Republic of Germany with recording, maintaining and caring for the graves of German war casualties abroad.”  This website included the name of the Heinrich Regehr I presumed was Anneliese’s father, so I requested a copy of the documentation.  What I received confirmed what Anneliese’s daughter had told me, namely, that her grandfather had gone missing on March 1, 1945. (Figure 4)  An additional piece of information that Volksbund Deutsche provided was the date of birth of Heinrich Regehr, specifically, March 27, 1897.  While not necessarily significant, it differed by a year from what I’d discovered on “Find-A-Grave” for the Heinrich Regehr in Alberta.  Hoping to resolve this discrepancy, I contacted Alberta’s Provincial Government trying to obtain his death certificate but was told, not unexpectedly, only family members could obtain this document.

Figure 5-Page from 1927-28 Tiegenhof Address Book for the “Kreis Großes Werder,” including two listings for Heinrich Regehr

Within the past month, I again queried “Heinrich Regehr” on ancestry.com.  Because “Regehr” is a common Mennonite name, often tens of thousands or even millions of “hits” will appear.  Perhaps, because I’d never previously scrolled through enough of the names, on this particular occasion I was directed to an 1927-28 Address Book for the “Kreis Großes Werder,” the “kreis” or “state” (i.e, the equivalent of a county) in which Tiegenhof was located; I’d never previously come across this directory for Tiegenhof, a comprehensive one 23 pages long.  What I discovered gave me further pause.  It included two listings for Heinrich Regehr, one on Lindenstraße, the second on Schloßgrund. (Figure 5) However, knowing that Heinrich had been a “Bankbeamter,” or “bank official,” at the “Kreissparkaße,” or district savings bank, and knowing this bank had been located on “Schloßgrund,” I considered that the second listing might be his private residence.  By itself, this was still not enough to conclude there were two Heinrich Regehrs. 

A brief digression is necessary.  Occasionally readers will send me photographs or documents related to my Blog posts or provide other useful information.  One such reader recently suggested I register for a forum, entitled “Forum.Danzig.de,” which devotes an entire section to Tiegenhof.  Because this forum is in German and requires painstaking use of Google Translate, which in the case of German yields completely tortured transliterations, it took me time to sign up.  With an English-speaking member’s assistance, I eventually negotiated the process, and uploaded my first question.  While this forum has turned into an absolute boon, results of which will be presented in upcoming posts, in this post I want to focus on Heinrich Regehr.

The gentleman from “Forum. Danzig.de” who assisted me, Mr. Peter Hanke, has been gracious and helpful beyond measure.  In the span of less than two weeks, Peter has helped me solve no fewer than three thorny issues that have confounded me for several years, including the question of Heinrich Regehr.  Uncertain whether the Danzig Forum knew of the 1927-28 Address Book for the Kreis Großes Werder I’d discovered on ancestry.com, I offered to make the Tiegenhof portion of it available to members.  Peter confirmed the Forum’s awareness of this directory, then gave me a link to additional directories for Tiegenhof, which he offered to send.  After looking through the list, I asked him for two address books for landowners in Kreis Großes Werder, one for 1925, the other for 1930.

Figure 6-Page from 1925 Tiegenhof Address Book listing Heinrich Regehr on Lindenstraße

After receiving these address books, I searched for Heinrich Regehr, hoping, once and for all to resolve the question of whether I was dealing with one person or two.  Unlike the 1927-28 address book, the 1925 address book included only the one Heinrich Regehr listed at Lindenstraße, seemingly related to a Hermann Regehr, a “hofbesitzer,” or farm owner, and “getreidehandlung,” someone involved in crop treatment. (Figure 6)  The 1930 address book again included this Hermann Regehr, but also “Lina Regehr” at Vorhofstraße. (Figure 7) While unlikely, I briefly considered Heinrich had first been a farmer, then later gone into banking.  While I had no definitive answer, because Lina Regehr’s address was different, I became more certain there were two different Heinrichs.

