POST 183: FATE OF SOME OF MY FATHER’S FRIENDS FROM THE FREE CITY OF DANZIG

Note: This post is primarily a discussion about the fates, where I’ve been able to learn them, of some of my father’s closest friends from his time living in the Free City of Danzig. Knowing that some of these friends were Mennonites provides an opportunity to expand on the discussion begun in Post 121 on the connection of this religious community to the Holocaust, particularly to the notorious concentration camp in nearby Stutthof [today: Sztutowo, Poland].

 

Related Posts:

POST 3: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE “SCHLUMMERMUTTER”

POST 3, POSTSCRIPT: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE “SCHLUMMERMUTTER”

POST 4: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: HANS “MOCHUM” WAGNER 

POST 4, POSTSCRIPT: OTTO BRUCK & TIEGENHOF: HANS “MOCHUM” WAGNER 

POST 5: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: “IDSCHI & SUSE” 

POST 7: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE CLUB RUSCHAU

POST 67: THE SUSPICIOUSLY BRUTAL DEATHS OF MY FATHER’S PROTESTANT FRIENDS FROM DANZIG, GERHARD & ILSE HOPPE (PART I) 

POST 67: THE SUSPICIOUSLY BRUTAL DEATHS OF MY FATHER’S PROTESTANT FRIENDS FROM DANZIG, GERHARD & ILSE HOPPE (PART II) 

POST 76: MY FATHER’S FRIEND, DR. FRANZ SCHIMANSKI, PRESIDENT OF TIEGENHOF’S “CLUB RUSCHAU” 

POST 77: MY FATHER’S FRIEND, DR. HERBERT HOLST, VICE-PRESIDENT OF TIEGENHOF’S “CLUB RUSCHAU” 

POST 78: MY FATHER’S FRIEND, KURT LAU, JAILED FOR “INSULTING THE NAZI GOVERNMENT”

POST 121-MY FATHER’S ENCOUNTERS WITH HITLER’S MENNONITE SUPPORTERS

POST 121, POSTSCRIPT: MY FATHER’S ENCOUNTERS WITH HITLER’S MENNONITE SUPPORTERS—FURTHER HISTORICAL OBSERVATIONS 

 

If my father were alive, I’ve no doubt he would characterize the years that he lived and worked in the Free City of Danzig between ~1930 and 1937 as the halcyon days of his life. When he opened his dental practice in the nearby Mennonite farming community of Tiegenhof [today: Nowy Dwór Gdański, Poland] in April 1932, he was only 25 years old. He quickly developed a thriving business and joined various civic, community, and sports organizations in town. He had many friends and acquaintances, and an active social life. Never a practicing Jew, he nevertheless converted from Judaism to Protestantism while living there to “fit in.” Growing up, I remember my father telling me this was also the reason he drank so much during his years living in Tiegenhof.

It’s safe to say that the larger city of Danzig [today: Gdańsk, Poland], where my father apprenticed, while still staunchly conservative was a more cosmopolitan metropolis than Tiegenhof and had a more diverse mix of ethnic and religious groups. While I’ve been able to learn little about the social and religious background of his friends from Danzig, I’m sure they came from a mix of backgrounds including Jewish. By contrast, his closest friends in Tiegenhof were mostly Mennonites.

Given the widespread support for the Nazi Party among Mennonites in the Free City of Danzig that helped them gain a majority of seats (38 out of 72) in the 1933 parliamentary elections, it’s inevitable that my father was quickly “blacklisted” following the National Socialists’ electoral victory. Periodically, I contemplate how disconcerting and upsetting it must have been for my father and many persecuted Jews to suddenly be ignored or worse by Germans who’d only the day before been cordial, if not friendly.

Among my father’s closest friends during his years in the Free City of Danzig were people he commonly referred to as “the Schlummermutter,” “Idschi and Suse” (Figure 1), “Mochum” (Figure 2), and “Gerhard and Ilse.” (Figure 3) I had to work hard to figure out their surnames since my father was typically silent on this matter.

 

Figure 1. My father with Suse, the “Schlummermutter,” and Idschi in Tiegenhof

 

Figure 2. My father with his erstwhile friend “Mochum,” probably at the beach in Steegen [today: Stegna, Poland]

 

Figure 3. My father in Danzig with Ilse and Gerhard in the early 1930s

 

The Schlummermutter (Figure 4), most often mentioned to me growing up, was an enormous woman, weighing over 200kg (~440lbs). She was a revered figure and like a surrogate mother to my father. He never once referred to her by name, only by her sobriquet. Knowing her date of birth from pictures my father had taken on her birthday in 1937, thanks to the help of my friend, “the Wizard of Wolfsburg,” I eventually discovered her real identity, Margaretha “Grete” Gramatzki (1885-1942). Because of her size, she was referred to locally as “Grete dicke,” “fat Grete.” Gramatzki is considered a Mennonite surname. The Schlummermutter ran a boarding house in Tiegenhof, co-owning the building where my father had both an apartment and his dental practice, at Marktstrasse 8. (Figure 5)

 

Figure 4. The Schlummermutter in Spring 1933 in Tiegenhof

 

 

Figure 5. The building in Tiegenhof located at Markstrasse 8 where my father both lived and had his dental practice

 

The Schlummermutter, born on the 13th of June 1885, died on the 24th of February 1942 at 56, relatively young by today’s standards. In one of my father’s last known photos of her, taken following his departure from Tiegenhof, she appeared to have suffered a stroke, probably not unexpected given her obesity.

Two very close friends of my father, Suse (Figure 6) and Idschi (Figure 7), lived in Tiegenhof in the same apartment building owned by Grete Gramatzki. I discovered from a day planner I found among my father’s surviving papers that they were related, that’s to say, the oldest and youngest sisters in their family. Their surname “Epp” is yet another traditional Mennonite name. I discussed the sisters long-ago in Post 5, so refer readers to that publication for more background.

 

Figure 6. Suse Epp in Tiegenhof in 1933 with her and her sister’s dog “Quick”

 

Figure 7. Idschi Epp in Tiegenhof in 1933 with her and her sister’s dog “Quick”

 

A 1943 Tiegenhof Address Book lists Ida Epp (Figure 8) as the owner of a “werderkaffeegesch.,” a coffee and tea shop located at street level in the building then owned by the Epp sisters at Adolf Hitler Strasse 8, previously known as Marktstrasse. As I discussed in Post 3, Postscript, a 1930 Tiegenhof Address confirms that one or both Epp sisters were business partners of Grete Gramatzki (Figure 9), rather than simply boarders in the building Grete owned.

 

Figure 8. Ida Epp listed in the 1943 Tiegenhof Address Book as the owner of a “werderkaffeegesch.,” a coffee and tea shop located at Adolf Hitler Strasse 8

 

Figure 9. A 1930 “Kreis Grosses Werder” Address Book showing Grete Gramatzki and Epp in business together at Markstrasse 8

 

As the Red Army was approaching Tiegenhof in 1945, Suse and Idschi fled by ship to Denmark along with thousands of other Germans. They lived there in prison-like conditions, and that’s where Suse (1877-1948) passed away in 1948, at the age of 71.  Idschi (1893-1975) eventually went to live in Munich with her nephew, Rupprecht Braun, and died there in 1975. 

Given the close friendship my father had with the Epp sisters, he was naturally included in their social circle. One event he attended and took pictures at was hosted by Susie and Idschi’s brother, Gerhard Epp (1884-1959), at his home in Stutthof [today: Sztutowo, Poland]. (Figure 10) Originally a Mercedes dealer in Russia, following the 1917 Russian Revolution, Gerhard moved with his first wife, Margarete Epp, née Klaassen, to Stutthof. There, he founded and operated an engineering workshop, where among other things, he provided electricity for the village and serviced agricultural equipment. (Figures 11a-b)

 

Figure 10. Gerhard Epp with his first wife Margaretha Epp, née Klaassen with their Great Dane “Ajax” in Stutthof

 

Figure 11a. Leadership of the Mennonite-owned Gerhard Epp firm

 

Figure 11b. Gerhard Epp and his daughter Rita Schuetze, née Epp from the leadership team photo

 

Let me digress and explain to readers how a recent query from a reader led me to learning more about Gerhard Epp and his connection to the notorious nearby Stutthof concentration camp. I think readers will agree that this is far more interesting than learning about the fates of my father’s friends. The recent query came from a historian researching the background of a Mennonite man named Johannes Reimer, an SS member from 1933 and an SS guard at Stutthof from 1939 to 1944. The researcher is trying to counter a not-so-uncommon narrative by descendants that their German ancestors were “reluctant” SS members and committed no war crimes. 

I’ve never previously come across the “Reimer” surname so out of curiosity did an Internet query in combination with “Stutthof.” In the process, I stumbled upon a well-researched article entitled “Mennonites and the Holocaust: From Collaboration to Perpetuation” written by Gerhard Hempel in October 2010 with multiple mentions of Reimer; it’s not clear all references are to Johannes Reimer, though I’m inclined to think most are. The author is or was a professor of history emeritus at Western New England College. 

The collaboration of the Mennonites with the Nazis and their often-brutal treatment of inmates as camp guards was previously known to me, and, in fact, I delved into this topic in Post 121, specifically in connection with Gerhard Epp. The reader who contacted me found this earlier post. The reason I’m revisiting the topic of the Mennonites and the Holocaust is that Rempel’s lengthy article mentions Gerhard Epp several times and provides more detail than I previously knew. 

Let me begin by telling readers a little about the prison camp at Stutthof. This was a Nazi concentration camp established by Nazi Germany in a secluded, marshy, and wooded area near the village of Stutthof 34km (~21 miles) east of Danzig in the territory of the German-annexed Free City of Danzig. This was the first concentration camp to be constructed outside of Germany. It was established in 1939 by the Waffen-SS (Schutzstaffel), an armed unit of the Nazi Party under the control of Heinrich Himmler. As an early stronghold of the National Socialists, Danzig had a contingent of 6,000 SS stationed within the area as early as 1933. This was expanded following a clandestine visit by Himmler in 1939 with the creation of the so-called “SS Heimwehr Danzig” and the “SS-Wachsturmbann Eimann.” The latter organization was tasked with developing plans for prison camps to accommodate anticipated arrests. 

An isolated and secluded spot surrounded by water and swamps close to the village of Stutthof near the East Prussian border was selected. The initial barracks were begun and constructed by Polish inmates from the nearby Danzig prison in August 1939, with the first 200 prisoners arriving by September. The number of barracks was quickly expanded so that by January 1940, the camp held 4,500 prisoners. Eventually, the Stutthof complex included 200 outlying camps, so-called Aussenlager, and external commando units. The camp was under the command of SS Standartenführer Max Pauly. 

A brief aside. My Bruck family is related by marriage to the Pauly family. I’m in touch with several Pauly cousins, so I asked one of them how and if we’re related to Max Pauly. He does not know. Suffice it to say that when one discovers odious war criminals with a surname like one’s own, sometimes one prefers not to look too closely into possible connections. 

The prisoners at Stutthof included victims from 25 countries, including many Jews. Appalling sanitary conditions prevailed in the camps, with inmates suffering extreme malnutrition, disease, and torture. Many succumbed from the living conditions and the slave-like work; others were summarily executed through various means. 

As noted, some of the Stutthof camp guards were Mennonites. It is worth noting that Stutthof was in an area with the highest density of Mennonite residents of any place in the world. Some Mennonite apologists have tried to minimize the role that people of Mennonite heritage played in the atrocities committed at Stutthof, but it has become clearer over time they played a significant role in the number of people killed there. Rempel writes: “Horst Gerlach [EDITOR’S NOTE: a prolific German Mennonite writer] emphatically denies. . .that any gas chambers ever existed at Stutthof, despite ample evidence to the contrary. Furthermore, his optimistic estimate that only 9,000 people were killed at Stutthof is a huge miscalculation—the most recent research concludes that at least 65,000 victims died at Stutthof.” (P. 512) 

Regarding one of Stutthof’s auxiliary slave-camps, Rempel notes the following: “The SS owned the factory, and the guard contingent was made up largely of a group of ordinary criminals and rowdies, many of them recruits from ethnic German communities in Croatia, Lithuania, Poland, Romania, Czechoslovakia, and Hungary. But the worst characters were from Germany itself, among them two Mennonites.” (p. 518) 

Very briefly, the larger context for the Mennonite participation in the Holocaust stems from the fact that many had earlier joined the counterrevolutionary forces of the former Tsar in Russia. With his defeat, the “Mennonites now found themselves on the losing side of the conflict as enemies of the new communist government.” (Rempel, p. 509) Stalin’s emergence and the period known as the “Great Terror” or the ”Great Purge” brought about a campaign to rid the Soviet Union of the so-called undesirable class. Mennonites were among the first to be targeted in the late 1920s, which led to a fraying of Mennonite communal life. As Rempel notes, “A decade later this trend [“moral and lawless indifference”] blinded many to the inherent evil of the carriers of National Socialism who came to Communist Russia in German uniforms as purported liberators.” (Rempel, p. 511) 

Stutthof began as a camp for political opponents of the Nazi regime and socially undesirable minorities. Since the SS organization provided no financial support for expansion of the camp, the local SS command staff was determined to profit from the incarcerated inmates. Initially, land was allotted to grow vegetables and for animal husbandry, allowing the camp to quickly become self-sufficient. However, once it began to engage in local trade it started to generate profits. It became even more profitable when the SS command began to lease out inmates to work in public and private enterprises throughout the region. This resulted in the expansion of subcamps and special command units, all whose economic activities became SS-specific enterprises. 

From 1939 until December 1944, Stutthof grew from 1.2 acres to 296 acres. It goes without saying that the establishment of additional subcamps was the result of an increase in the number of inmates. By 1944 Stutthof had become the destination of choice for transport from other camps and for those arrested after the Warsaw uprising. It is estimated that between 110,000 and 120,000 prisoners passed through Stutthof between 1939 and 1945. If the estimate that 65,000 victims died at Stutthof is accurate, clearly more than 50 percent of prisoners who passed through were murdered. 