Figure 7-Page from 1930 Tiegenhof Address Book listing Heinrich Regehr on Lindenstraße & Lina Regehr on Vorhofstraße

I mentioned in passing my quandary to Peter Hanke, and, unexpectedly, within a day he confirmed two Heinrich Regehrs had lived in Tiegenhof and provided the following information on each:

Heinrich REGEHR I (Figures 8a & 8b)

Business: Merchant

Rank: Unteroffizier (non-commissioned officer)

Date of birth: May 27, 1897

Place of birth: Neukirch [today: Nowa Cerkiew, Poland]

Address in Tiegenhof: Marienburgerstr. 14

Home State: Kreis Großes Werder

During WWII: Ground personnel in Elbing [today: Elbląg, Poland]

Missing in action since May 1, 1945 (somewhere near Küstrin/Reppen/West-Sternberg/Zorndorf)

Relatives: Father Hermann Regehr, born January 29, 1867

Figure 8a-“Heimatortskartei” for Heinrich Regehr I (front)
Figure 8b-“Heimatortskartei” for Heinrich Regehr I (back), listing Anneliese Franzen’s name

 

 

Heinrich REGEHR II (Figures 9a & 9b)

Date of birth: December 18, 1898

Place of birth: Rückenau [today: Rychnowo Żuławskie, Poland]

Address in Tiegenhof: Neue-Reihe 1-3

Business: Director of the Kreissparkaße

Immigrated to Canada after WWII: Calgary, Alberta

Wife: Lina, née ZULAUF widowed SCHLENGER

Children: Heini (Heinrich) (born June 11, 1932); Martin (born June 5, 1940)

Lina’s children by her first marriage: Brigitte SCHLENGER (born August 25, 1922 in Danzig-Langfuhr); Rudolf SCHLENGER (born October 11, 1923 in Neuteich)

Figure 9a-“Heimatortskartei” for Heinrich Regehr II (front)
Figure 9b-“Heimatortskartei” for Heinrich Regehr II (back) with Lina Regehr’s name and date of birth, along with those of her children by her two marriages

 

 

Surprised as to the speed with which Peter had confirmed the existence of two Heinrich Regehrs, born in consecutive years, living in Tiegenhof at the same time, I naturally asked where the data came from.  It was clear it didn’t originate from any Address Books.  Peter gave me a link to a free online catalog on FamilySearch entitled “Heimatortskartei Danzig-Westpreußen, 1939-1963,” a database whose existence was previously unknown to me.  This is a civil register of refugees from the former province of Danzig-Westpreußen, Germany, now Gdańsk and Bydgoszcz provinces in Poland.  Consisting of handwritten and typed index-sized cards, it was developed by the German Red Cross after WWII to help people find their families who’d been expelled from this region.  All the available cards have been photographed and uploaded to FamilySearch.

Figure 10a-“Heimatortskartei” for Hermann Regehr, Anneliese Franzen’s grandfather (front)
Figure 10b-“Heimatortskartei” for Hermann Regehr, Anneliese Franzen’s grandfather, listing the names & dates of birth of Anneliese and her siblings (back)

 

Figure 11-Obituary for Lore Schoel née Regehr, Anneliese Regehr’s oldest sister

I reviewed the index cards on roughly 4,000 former residents of Tiegenhof.  Not only did I relocate the Heimatortskartei for Heinrich Regehr I and II, but I also found a card for a Hermann Regehr (Figures 10 a & 10b); the names and dates of birth of Anneliese and her two siblings are included on the flip side of the card confirming this was the grandfather who fled Tiegenhof with his three grand-daughters. (Figure 11) This Hermann Regehr is found in the 1925, 1927-28 and 1930 Tiegenhof Address Books.  In ancestry.com, I was also able to locate his birth register. (Figure 12)  Additionally, Peter Hanke accessed the Church books of the Mennonites, a paid service, and discovered the family overview for Hermann Regehr’s father, Johann Regehr. (Figure 13)  While not detailed here, the Mennonite books also contain information on Johann Regehr’s parents going back yet another generation

Figure 12-Birth register listing for Hermann Regehr, Heinrich Regehr I’s grandfather, born January 29, 1867
Figure 13-Page from the Church book of the Mennonites for Johann Regehr, Heinrich Regehr I’s grandfather

 

Figure 14-Page from the Church book of the Mennonites for Heinrich Regehr, Heinrich Regehr II’s grandfather

Similarly, for the family of the Heinrich Regehr II who wound up in Alberta, Canada, Peter accessed the Mennonite Church books for his father and grandfather, both also named Heinrich Regehr. (Figure 14)

The Heimatortskartei catalog often provides invaluable clues as to family connections, spouses, vital events, and more.  Beyond the Regehrs, in at least three other instances, I connected names and/or dates on the cards to the corresponding information in my father’s 1932 Pocket Calendar or to pictures in my father’s collection.  These will be the subject of future Blog posts.

I can hear readers saying, “It’s obvious there were two different Heinrich Regehrs!”  And, while I would be inclined to agree, I try to avoid making facts fit a false narrative.  The “fact” is that both Anneliese Franzen and Peter Lau recognized the same Heinrich Regehr.  What I initially failed to consider is that because her father disappeared from her life when she was very young, no older than six years old, Anneliese may have had only vague recollections of what her father looked like and may have jumped to the conclusion, based on the name I provided, that the picture I sent was of her father.  Regardless, taking the time to patiently research Heinrich Regehr has led to a finding that supports what Anneliese and her family have always known and dispels any notion their father “abandoned” them.

 

REFERENCE

Jeglin, Günter

1985  TIEGENHOF und der Kreis Großes Werder in Bildern.

 

 

 

 

POST 28: EMMY GOTZMANN, GERMAN POST-IMPRESSIONIST PAINTER

Note:  This story is about an accomplished German Post-Impressionist painter, Emmy Gotzmann, whom my great-aunt Elsbeth Bruck in East Berlin was asked to help after WWII.

Forays into my family’s history occasionally reveal encounters relatives had with historic or renowned personages.  Following WWII, my Uncle Fedor Bruck took over Hitler’s dentist’s office, recovered valuable historic documents, and was an indirect witness to the Fuhrer’s fate.  My great-aunt, Franziska Bruck, the renowned florist, hosted the last Crown Princess of Prussia, Cecelie, in her shop and counted among her clients the last German Kaiser; she corresponded with the renowned German poet Rainer Maria Rilke, another client, letters of which survive.  Going back to 1850, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor hosted two symphonic performances by the famous Johann Strauss the Younger.  This story is about a much lesser-known but enormously talented individual who crossed paths with one of my ancestors, my great-aunt Elsbeth Bruck, “la Communiste,” as she was referred to when I was growing up.

As readers may recall from Post 15, following my great-aunt Elsbeth’s exile in the United Kingdom during WWII, she returned to East Berlin and became a Communist Party apparatchik in the former German Democratic Republic.  She was ultimately awarded the “Vaterländischer Verdienstorden in Silber,” the “Patriotic Order of Merit in Silver,” for “special services to the state and to the society.” 

This story has to do with my family only insofar as it relates to a letter sent to my great-aunt Elsbeth by the niece of one of my second great-aunts.  A little background is helpful.  In Post 15, I told readers about the Stadtmuseum, located in Spandau, outside Berlin, where the surviving personal papers of two great-aunts, Elsbeth and Franziska Bruck, are archived.  In 2014, my wife and I examined all these papers and took pictures of everything.  After returning home, I sorted through what I’d acquired.  It included hand-written letters sent between 1947 and 1954 by my grandmother, Else Bruck, née Berliner, to my great-aunt Elsbeth in Berlin from both Fayence, France, later from New York City.  Interested in the content of these letters, I asked my distant cousin, Ronny Bruck, if he could translate them; all were written in Sütterlin, which Ronny learned in school.  Mistakenly, I included a letter in Sütterlin also sent from New York by a similarly named woman, Else Milch. (Figures 1a & 1b)

Figure 1a-Side 1 of letter dated February 26, 1948 sent by Else Milch, née Kantorowicz, from New York to my great-aunt Elsbeth Bruck in East Berlin
Figure 1b-Side 2 of letter dated February 26, 1948 sent by Else Milch, née Kantorowicz, from New York to my great-aunt Elsbeth Bruck in East Berlin

 

Once I received the translation, I realized my mistake.  While the letters written by my grandmother were interesting because they mentioned some of my relatives and myself, the letter written by Else Milch on February 26, 1948, was fascinating for altogether different reasons.  For one thing, Else remarked on the superficiality of people she’d met in America; for another, Else referred to people I eventually learned were very accomplished in their fields of endeavor.  I quote the relevant section of a longer letter:

Letter from Else Milch to Elsbeth Bruck, dated 26th of March 1948:

 My Dear Elsbeth,

 . . . People can say about the Germans whatever they want, but they loved and esteemed their character and their individuality.

I had an interesting life with a circle of really “living” people.

The “liveliness” of the people living here is only superficial and does not mean anything.  But I suppose that if you want to become acquainted with somebody, then you must probably look for the most capable ones.

I think you have to live here a couple of years before you understand all of this.  I am here now almost six years and I hope to travel in about four weeks to visit my youngest child in Brazil.

But, now, I come to the reason for this letter.

I don’t know whether you will have the time for this, if the transit system is yet operational, nor whether you’re willing to do this.  But, I have the feeling you are the right person to ask.

I have a girlfriend, one of the last ones from my time living in Berlin. . .she is an artist, the former wife of Ludwig Hardt (long-ago divorced).  Already, when I left in 1941 she was a renowned artist and formerly the Chairwoman of the “Verein Berliner Künstler” (Berlin Artist Association); politically, she has the same views as you.  She could hate (and love), but now she seems to have collapsed. . .at first mentally, but I have heard she now also has heart issues.