Theoretically Stutthof was a political prison, that’s to say, a forced labor camp for various industries owned by the SS or other government agencies. Holocaust scholars have tended to use “slave labor” and “forced labor” interchangeably, though some make a distinction. Slave labor included Jews working in concentration camps, death camps, and other work camps with the intent by Nazis to work these Jews to death. By contrast, forced laborers included anyone “who was compelled to leave his or her home in order to work for Nazi Germany.” As Rempel notes, however, “In any case, compulsory physical labor. . .was no less deadly than mass murder by gas or poison pellets.” (p. 516) 

In June 1944, Stutthof was converted from a slave labor camp to an extermination camp. Outdoor furnaces were constructed to dispose of bodies. The crematoria were justified to eliminate dead bodies, but by 1944 Stutthof was nothing less than a killing center. Proof of this could be found in barracks built to “house” Jewish men and women transferred from eastern camps overrun by the Soviet Army that were merely walls with no internal furnishings. Clearly, arriving inmates were immediately sent to the gas chambers. (Rempel, p. 515-516) 

Stutthof was liberated on May 9, 1945, the first camp established outside Germany and the last to be freed. The camp was dissolved on January 25, 1945, and the inmates forced to slog west on a death march that by some accounts resulted in the death of one-third to one-half of the inmates. 

I’ve told readers more about Stutthof than I planned but let me move now specifically to a discussion of Gerhard Epp’s connection to Stutthof. 

The direct involvement of Mennonites as guards at Stutthof has been well established by Holocaust scholars. What has also become clearer is the extent to which Mennonite farmers and businessmen exploited the inexpensive labor available from Stutthof. The inmates were particularly in demand during the hard work associated with harvest time. They received no salaries, although they appear to have been reasonably well fed and decently housed. The farmers had to pay the camps for use of prison labor, likely at a rate less than the going rate for unskilled labor. 

As to Gerhard Epp’s role, Gerhard Rempel remarks the following: “A Mennonite builder, Gerhard Epp, for example, not only leased 300 Jewish slave laborers at Stutthof to build a new factory near the camp but also served as some sort of general contractor to the SS in assuming responsibility for the construction of all buildings on the premises. It is not much of an exaggeration to say that a Mennonite built the barracks for the first concentration camp on non-German soil.” 

Epp’s stepson, Hans-Joachim Wiebe (Figures 12-13), whom I once met in Lubeck, Germany, was interviewed by the Mennonite researcher mentioned earlier, Horst Gerlach, to gather information about Gerhard Epp’s industrial machine factory. Quoting: “According to Wiebe, the inmates marched the two kilometers to the building site every morning and back again at night. Meals were delivered to the site from the camp kitchens.” (p. 523)

 

Figure 12. Gerhard Epp’s stepson and Rita Schuetze’s half-brother, Hans Joachim “Hajo” Wiebe, in 2013 in Lübeck, Germany

 

Figure 13. Hajo Wiebe in 2013 surrounded from left to right by his great-niece Paula Schuetze, his partner Gunda Nickel, and his niece Angelika Schuetze

 

Gerhard is mentioned yet again: “Gerhard Epp’s machine factory in the village of Stutthof was certainly the largest Mennonite employer of slave labor. Epp had endeared himself to the regime by building a home for Hitler Youth in Tiegenhof. His main factory employed some 500 prisoners from at least 1942 to the end of the war and focused on the production of various kinds of armaments such as small firearms. Epp’s factory, along with others, evacuated machinery and stock supplies to the West to continue producing armaments in a place safe from the advancing Russian Army.” (Rempel, p.525) Today, Epp & Wiebe GmbH continues to be a thriving business in the field of heating and air conditioning in Preetz, Germany. 

Rempel’s mention that Gerhard Epp’s armaments-producing machinery was shipped West as the Red Army was approaching is the second case that I’ve come across that this took place. I don’t mean to suggest that the evacuation of industrial equipment from West Prussia was uncommon, quite the contrary. I mention this because the other case involved a good friend of my father, Kurt Lau (Figure 14), who came to purchase the rapeseed oil production factory in Tiegenhof. I’ve come across no evidence or accounts that implicate or connect Kurt Lau to the lease or use of slave labor. In any case, prior to the arrival of the Russian Army, Kurt evacuated his machinery to Hamburg Germany which was eventually reconstructed in Deggendorf, Germany.

 

Figure 14. My father (right) in Koenigsberg, East Prussia [today: Kaliningrad, Russia] with Kurt Lau (middle)
 

Kurt Lau and his wife Käthe were lifelong friends of my father, who he first met in Tiegenhof. They were Protestants but unlike other purported friends never distanced themselves from him after the Nazis came to power. In fact, Post 78 is the story of how Kurt Lau was jailed for three months for “insulting” the Nazis. I became friends with their surviving son, Juergen Peter Lau (1923-2022), who identified many of my father’s friends and acquaintances from his pictures. 

One couple who were at one time my father’s excellent friends were Gerhard (1908-1941) and Ilse Hoppe, nee Grabowsky(i) (1907-1941). My father met them in Danzig when he and Gerhard were dental apprentices. Gerhard opened his own dental practice in Neuteich [today: Nowy Staw, Poland], located a mere 13km (~8 miles) SSW from Tiegenhof, but eventually relocated to Danzig. Both tragically died young under gruesome circumstances. I wrote about their deaths in Post 67 (Part I) & Post 67 (Part II). They had a son named Rudi and a daughter named Gisela. With the help of my friend Peter Hanke, I eventually was able to track down Gisela (her brother Rudi committed suicide in 1965). She explained what she knew of her parents’ deaths, and, while tragic, they appear to have been self-inflicted in Ilse’s case and an accident in Gerhard’s instance. 

Peter Lau identified another of my father’s very good friends who I knew only as “Mochum,” but whose full name was Hans “Mochum” Wagner (1909-1942). My father’s photo albums include many photos of him, and at one time they were likely extremely close. He was a physical education teacher in the primary school in Tiegenhof. 

I located the Wagner family’s “Heimatortskartei (HOK),” literally translated as “hometown index.” Heimatortskartei was set up in post-WWII Germany for the purpose of identifying and locating people in the catastrophic aftermath and destruction of the war. From this I learned Mochum was killed or went missing on February 11, 1942, in Volkhov, Russia [German: Wolchow], 76 miles east of St. Petersberg, formerly Leningrad. He may have died during the Russian offensive launched in January 1942 against the Germans around the Wolchow River. I recorded his story in Post 4 and Post 4, Postscript. 

My father was a member of a social and sports club called the “Club Ruschau.” (Figure 15) My father’s pictures enabled the local museum in Nowy Dwor Gdanski to locate one of the surviving structures of this club, now privately owned. I wrote about this in Post 7. My father spent many hours socializing with its members, swimming, playing pool, bowling, ice boating, drinking, and partying. His friends included the club president Dr. Franz Schimanski (?-1940) (Figure 16), the vice president Dr. Herbert Holst (1894-?) (Figure 17), as well as Herbert Kloss and Kastret Romanowski (Figure 18), and likely other club members.

 

Figure 15. My father recreating at the Club Ruschau

 

Figure 16. Club Ruschau President Dr. Franz Schimanski

 

Figure 17. Club Ruschau Vice-President Herbert Holst

 

 

Figure 18. My father standing alongside two of his good friends, Herbert Kloss (left) and Kastret Romanowski (middle) at the beach in Steegen [today: Stegna, Poland] in June 1932
 

Franz Schimanski is often pictured holding a cane. Records indicate he was wounded during WWI. He was a lawyer and notary by profession. He died in 1940 according to his HOK card. The surname Schimanski is a Germanized form of the Polish surname Szymanski, suggesting the family had a Polish cultural heritage. 