I have sent parcels to her but can no longer do so.  The last one I sent to her was in mid-December.  I also sent a letter, but it has not yet arrived.

I asked friends to look in on her and they did so, but it didn’t work out because those friends were not like-minded.  Now, I have the feeling you would be the right person for her.

Of course, she could come visit you if her heart is strong enough.  She lives not too far away, in Berlin-Lichterfelde, in the part of the city that is closer to Berlin-Steglitz.

She is a Christian and has family ties to high-ranking officials and accomplished artists; she had mainly Jewish friends, despised the Nazis, and cared for hidden Jews during the war, but now is very lonely.

For a while, she had so-called “Starvation psychosis” [anorexia] meaning she talked about having to starve; I know this because someone told me.  Unfortunately, she always needed a lot to eat, much more than me (although she was slim and athletic).

She lives in a dilapidated villa that belonged to her mother.  A part of it is rented out.  Absolutely lonely!!  I wish she could get someone suitable in her house.

Well, if you could write to her asking her to visit, perhaps she would come.  I received her last letter at the end of October, and now she doesn’t answer anymore, and that’s why I’m so worried.

And, now the address:

Emmi Gotzmann

22 Devrienzway

Lichterfelde East

Figure 2-Book by Ferdinand Ruigrok van de Werve, entitled “Farbige Kraft in schwierigen Zeiten – Emmy Gotzmann”

Letters such as these are intriguing.  Naturally, I researched both Emmy Gotzmann, and her one-time husband, Ludwig Hardt.  For Emmy Gotzmann, my Search Engine directed me to a website dubbed “Linosaurus,” which touts itself as “A Blog on the Lesser Gods and Goddesses of linoleum and woodblock printing. And all other things worth sharing.”  I contacted the Blog Administrator, explaining I had uncovered an interesting letter mentioning Ms. Gotzmann, including a copy of the original and the translation; I received an enthusiastic reply from Mr. Gerbrand Caspers.  He’d forwarded the items I sent to a Mr. Ferdinand Ruigrok van de Werve, who, coincidentally, had just published a biography on Ms. Gotzmann in November 2015. (Figure 2)

Mr. Caspers is a retired dentist and university teacher, who is currently researching and writing a book on German woman artists (painters) born between 1850 and 1900 who were pioneering with color woodblock printmaking from 1905 to 1940.  And, Mr. Ruigrok van de Werve is a retired art dealer living in Flensburg, Germany, on the German-Danish border, where Ms. Gotzmann trained from around 1905 to 1909.

Ms. Gotzmann’s full name was “Emmy Auguste Elizabeth Gotzmann,” and she was born in Frankfurt am Main on March 19, 1881. (Figure 3)  Emmy may have received her formal art training at the “Verein der Künstlerinnen und Kunstfreundinnen zu Berlin” between 1901 and 1904, although most of her training appears to have come at private schools and artist colonies. (Figure 4) German art historian Ulrich Schulte-Wülwer writes about this: “The triumph of open-air painting at the end of the 19th century was the birth of artists’ colonies.  For painters who were denied access to the art academy, artist colonies offered a welcome opportunity to compete with their male counterparts.  In Ekensund. . .Emmy Gotzmann-Conrad outclassed her contemporaries, painting in the style of van Gogh and French Pointillists.”

Figure 3-Emmy Auguste Elizabeth Gotzmann’s birth certificate indicating she was born on March 19, 1881 in Hessen
Figure 4-Portrait of Emmy Gotzmann painted by Eva Kusch around 1920

 

Gotzmann’s first marriage in 1905 to the lawyer Walter Conrad (Figure 5) lasted until 1913, but it is her second marriage (Figure 6) to the Jewish actor and “declamator” (i.e., one who declaims or speaks in a rhetorical manner), Ludwig Hardt (Figure 7), that is briefly mentioned in Else Milch’s letter.  This marriage lasted until about 1928 and brought Emmy into contact with “literary expressionism” and its actors and moved her increasingly into Jewish circles.  As Else Milch noted, Ms. Gotzmann was the Chairwoman of “Verein Berliner Künstler,” from 1928 to 1930.  During the time of National Socialism, because her Post-Impressionist paintings were deemed “degenerate art,” she was cut off from the art business and became increasingly impoverished.  Most of Emmy’s paintings were destroyed during WWII, and only those in her parents’ home and stored with relatives survived.  The few paintings that survive speak to Ms. Gotzmann’s tremendous talent. (Figure 8)

Figure 5-Certificate showing marriage of Emmy Gotzmann and the lawyer Walter Conrad on February 28, 1905
Figure 6-Certificate showing marriage of Emmy Gotzmann and the actor Ludwig Hardt on April 11, 1913

 

Figure 7-Emmy Gotzmann’s second husband, the actor Ludwig Hardt (1886-1947)
Figure 8-One of Emmy Gotzmann’s surviving paintings, “An der Flensburger Förde” (At the Flensburg Fjord) from 1905

 

Emmy passed away in Berlin on September 27, 1950, so almost 2 ½ years to the day after Else Milch wrote to my great-aunt.  It is unclear whether Elsbeth Bruck and Emmy Gotzmann ever actually met, though I like to believe so.

Emmy Gotzmann’s second husband, the actor Ludwig “Leo” Hardt was born on January 16, 1886 in Neustadt, Upper Silesia, Germany (today: Prudnik, Opolskie, Poland); he immigrated to America, and passed away in New York City in 1947.  Interestingly, he is interred in Mount Hebron Cemetery in Flushing, Queens, only a short distance from where I grew up.

The author of the letter to my great-aunt, Else Milch, née Kantorowicz, was born in Posen, Prussia (today: Poznan, Poland) on May 2, 1875, and died in Queens, New York on February 16, 1963.  In February 1948, earlier the same year that Else Milch wrote to my great-aunt in East Berlin, she traveled to Brazil to visit her children.  Attached to her Immigration Card from this visit to Brazil is her photograph. (Figure 9)  In a story that will be related to readers in a future post, one of my German third cousins gave me a copy of a letter written to his father by one of Else Milch’s daughters from Porto Allegre, Brazil in 1989.  Included in this letter were a few poor-quality images of a much older Else Milch. (Figure 10)

Figure 9-Else Milch’s Immigration Card & photo from her March 1948 travel to Rio de Janeiro, Brazil
Figure 10-Else Milch in about 1950 in the Catskills

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REFERENCES 

Ruigrok van de Werve, Ferdinand

2015    Farbige Kraft in schwierigen Zeiten – Emmy Gotzmann.  Verlag Ludwig, Kiel. 

Schulte-Wülwer, Ulrich

2000    Künstlerkolonie Ekensund am Nordufer der Flensburger Förde (German).  Boyens Buchverlag.

 

POST 27: JEWISH DEPORTATIONS FROM GURS, FRANCE IN 1942

Note:  This story consists of extracts from a first-hand account describing deportation of Jews from the notorious WWII French detention center of Gurs beginning in August 1942.  It was written in French by one of my father’s first cousins, Eva Zernik, née Goldenring, sister of Fritz Goldenring, who perished in the Shanghai Ghetto in 1943, as detailed in Post 25.

Figure 1-My father, Dr. Otto Bruck, with his first cousin, Eva Goldenring, in Fiesole, Italy in June, 1938

When we last encountered Eva Goldenring, she was a guest at the “Villa Primavera,” in Fiesole, Italy, outside Firenze (Florence), between May and June of 1938, overlapping my father’s stay there. (Figure 1)  After leaving the Villa Primavera, Eva may have joined her mother in Rome, where Helene Goldenring was known to have gone after leaving the Villa Primavera in 1937 (Figure 2), or she may have quit Italy.  As readers will recall from Post 21, between September 2, 1938 and November 17, 1938, Italy enacted a series of racial laws, including one forbidding foreign Jews from settling in Italy.  It seems certain that by September 1938, Eva Goldenring had left for France, and her brother, Fritz Goldenring, for Shanghai.  Their mother, Helene Goldenring, may have returned to Berlin for a while because, surprisingly, her name continues to appear in Berlin Address Books in both 1939 and 1940. (Figure 3)  Regardless, the path and timing of Helene’s escape from Europe is unknown. 

Figure 2-Helene Goldenring’s “Soggiorno degli Stranieri in Italia” from Fiesole, Italy indicating she left for Rome on June 29, 1937
Figure 3-Berlin Address Book from 1940 with Helene Goldenring’s name suggesting she returned to Berlin after her stay in Fiesole, Italy in 1937

 

The reason we know Eva Goldenring went to France is that she wrote a lengthy account of the deportation of Jews beginning in August 1942 from the French detention center of Gurs, where she was interned.  Eighteen pages of a much longer chronicle, written in French, along with a series of anti-Nazi poems, written in German from Madrid following Eva’s release from Gurs, survive.  They were donated to the United States Holocaust Memorial Museum by Eva’s stepson, Alfred Zernik, following Eva’s death.