Herbert Holst was a high school teacher who, according to Peter Lau’s wife, taught in the Langfuhr district of Danzig after leaving Tiegenhof. His fate is unknown, and I’ve learned little about him. 

Herbert Kloss’ destiny is similarly unknown to me. “Kloss” or “Kloß” is a common enough surname that without an HOK card for him or his family, it is difficult to determine his fate. He appears to have been about the same age as my father so was likely drafted into the German army. If this in fact happened, he could easily have died in battle. 

Similarly, I’ve learned nothing about Kastret Romanowski. Using names of members found in the index to the “Tiegenhofer Nachrichten,” an annual monograph once published for former Tiegenhof residents and/or their descendants, I wrote a letter to a woman listed named Clara Romanowski; her connection was through marriage so she could offer no clues as to Kastret’s fate. Romanowski appears to be another surname of Polish origin. 

As I mentioned at the outset, my father’s circle of friends and acquaintances in Tiegenhof and Danzig was extensive. I’ve chosen to highlight a few of his best mates. My father’s photo albums include pictures of other good friends, but unfortunately there are no captions to help with their identifications. 

As I touched on earlier, I often ponder how his relationship with non-Jewish friends and acquaintances devolved once the Nazis applied pressure on them to sunder their social connections and business associationswith people of Jewish heritage. I can only imagine this was initially shocking to my father until he realized how personally at risk he was. 

REFERENCE 

Rempel, G. Mennonites and the Holocaust: From Collaboration to Perpetuation. The Mennonite Quarterly Review, 84 (October 2010), 507-550. https://www.goshen.edu/wp-content/uploads/sites/75/2016/06/Oct10Rempel.pdf

 

 

POST 121, POSTSCRIPT: MY FATHER’S ENCOUNTERS WITH HITLER’S MENNONITE SUPPORTERS—FURTHER HISTORICAL OBSERVATIONS

 

Note: This postscript to Post 121 stems from several comments I obtained from readers I think are worth further discussion.

Related Posts:

POST 3: OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE “SCHLUMMERMUTTER”

POST 3, POSTSCRIPT: OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE “SCHLUMMERMUTTER”

POST 78: MY FATHER’S FRIEND, KURT LAU, JAILED FOR “INSULTING THE NAZI GOVERNMENT”

POST 121-MY FATHER’S ENCOUNTERS WITH HITLER’S MENNONITE SUPPORTERS

Several years ago, while doing research on Danzig [today: Gdansk, Poland] formerly located in the Free City of Danzig where my father Dr. Otto Bruck apprenticed as a dentist in the early 1930’s, I happened upon a discussion forum entitled “Forum.Danzig.de.” As I recall, at the time I was trying to learn about a close friend of my father from nearby Tiegenhof [today: Nowy Dwór Gdański, Poland], an enormous lady he had only ever referred to as the “Schlummermutter.” Through informants I would eventually learn her name was Margaretha “Grete” Gramatzki née Gleixner, and that she owned the building where my father lived and had his dental practice. I only fleetingly participated in the discussion forum because it is primarily oriented towards German speakers, a language I don’t speak. One forum member I briefly chatted with was Mr. Uwe Sager who put me in touch with my good German friend, the “Wizard of Wolfsburg,” Peter Hanke. Regular followers of my Blog may recall Peter has been enormously helpful tracking down and translating German ancestral documents for me, almost magically so, ergo his sobriquet.

In any case, following publication of Post 121, Uwe Sager recently sent me an email. He recognized Figure 8, the illustration I found in one of Ben Goossen’s articles showing Gerhard Epp and the leadership team of his business enterprise, the Firma Gerhard Epp Maschinenfabrik in Stutthof. (Figure 1) To remind readers Gerhard Epp was the middle sibling of two of my father’s closest friends from Tiegenhof, the Mennonite sisters Suse and Idschi Epp, who also lived in the same boarding house as my father. Among my father’s surviving pictures is one showing a social event my father attended in the early 1930’s at the home of their brother Gerhard Epp in Stutthof [today: Sztutowo, Poland]. Uwe graciously sent me a link to the complete German-language publication in which Figure 8 was originally printed, entitled “Ostseebad Stutthof,” translated as the “Baltic Seaside Resort of Stutthof,” by Günther Rehaag. Pages 114 and 115 of this publication, reprinted here, include additional images of the buildings and employees of the Firma Gerhard Epp. (Figures 2a-b)

 

Figure 1. Leadership of the Mennonite-owned Gerhard Epp firm in Stutthof (from Ben Goossen’s 2021 article)

 

Figure 2a. Page 114 from Günther Rehaag’s book “Ostseebad Stutthof” discussing and showing photos of the “Firma Gerhard Epp Maschinenfabrik in Stutthof”; this page includes Figure 1. with the names of employees captioned

 

Figure 2b. Page 115 from Günther Rehaag’s book “Ostseebad Stutthof” discussing and showing photos of the “Firma Gerhard Epp Maschinenfabrik in Stutthof”

 

The original picture of Gerhard Epp from Günther Rehaag’s publication identified the people in the photo, information not included in the picture reprinted in Ben Goossen’s article. To my surprise, seated to Gerhard’s left, to his right as the viewer is looking at the picture, was Gerhard’s daughter by his first marriage, Rita Schuetze née Epp (Figure 3), looking every bit as radiant as in the contemporaneous picture given to me in 2014 by her family (Figure 4); readers will recall I mentioned meeting Rita that year as an elderly woman who sadly was suffering from severe Alzheimer’s.

 

Figure 3. Closeup of photo from Günther Rehaag’s book showing Gerhard Epp seated next to his daughter, Rita Schuetze née Epp

 

 

Figure 4. Gerhard Epp’s daughter, Rita Schuetze née Epp, by his marriage to his first wife Margaretha Epp née Klaassen (photo provided to me by Rita Schuetze’s family)

 

Another reader who contacted me was intrigued by my father’s photos from 1933, 1934, and 1935, respectively, of Nazis parading on the street below his dental office and asked whether I have additional pictures of Żuławy Wiślane, the alluvial delta area of the river Vistula, in the northern part of Poland; I shared my father’s photos from the Żuławy region with this gentleman. This reader contacted me because of our overlapping connection to Tiegenhof in the Free City of Danzig where my father had his dental practice between April 1932 and April 1937. It turns out this reader’s mother was born there in 1924, and his grandfather was a civil servant in Tiegenhof for 20+ years.

I was able to confirm this person’s association with Tiegenhof through the database of displaced Germans refugees from the former province of Danzig-Westpreußen, Germany, now Gdańsk and Bydgoszcz provinces in Poland, referred to as “Heimatortskartei, (HOK).” This database includes images of a civil register (handwritten and printed works) of more than 20 million displaced Germans arranged by their town of origin.

This supportive reader brought up that Tiegenhof had been named in League of Nations reports from the 1930’s as a “hotbed” of rising Nazism. This follower shared an article published on the 11th of January 1932 in the “Danziger VolksStimme” with the translation (Figures 5a-c) describing an incident involving an attack by Nazi supporters on workmen, providing an insight into the gathering storm. This article was not much different than the Nazi attack reported on in a local newspaper in 1935 or 1936 directed at my father’s Protestant anti-Nazi friend, Kurt Lau, discussed in Post 78.

 

Figure 5a. Header of “Danziger VolksStimme” paper published on Monday, the 11th of January 1932, including an article describing a Nazi attack on workmen

 

Figure 5b. Article from the “Danziger VolksStimme” published on the 11th of January 1932 describing the Nazi attack on workmen

 

Figure 5c. Translation of the article from the “Danziger VolksStimme” from the 11th of January 1932

 

Aware of this reader’s interest in Żuławy Wiślane and some of the places discussed in Günther Rehaag’s book on Stutthof, I forwarded him the PDF. While acknowledging the remarkable achievement of tracking so many Mennonite families and pictures connected to Stutthof, he noted the glaring omission of discussing the nearby Stutthof concentration camp on the edge of the town where it is estimated that between 63,000 and 65,000 prisoners died because of murder, starvation, epidemics, extreme labor conditions, brutal and forced evacuations, and a lack of medical attention.

This is reminiscent of the postwar observations by the Mennonite Heinrich Hamm I discussed at length in Post 121 who, according to Ben Goossen, sought to focus exclusively and falsely on a narrative that portrayed Mennonites as victims of Nazi brutality. Quoting from Goossen: “Hamm later expressed regret for the death and dying that pervaded the Epp factory in Stutthof. Yet he explicitly named only German victims of Soviet air raids, not Jewish concentration camp prisoners. ‘[M]uch, much blood of innocent women and children flowed on Epp’s land,’ Hamm told his sons. ‘Uncountable, nameless dead. . .No one asked who they were, where they came from, nothing was recorded.’ One wonders about the goal of this private postwar accounting. Was Hamm helping himself forget about Jews worked to the bone in Epp’s factory by recalling refugees he and Epp tried to save? His use of the word ‘gassing’ suggests this possibility, since bodies of refugees could have been cremated, whereas exhausted Jews would have been gassed.

What is clear is that the Mennonite-owned factory in Stutthof was a place of terror. For hundreds of prisoners enslaved there, the factory’s Mennonite managers were responsible for much of that terror. It is also clear that after the war, Hamm tried to distance himself from this responsibility. He instead emphasized the suffering of his own family, which fled Stutthof in April 1945. As they crossed the Baltic under the cover of night, a Soviet submarine torpedoed their ship. Hamm praised God for allowing the damaged vessel to make it to Denmark. The family remained in Denmark for eighteen months. Hamm emphasized his gratitude for the comfort he found during these lean times through worshipping with fellow Mennonite refugees and other Christians.”

As a brief aside, Suse and Idschi Epp, my father’s Mennonite friends from Tiegenhof, were among those who fled to Denmark from Danzig-Westpreußen in 1945 as the Red Army was approaching; Suse died there before she could be repatriated to Germany. In researching the flight of Germans to Denmark, it highlights how as the fortunes of wars change victimizers often become victims.

In a largely forgotten chapter of history, some 250,000 Germans were interned in Denmark following WWII. Beginning in February 1945, Denmark, which was then occupied by the Nazis, was forced to take in refugees from the East as the Soviets advanced towards Berlin. Mostly spared the fighting, Denmark was Berlin’s favored destination for exiles.

At the time of Denmark’s liberation by the Allies on May 5th, more than 250,000 Germans were scattered around the country, accounting for roughly five percent of Denmark’s population. Fearing this German minority would eventually gain too much influence, they were rounded up and interned in large camps or re-purposed military camps; accommodations were primitive and unsanitary. Many of the refugees died shortly after arriving, already exhausted by the journey, and suffering from various illnesses. The Danish Medical Association explicitly refrained from treating refugees, arguing that helping them was indirectly assisting the German war machine. As a result, between 1945 and 1949, when the last refugees left the country, 17,000 of them died, 60 percent of whom were children under the age of five. Following the cessation of hostilities, the Danish authorities had always wanted to send the German refugees back to Germany as soon as possible but conditions there were so chaotic this was impossible. Complicating matters was that most of the refugees came from areas no longer part of Germany, now being in Russian or Polish controlled areas; for this reason, it took until 1949 before the last German refugees were repatriated.

This last paragraph quoted from Ben Goossen segues nicely into the last reader whom I want to reintroduce to readers, a Danish gentleman named Allan Grutt Hansen. (Figure 6) Allan has been featured in several earlier posts. Suffice it to say, that following publication of Post 121, he contacted me to remind me about the post-WWII history of the Slesvig part of the German state of Schleswig-Holstein; known to Danes as Southern Slesvig and formerly part of Denmark until the Second Schleswig War (1864), Allan has repeatedly spoken to me of this area, and I will briefly relate this area’s recent history.

 

Figure 6. Allan Grutt Hansen (b. 1962) from Denmark

 

After the end of WWI, the Treaty of Versailles provided for two plebiscites to determine the new border between Denmark and Germany. The two referendums were held in 1920, resulting in the partition of the region. Northern Schleswig voted by a majority of 75% to join Denmark, whereas Central Schleswig voted by a majority of 80% to remain part of Germany. The likelihood that what was then referred to as Southern Schleswig would vote to remain German meant that no referendum was held there. Today, Southern Schleswig is the name used for all German Schleswig.

An entry in Wikipedia succinctly describes the situation following the end of WWII:

“Following the Second World War, a substantial part of the German population in Southern Schleswig changed their nationality and declared themselves as Danish. This change was caused by several factors, most importantly the German defeat and an influx of many refugees from the former Prussian eastern provinces, whose culture and appearance differed from the local Germans, who were mostly descendants of Danish families who had changed their nationality in the 19th century.

The change in demographics created a temporary Danish majority in the region and a demand for a new referendum from the Danish population in South Schleswig and some Danish politicians, including prime minister Knud Kristensen. However, the majority in the Danish parliament refused to support a referendum in South Schleswig, fearing that the ‘new Danes’ were not genuine in their change of nationality. This proved to be the case and, from 1948 the Danish population began to shrink again.”

As Allan has remarked to me on several occasions, Denmark did not want to risk having Southern Schleswig incorporated into Denmark to avoid planting seeds for a possible future conflict with Germany over this region. Then-Czechoslovakia’s Sudeten crisis of 1938 provoked by the demands of Nazi Germany that the Sudetenland be annexed to Germany because of the large number of Sudeten Germans living there was not far from the minds of Danes when they decided to avoid a similar situation down the road that might result in a substantial number of Germans living within Denmark’s borders.

 

REFERENCES

Admin-Danish Immigration Museum. “German Refugees,” 15 October 2021, https://www.danishimmigrationmuseum.com/german-refugees/

“Denmark’s German refugees remember forgotten WWII chapter.” Digital Journal, https://www.digitaljournal.com/world/denmark-s-german-refugees-remember-forgotten-wwii-chapter/article/574780#:~:text=Denmark%E2%80%99s%20German%20refugees%20remember%20forgotten%20WWII%20chapter%20By,clearly%2075%20years%20on%20from%20World%20War%20II.

“Duchy of Schleswig.” Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Duchy_of_Schleswig.

Goossen, Ben. “Hitler’s Mennonite Voters.” Anabaptist Historians, 7 October 2021, https://anabaptisthistorians.org/2021/10/07/hitlers-mennonite-voters/

Rehaag, Günther. Ostseebad Stutthof: Grenzdorf B, Bodenwinkel, Ostseebad Steegen, Kreis Grosses Werder, Danzig-Westpreussen. Heimat-Dokumentation Stutthof, Danzig-Westpreussen, 1995.