The circumstances and details of Eva’s immigration to France are lost to us, but, like my Aunt Susanne and Uncle Franz Müller, she may have been able to live there openly as a Jewish refugee for several years.  What is known is that Eva spoke and wrote impeccable French, judging from her account of Gurs, and this no doubt was helpful. 

The Gurs camp was located at the base of the Pyrenees in southwestern France and was originally established by the French government in April 1939 to intern political refugees and members of the International Brigade fleeing Spain after the Spanish Civil War.  It was one of the first and largest detention camps before WWII in France.  Early in 1940, the French government interned about 4,000 German Jewish refugees in Gurs as “enemy aliens,” along with French leftist leaders who opposed the war with Germany.  There seems little doubt this mass arrest of Jews swept up Eva Goldenring, wherever she was holed up.

The French armistice with Germany, which was signed in June 1940, placed Gurs under the administrative authority of the treasonous French government, the Vichy regime, the supposed “free zone.”  Conditions at the camp were appalling, overcrowded with a perpetual shortage of water, food, and clothing.  Internees were crammed into dark filthy barracks with sealed windows, rats, lice, and fleas.  During rainstorms, the roofs leaked, and the swampy land turned to mud so thick that, incredibly, prisoners couldn’t walk to the latrines for fear they might drown.  Eight-hundred internees are known to have perished in Gurs between 1940-41 from contagious diseases, including typhoid fever and dysentery, although more than 1,100 prisoners in all are known to have died in the camp.

Compounding the crowded conditions, in October 1940, Germans deported roughly 6,500 Jews from southwestern Germany (Baden-Pfalz-Saar) into the unoccupied part of France, most of whom wound up in Gurs.  This deportation, named for the two Nazi administrators who engineered it, was referred to as the “Wagner-Bürckel-Aktion.”  The day after the deportations, Wagner proudly proclaimed his area of Germany to be the first to be “Judenrein,” free of Jews, in accordance with Hitler’s desire.

Between August 6, 1942 and March 3, 1943, Vichy officials handed over 3,907 Jewish prisoners from Gurs to the Germans, the majority of whom were sent to the Drancy transit camp outside Paris.  From Drancy, they were deported in six convoys to concentration camps in German-occupied Poland, primarily Auschwitz.   Drancy is the same assembly point my Aunt Susanne was deported from on September 7, 1942, also destined for Auschwitz, although she had transited through Camp des Milles.

Much of Eva Goldenring’s account of Gurs details events surrounding the selection process related to three convoys that departed Gurs after August 1942.  Because of her language skills, this may have provided Eva a measure of personal protection.  Werner L. Frank, author of a book entitled “The Curse of Gurs: Way Station to Auschwitz,” touches on the benefit of speaking French: “Barrack and îlot chiefs were appointed to represent the interests of their constituency to the camp’s management as well as to maintain order with their jurisdictions.  Individuals having French language facility were especially valuable in assuming leadership roles.” (p. 246)

Select passages of Eva’s account of the Jewish deportations from Gurs are presented below under general categories; the complete translation of Eva’s 18-page account is attached for interested readers.

Roundups

At the beginning of the summer of 1942, the camp saw an influx of foreign Jews—mostly Polish and Czech—coming from the occupied zone, especially Paris. The newcomers told us in detail about the hunts for Jews, people being arrested in the streets, arrested while they slept in their beds at night.

This time, they [German authorities] helped themselves to men, women, youths, and even children. Families were separated. . .People told stories of a train waiting in a station outside Paris, full of little children crying, calling their mothers who were gone. A line of guards surrounded them, prohibiting anyone from approaching them or bringing them something to eat or drink.

Destroying Children’s Cultural Identity

Traces that would have allowed the children to one day be identified—even reunited with their parents, if their parents were still alive—had been destroyed. The system had been applied even to babies in the cradle.

“Illusions”

Among ourselves, we were still clinging to the illusion of the “border” that was the demarcation line [between the occupied part of France and the free zone].  The noontime new reports were always optimistic. The war could not last much longer now—we would spend the last winter at Gurs—afterwards would come the end, liberation, peace.

French Collaboration

At the end of June 1942, the camp received an almost unnoticed visit from a small commission of three or four tall, blond young men. They glanced inside a block, inspected the infirmary, the central hospital, the C.C.A.’s [Comité Central d’Assistance] office. They asked this or that prisoner their place of birth. If the response was “Germany”—they simply said “Ah—hm.” Later we learned that it was a commission of the Gestapo.

Establishing Deportation Lists

One fine evening, one of the first days of July one of the block leaders informed his colleagues on behalf of the Director that the next day the blocks would be “consigned”, which meant total prohibition from entering or leaving. This would be in order to establish lists.

Unfortunately, there was not a single directive—neither for the inmates nor for those who were making the list. No one realized how mortally important it was.

But as it was, little by little the ones making the list got tired, and we had to finish the whole thing that afternoon—it was a hot sunny day—so decisions about the lives and welfare of thousands and thousands were made without knowing why, with a levity free of qualms.

“Quotas”

 From that day on, a certain jitteriness developed in the camp. . . But, … the night of July 30-31, the English radio reported that Hitler had asked Mr. Laval to hand over to him the foreign Jews in the free zone. This piece of news was naturally not divulged in the noontime news report.

On July 31, the Camp received a visit from Mr. Lowry, President of the Nimes Coordination Committee which brought together the Red Cross, the Quakers, the YMCA, the American Joint [Distribution Committee], the Children’s Aid Society (the OSE, “Oeuvre de Secours aux Enfants”) and others. As usual, the representatives of social institutions in the Camp had a meeting, at the end of which the author [I] asked Mr. Lowry if the bit of news from the English radio was in line with the truth. “Since you already know it,” he replied, “I must tell you that it is true—unfortunately.”

In exchange for the release of the French prisoners, Mr. Laval had offered Mr. Hitler the foreign Jews in the free zone. The figure was fixed at 10,000 individuals. Later, under the pretext that the 10,000 had not been delivered by the agreed-upon deadline, the Germans demanded 15,000, then 20,000; finally, it became a general measure. The Quakers offered to take the 10,000 into their care—Mr. Laval refused.

Faustian Bargain

In the camp, fears took shape more and more. . .

. . .rumors and news continued to circulate. People talked about a long train of livestock cars at the station in Oloron, about the arrival of a whole posse of trucks and buses; people reported that at Gurs a hundred or more of the new State Police had arrived.

That afternoon, sure enough, two young officers in black uniforms —modeled after the German S.S. uniforms—walked in.  At the same time, the Director went from block to block, calling many people over to ask them whether they would want to stay if their parents, children, spouses left the camp or whether they would rather go with them. They were given one minute to make their decision and sign the paper saying that they would be leaving of their own will.

 Kafkaesque Nightmare

The Director worked all night. . .making the lists.

The next morning, the blocks were consigned. The camp was surrounded by rows of “black-coats.” Even the block leaders were not allowed to go out. Through an almost unbearable silence, we heard the lists from the Directory come in. They came in around 9:30am. The barrack leaders were assembled in the block secretary’s office—the crowds waited outside. The block leader read off the names. They fell from his mouth one by one, like death sentences.

The first thing we noticed was that the list contained, in alphabetical order, almost all the people of German or Austrian nationality.

. . . Since the whole thing had been a complete secret up to the very last minute, we were so distraught, so in the dark as to the criteria for the deportation, that when this first convoy was taken away, there were practically no attempts to intervene to help this or that person affected; no one tried to hide or risk trying to escape.

We had one last meal, then the call to go to the blocks, luggage in hand—in the men’s blocks almost everyone was ready—the names were called one after another—people said goodbye to each other—the person who was called went out into the road—little by little the groups assembled. As the last one was put in order, the caravan slowly started out towards the entrance of the Camp, towards the two large train sheds—those who were left stood along the wire fences waving goodbye with their hands or handkerchiefs—many of the ones leaving tried to keep a good face on—even to smile.

It could be said that the police presence was unnecessary. Sometimes it even seemed that they disappeared, in the face of the peaceful and disciplined attitude of the prisoners. Especially during the night hours when the departures happened, when they put their helmets on, rifles in hand—really, we were surprised if we paid any attention to it at all. It was as if people’s glances landed beside them, or over their heads.

This air of silent dignity was, it is true, partly a result of the fact that some of these poor people were too weary to really realize what was happening. They had seen their fate approaching, they had trembled, fought against it—now it was decided—there was nothing more to do.

“God Did Not Hear Them”

The next day rumors circulated that the train had not left; then, that it was traveling with the doors open at a very reduced speed. Later, that the Germans had not accepted them, that they had been expecting laborers, and would send them back. In those days, such floods of prayers went up to heaven, prayers from the heart, —but God did not want to hear them.