“Southern Schleswig.” Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Southern_Schleswig.

 

 

 

POST 42: “DIE SCHLUMMERMUTTER’S” PARTING GIFT TO MY FATHER, A SIGNET RING

Note:  In this post, I tell readers a little more about a signet ring given to my father, Dr. Otto Bruck, by his landlady in 1937 upon his departure from Tiegenhof, where he had his dental practice in the Free State of Danzig. The post is based on information provided by one of the co-authors of a book on the history of Tiegenhof, Mr. Grzegorz Gola.

I apologize to readers at the very outset, as this Blog post is likely to be of interest to few of you and is more a reflection of my obsession with accuracy, recognizing I’m not an expert on many subjects I write about.  When people with expertise on the matters I discuss enhance my understanding of these topics, I’m delighted.

From Blog Post 3, regular readers may recall the extraordinary lengths to which I went to learn the identity of a woman my father only ever referred to when I was growing up as “Die Schlummermutter,” translated roughly as “landlady.”  With much letter-writing and the help of a gentleman from the Danzig Forum, I eventually learned Die Schlummermutter was named Frau Margaretha “Grete” Wilhelmine Gramatzki née Gleixner.  She was born in Tiegenhof on June 13, 1885 and died there on February 24, 1942. 

Figure 1. My father and “Die Schlummermutter” (Grete Gramatzki) in Tiegenhof in Spring 1933, with sisters Suse Epp (left) and Idschi Epp
Figure 2. Die Schlummermutter, or as she was locally known “dicke Grete” (fat Grete)
My father spoke of Grete Gramatzki with great affection, and the surviving pictures of the two of them together attest to this friendship. (Figure 1) She was an enormous woman, weighing more than 400 pounds, and someone I picture to be of outsize personality. (Figure 2)  Given the close bond between “dicke Grete” (“fat Grete”), as she was known to locals, and my father, it comes as no surprise that upon my father’s departure from Tiegenhof, some months after Grete’s birthday in June 1937 (Figure 3), she gave him a parting gift.  That souvenir was a signet ring (Figure 4) that had belonged to her husband, who I came to learn was Hans Erich Gramatzki.  He was born on August 10, 1879 and died at an unknown date.  My father arrived in Tiegenhof on April 9, 1932, and while multiple photos post-dating his arrival show Grete Gramatzki, none of her husband exist; I surmise he was no longer alive by the time my father moved to town.

 

Figure 3. Grete Gramatzki on what would have been her 52nd birthday on June 13, 1937, with an unknown friend on her left and my father’s then-girlfriend Erika on her right. My father left Tiegenhof shortly after this photo was taken
Figure 4. Signet ring given to my father by Grete Gramatzki, once belonging to her husband

The main element of the coat of arms on the ring shows a sloped battle axe embedded in a shield on what was once a red background, today only very faintly visible.  The Gramatzki family is Polish aristocracy of the so-called Topór tribe or clan, once living around Preußisch Eylau [today: south of Kaliningrad, Russia].  And, in fact comparing the ring’s coat of arms to that of the Topór tribe shows them to be remarkably similar.

A signet ring is described as “. . .having a flat bezel, usually wider than the rest of the hoop, which is decorated, normally in intaglio, so that it will leave a raised (relief) impression of the design when the ring is pressed onto soft sealing wax or similar material.”  Thus, in the case of the ring given by Die Schlummermutter to my father it is essentially the “signature” of the Gramatzki family and a mirror image of their family’s coat of arms, so I logically assumed.  However, Mr. Grzegorz Gola remarked the following:

In my opinion, this is a variant of the ‘oksza’ coat of arms. (Figure 5)  It is very similar to the ‘topór’ coat of arms. (Figure 6)  ‘Oksza’ is a battle axe with a sharp tip, inaccurately, a halberd.  According to the rules of heraldry, ‘oksza’ is turned to the right [left, when looking at the impression that would be pressed onto soft sealing wax].  The Gramatzki family had a ‘topór’ coat of arms.  The Gramacki family had a ‘oksza’ coat of arms.  The name ‘Gramacki’ in Polish is pronounced almost identically to the German pronunciation of ‘Gramatzki.’”

Figure 5. The “Oksza” Polish Coat of Arms of the Gramacki family
Figure 6. The very similar “Topór” Polish Coat of Arms of the Gramatzki family

It’s not entirely clear what to make of this, that the ring given to my father, supposedly belonging to Grete Gramatzki’s husband, shows the Gramacki rather than the Gramatzki coat of arms.  Possibly, the Polish Gramacki’s originally hailed from Germany or Prussia, and the Gramacki’s and Gramatzki’s have common ancestors.

Figure 7. The signet ring’s heraldic border; neither the Oksza nor the Topór coat of arms bear such a border

Mr. Grzegorz Gola noted one other thing: 

. . .it is interesting that the coat of arms has a heraldic border (a narrow strip on the edge of the coat of arms). (Figure 7)  This is very rare in Polish coat of arms.  Much more often, this occurs in Scottish, French or English coat of arms.  Formerly, in Poland, this meant it was the coat of arms of a younger, newer branch of the family.  (In England and France, the heraldic border meant the family of an illegitimate child.)”

Perhaps the first and second issues are interrelated, the slight variation in the shape of the battle axe and the presence of a heraldic border, indicating that Grete Gramatzki’s husband was from a younger branch of an older family or an offspring of an illegitimate son.

POST 4, POSTSCRIPT: OTTO BRUCK & TIEGENHOF: HANS “MOCHUM” WAGNER

Note:  This article provides a brief update to another Blog post of August 2017 about Hans “Mochum” Wagner, a once-close friend from my father’s years living in Tiegenhof.

Figure 1-Hans “Mochum” Wagner, left, my father’s one-time friend preparing to go motorcycle riding with my dad

Unlike “Die Schlummermutter,” “Grete Gramatzki,” towards whom my father had almost maternal feelings and spoke of fondly and often, my father never once mentioned Hans “Mochum” Wagner’s name when I was growing up.  As a matter of fact, nowhere in my father’s photo albums is his name even written.  This seemed odd given the many pictures there are of him.  Once again, it was my father’s 94-year-old friend, Peter Lau, who recognized Mochum Wagner (Figure 1) and told me what he could remember of him.  Given the National Socialist era through which my father lived, perhaps I should not be surprised that Mochum Wagner was a wraith.  Like many Germans at the time, Mochum likely calibrated that remaining friends with a Jew was not only impossible but dangerous.  I can hardly imagine the pain and disappointment my father felt at losing a close friend, probably one of many.  Still, perhaps this provided the necessary impetus for my dad to leave Tiegenhof while he still could and enabled him to survive WWII.

Among the things Peter Lau told me about Mochum Wagner was that his father was a “Schornsteinfegermeister,” a chimney sweep, and that Mochum was killed early during WWII.  I was able to confirm the former from Günter Jeglin’s book “TIEGENHOF und der Kreis Großes Werder in Bildern”; towards the back of this book there are listings of former businesses in Tiegenhof and their operators, and under the profession of “Schornsteinfegermeister,” appears the name “WAGNER, J.”  As to when or where, or even whether, Mochum Wagner had died, I had not previously been able to confirm this.

In the previous two posts, I’ve discussed the assistance that a member of “Forum.Danzig.de,” Peter Hanke, has graciously provided in resolving several troublesome issues related to former residents of Tiegenhof whom my father was acquainted with.  In Post 29, I mentioned that Peter directed me to a database on FamilySearch entitled “Heimatortskartei Danzig-Westpreußen, 1939-1963.”  This is a civil register of refugees from the former province of Danzig-Westpreußen, Germany, now Gdańsk and Bydgoszcz provinces in Poland.  Consisting of handwritten and typed index-sized cards, it was developed by the German Red Cross after WWII to help people find their families who’d been expelled from this region.  All the available cards have been photographed and uploaded to FamilySearch.

Figure 2a-“Heimatortskartei,” card for Hans “Mochum” Wagner’s father, Johannes Wagner (front)

 

Figure 2b-“Heimatortskartei,” card for Hans “Mochum” Wagner’s father, Johannes Wagner (back)

 

Peter sent me a download of a “Heimatortskartei,” for a JOHANNES WAGNER (Figures 2a & 2b), the father of Mochum Wagner.  Of the roughly 4,000 cards I’ve studied from this database, it is among the most informative.  It provides the names and dates of birth of Johannes Wagner’s seven children by his wife, HEDWIG née AUSTEN; it gives their dates of birth and the date Johannes’s wife died. 

Figure 3-Hans “Mochum” Wagner in 1938 as “sportlehrer,” or physical education teacher, with his elementary school class

According to the Heimatortskartei, Hans Wagner, my father’s one-time friend, was born on June 12, 1909 in Tiegenhof.   His profession was “Sportlehrer,” or physical education teacher. (Figure 3)  He died during WWII, as Peter Lau had asserted.  He was killed or went missing on February 11, 1942, in Volkhov, Russia [German: Wolchow], located 76 miles east of St. Petersberg, formerly Leningrad.  Mochum may have died during the Russian offensive launched in January of 1942 against the Germans around the Wolchow River.  Peter Hanke checked the German website, “Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.,” with data on German war casualties, and confirmed birth and death information. (Figure 4)

Figure 4-Page from “Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.,” with birth & death data on Hans “Mochum” Wagner, born Johannes Wagner

 

 

Figure 5-Page from 1927-28 Tiegenhof Address Book listing Hans “Mochum” Wagner’s father and three of his sisters

The Wagner family Heimatortskartei provided other information, including the names and birth dates of Mochum Wagner’s six siblings; three of these siblings are listed in the 1927-28 Tiegenhof Address Book. (Figure 5)  In Post 6, I discussed names found in my father’s 1932 Pocket Calendar.  Under December 5th, my father recorded “Truden,” one of his girlfriends (Figures 6 & 7); this is clearly Mochum Wagner’s sister, Gertrud “Truden” Wagner, whose date of birth was December 4, 1912 (the difference of one day is not considered significant since such information was sometimes approximated by family).

Figure 6-“Truden,” one of Hans “Mochum” Wagner’s sisters listed in my father’s 1932 Pocket Calendar under the date December 5th

Figure 7-My father with his girlfriend “Trudchen” Wagner in Steegen in the Summer of 1935

 

 

Figure 8-An indecipherable name in my father’s 1932 Pocket Calendar under the date June 12th, corresponding to Hans “Mochum” Wagner’s date of birth

In his 1932 Day Planner, my father also records an indecipherable name by the date June 12th, the day Mochum Wagner was born (Figure 8); this may be a notation of his former friend.

One Wagner whose identity cannot be confirmed from the Wagner family Heimatortskartei is that of “Hanni Wagner.”  In two photos taken in Steegen [today: Stegna, Poland] showing Mochum Wagner is his German Army Lieutenant’s uniform, she is alongside him. (Figures 9 & 10)  Since Mochum is not known to have been married, I’ve always assumed this was one of his sisters, although “Hanni” is not a typical diminutive for any of their names, so her identity remains in doubt.  Since Mochum Wagner, or “Johannes Wagner,” as he was officially named, died in February 1942, the two pictures with Hanni Wagner and Alfred Schlenger taken in 1942 were likely recorded only weeks before Mochum died.

Figure 9-Hans “Mochum” Wagner is his German Army uniform in Steegen in 1942, seated alongside Hanni Wagner & Alfred Schlenger (Photo courtesy of Beate Lohff née Schlenger)

 

Figure 10-Hans “Mochum” Wagner is his German Army uniform in Steegen in 1942, walking alongside Hanni Wagner & Alfred Schlenger (Photo courtesy of Beate Lohff née Schlenger)

 

POST 3, POSTSCRIPT: DR. OTTO BRUCK & TIEGENHOF: THE “SCHLUMMERMUTTER”

Note:  This article provides an update to my Blog post of August 2017 about “Die Schlummermutter,” the landlady and owner of the building on Markstraße 8 in Tiegenhof where my father had his dental practice and lived.

Figure 1-“Die Schlummermutter” with an unidentified child in Tiegenhof

Readers may recall the frustration I expressed in my original post about being unable to figure out who exactly the Schlummermutter was.  I explained the lengths to which I went to ascertain her identity, and how I eventually learned from three Tiegenhof “old-timers” that her married name had been Ms. Grete Gramatzki, and that she’d been referred to as “Dicke Grete” (“Fat Grete”), because of her size; no one, however, could tell me her maiden name. (Figure 1)

Figure 2-Signet ring with Gramatzki coat of arms given by “Die Schlummermutter” to my father that once belonged to her husband

Upon my father’s departure from Tiegenhof, roughly in mid-1937, Ms. Gramatzki gave my father a signet ring that had once belonged to her husband.  The main element of the coat of arms on the ring shows a sloped battle axe embedded in a shield on what was once a red background, today only very faintly visible. (Figure 2)  The Gramatzki family is Polish aristocracy of the so-called Topór tribe or clan, once living around Preußisch Eylau [today: south of Kaliningrad, Russia].  And, in fact comparing the ring’s coat of arms to that of the Topór tribe shows them to be remarkably similar. (Figure 3)  Thus, in searching for Ms. Gramatzki’s origins, I kept looking for a baronial connection which I was unable to find.  To remind readers what I wrote in my original post:

 

Figure 3-The Topór tribe or clan’s coat of arms, closely resembling that of the Gramatzki family

“I came across a gentleman, named ‘August Archibald von Gramatzki’ born in 1837 who died in May 1913 in Danzig, within the period I am seeking, who coincidentally was married to a ‘Margarethe Clara von Gramatzki, née Mönch’ born January 7, 1871, seemingly about the Schlummermutter’s age.  By all measures, this would have seemed a perfect fit, since this Archibald von Gramatzki was a Baron with long-standing connections to nearby-Danzig, first as the District Administrator (Landrat) for ‘Kreis Danzig-Land’ from 1867 to 1887, and, after it was subdivided, for ‘Kreis Danziger Niederung,’ from 1887-1895.  The only thing that belies this conclusion is that in 1937, the year my father left Tiegenhof for good, a birthday party was held in the Schlummermutter’s honor on the 13th of June.” 

This is where I left off in the original post. 