Deportation Criteria

We knew that a second convoy was supposed to follow it two days behind. On Thursday, the block leaders and the charities’ efforts to learn the criteria governing the deportation measures were met with success. We learned that, essentially, the measures concerned all Jews of German, Austrian, Polish, and Czech origin who had entered France after 1936. It was expected that there would be exceptions for: persons over 60 years of age (later 65); members of the clergy; children under 16 without family; husbands of pregnant women; parents of French children; those who were “Aryan” (in the camp this was interpreted to mean individuals who had a non-Jewish parent or spouse); parents of children less than two years old; and individuals who had rendered some kind of service to the France nation: those who had belonged to a combat unit for at least three months, or were particularly valuable to the French government or economy.

“Matter of the Interventions”

For those who were conscientious of what was going on realized the real issue in the matter of the interventions [relative to names on the official list of deportees]: They had to hand over a fixed number. To save one meant condemning someone else in their place—and did they have that right? 

The outcome of all the brouhaha with the lists was that in the end, there were so many exceptions that it was necessary to find “new material.” The wretches in the blocks kept waking up to the sound of cars flying down the road. How many of those poor souls who thought that they had been forgotten, exempt, rescued, suddenly saw a guard next their bed: “Quick, quick, get up, get your luggage”—hearing those heavy footsteps approach already made everyone in the barracks tremble—is he going to pass by—is he going to come in here? Many stopped sleeping in their barracks.

“Errors”

In the first convoy, there being no directives—at least not that the charities or internees were aware of—a great number of people were deported who should not have been. This time the interventions tried to fix some of the errors. Not all.

A man named Max Sternmeiler left despite his Romanian papers which he had in his possession and had shown to the Director. Later, when his wife, who had been brought to the Rivesaltes camp, telegrammed to ask for a paper from the Gurs camp confirming her husband’s Romanian nationality, and thus hers as well, the husband had already left with his papers in his pocket. The woman was condemned, too.

“The best ones”

In general, we noticed that it was the best ones who had left. Among those from the old crowd who had stayed, besides the true exceptions, there were many clever types, with a lot of information and sometimes a lot of money, in a word people with connections and street girls.

“Nothing was sacred”

Nor could anyone forget the case of the Gutmann children, not that it was an isolated case. The father, being “untransportable”, had stayed in the village. The poor mother had come with her three children between 3 and 6 years old. These people could not have been rich—their clothes made that plain enough. But each one of the children was properly dressed, clean, hair neatly brushed; each one wore their little piece of ribbon in their hair. They slept all three together on a cushion on the ground, with their arms around each other’s necks—that night the mother did not leave them out of her sight for one second. What was going through her mind? Later, we saw the children again—without their mother. Nothing was sacred for them anymore, not even a mother. —-

Eva was eventually released or escaped from Gurs.  Quoting again from Werner L. Frank on the issue of camp security:  “Gurs security was somewhat loose, allowing for visits by the prisoners to nearby areas in order to conduct trade and even for off-site work.  Outsiders were permitted access to the campgrounds, including children who had been separated from their interned parents and were now living at remote safe houses.  Such laxity would suggest that an escape could be managed quite easily.  However, there were deterrents to unauthorized departures including lack of official identity documents, apprehension about leaving loved ones behind, lack of French language skills and general fear of the unknown.  Nevertheless, there were escapes. . .”  (p. 276)

Certainly, Eva’s language skills would have allowed her to blend in with the local populace had she escaped.  However, it is more likely her fluency in French made her useful to one of the aid groups operating in the internment camp, and they may have helped her procure safe conduct documents or false papers.  In any case, Eva eventually made her way to way to Madrid, Spain, where she lived until 1947 when she immigrated to America (Figure 4) and rejoined her mother, who’d emigrated from Valparaiso, Chile that same year. (Figures 5 & 6)  Eva got married in 1952 to Curt Zernik. (Figure 7).  She passed away in 1969 (Figure 8), a year after her mother. (Figure 9)

Figure 4-Eva Goldenring’s “Passenger Arrival” form indicating she arrived in New York City on May 14, 1947 from Madrid, Spain
Figure 5-“Manifest of Alien Passengers” showing Eva’s mother sailed from Valparaiso, Chile on July 3, 1947 for the United States

 

Figure 6-Mother and daughter, Helene & Eva Goldenring, Easter 1960, after they reunited in America
Figure 7-Eva Goldenring with her husband, Curt Zernik, in Wilmington, Delaware in 1958

 

Figure 8-Curt Zernik & Eva Zernik, nee Goldenring’s headstone
Figure 9-Helene Goldenring’s headstone

 

 

 

 

 

 

REFERENCE

Frank, Werner L.

2012    The Curse of Gurs: Way Station to Auschwitz. Copyright 2012 by Werner L. Frank, v.2e.