Figure 4-Grete Gramatzki surrounded by two friends on her birthday, June 13, 1937, in Tiegenhof

I’ve previously mentioned that periodically readers send me documents, photos and/or information related to my Blog posts.  Recently, one reader suggested I register for a German Forum, “Forum.Danzig.de,” discussed in Post 29, which devotes an entire section to Tiegenhof.  In my first post after registering I asked members for their help in learning more about “Die Schlummermutter.”  People were exceptionally helpful, and a few members uncovered a different “Margarete” married to yet another member of the Gramatzki family.  This lady also seemed a possible candidate, but, once again, her date of birth did not match that of Die Schlummermutter, June 13th.  Given my father’s penchant for exactitude, I never contemplated that because my father would soon be leaving Tiegenhof for good that he and Ms. Gramatzki’s friends would move her birthday celebration forward.  If my father wrote June 13th as Grete’s birthday, I knew this was her date of birth. (Figure 4)

Several days passed with no further developments.  Then, Mr. Peter Hanke, the Forum member discussed in Post 29 who has been of enormous help, sent me a very poor copy of a marriage record between a “HANS ERICH GRAMATZKI” and a “MARGARETHA WILHELMINE GLEIXNER” that took place on October 4, 1919; at the time of their marriage, Erich Gramatzki was 40, born around 1879, and Margaretha Gleixner was 34, born around 1885, thus, within the general time-frame I was searching.  Peter uncovered this marriage record in “archion.de,” a web portal of the German Protestant Lutheran Church, to which he’s subscribed.  Without Peter’s help, it’s unlikely I would have stumbled upon this record on my own. 

This Margaretha began to appear like a “viable” candidate.  And, this was confirmed the next day when Peter sent me additional documentation from the registry of baptisms from Tiegenhof’s Protestant Church for the year 1885.  Here, Peter found Margaretha Wilhelmine Gleixner listed, identifying her parents as GUSTAV THEODOR GLEIXNER and his wife AUGUSTA née KINDER, and, most importantly, giving her birthday as the 13th of June, just as my father had asserted; Margaretha was baptized on the 26th of July, with four godparents present, including an uncle named RICHARD GLEIXNER. (Figures 5a, 5b & 5c)

Figure 5a-Margaretha Wilhelmine Gleixner’s (“Die Schlummermutter”) baptism record dated the 26th July 1885 showing her birthday as June 13th

 

 

 

 

 

 

 

Figure 5b-Margaretha Wilhelmine Gleixner’s (“Die Schlummermutter”) baptism record dated the 26th July 1885 showing her date of birth as June 13th

 

 

 

 

 

 

Figure 5c-Margaretha Wilhelmine Gleixner’s (“Die Schlummermutter”) baptism record dated the 26th July 1885 showing her date of birth as June 13th

 

 

 

 

 

 

Figure 6-Marriage record between a “Hans Erich Gramatzki” and “Margaretha Wilhelmine Gleixner” dated October 4, 1919

Having finally discovered the Schlummermutter’s maiden name after years of searching was exhilarating.  Next, I turned to ancestry.com and found a surprising number of historic documents related to the Gramatzki and Gleixner families.  I found copies of both documents Peter had sent me, including a more legible copy of the marriage register. (Figure 6)  I learned Margaretha’s father-in-law, KARL ADOLF GRAMATZKI, had been a “kornmeister,” a grain operator dealing in cereals who also kept the books.  Margaretha’s father, Gustav Theodor Gleixner, had been a dye-house owner, and her husband, Hans Erich Gramatzki, a general practitioner.  I located Hans Erich Gramatzki’s birth certificate showing he was born on August 10, 1879. (Figure 7)  For the Gleixner family, I partially reconstructed five generations ranging from the late 18th century to the early 20th century, while for the Gramatzki family I found three generations of relatives.  This included the birth register for Richard Hermann Gleixner, Margaretha’s godfather and uncle, who I learned was born on July 14, 1861.

Figure 7-Hans Erich Gramatzki’s birth certificate showing he was born the 10th of August 1879

 

Figure 8-1910 Tiegenhof Address Book with Dr. Erich Gramatzki’s listing

After confirming the names of Margaretha’s father, uncle, and husband, I searched for them in the various Tiegenhof Address Books (i.e., 1910, 1911, 1925, 1927-28, 1930, and 1943).  An Erich Gramatzki is listed in the 1910 and 1911 directories (Figure 8), then again in the 1930 directory (Figure 9), in all instances identified as a “prakt. Arzt [= praktikumer Arzt],” or general practitioner.  In 1910 and 1911 he is living on Vorhofstraße, and in 1930 at Markstraße 8.  When I wrote the initial post, I was uncertain whether Erich Gramatzki was related to Grete Gramatzki, but he was clearly her future husband.  Finding him living at Markstraße 8 in 1930 confirms their relationship, and suggests he was still alive at the time.  By the time my father arrived in Tiegenhof in 1932, Erich may have been dead, but since there are no known Tiegenhof Address Books between 1930 and 1943, I can’t confirm this.

Figure 9-1930 Tiegenhof Address Book listing Dr. Erich Gramatzki and the “Firma Gramatzki u. Epp”

 

Figure 10-1925 Tiegenhof Address Book showing Margaretha’s father, Gustav Gleixner, living at Markstraße 8

The 1925 and 1930 address books show Margaretha’s father, Gustav Gleixner, living at Markstraße 8 (Figures 10 & 11); this is the building later owned by the Schlummermutter where my father lived and had his dental practice.  Two Richard Gleixners are also listed, one a bäckermeister, a baker, the other a rentier, an archaic German word for “a well-off person or pensioner,” both located at Bahnhofstraße 153.  Initially, I thought they were the same person because of the identical street address, but now think they are nephew and uncle.

 

Figure 11-1930 Tiegenhof Address Book listing various Gleixner family members

Curious as to whether the edifice where the bakery was located still exists, I asked Peter whether a contemporary street map of Tiegenhof with numbered buildings exists.  Peter made an interesting discovery while looking for such a map.  In Günter Jeglin’s book “TIEGENHOF und der Kreis Großes Werder in Bildern,” there is a picture whose caption in German reads as follow:

 “Vor dem Haus Schlenger stehend, ein Blick in die Bahnhofstraße.  Links: Haus Herm. Schulz, Otto Enders, Klizke-Bäcker Gleixner, wie seine Schwester, die Dicke Grete Gramatzki, ihn nannte.  Rechts: der um 1900 erbaute Machandel-Speicher, dahinter Haus Labowski, der hohe Giebel Welnitz/Gertler.”

Translated: “Looking down Bahnhofstraße from the front of the Schlenger house. To the left: House of Herm. Schulz, Otto Enders, Klizke-baker Gleixner, as his sister, fat Grete Gramatzki, referred to him. To the right: The Machandel store, built around 1900, the Labowski House, then the high gable, Welnitz/Gertner”

As explained to me, “klizke” or “klitzke” is a Low German expression for the nowadays better-known words “klitschig” or “klietschig,” meaning “doughy.”  This may imply the baker Gleixner was overweight like his sister, Dicke Grete Gramatzki

Figure 12-Richard Gleixner identified as a “Bäckermeister” (baker) and Ida Epp as a “Werderkaffeegeschäft” (coffee shop) in the 1943 Tiegenhof Address Book

Regardless, the caption provided the first revelation that Margaretha had a brother and that he was a baker.   Presumably, this was the Richard Gleixner listed as a “Bäckermeister” in the Tiegenhof address books for 1925, 1927-28, 1930 and 1943 (Figure 12), not to be confused with the uncle Richard Gleixner living at the same address who was by 1925 already a “rentier,” but formerly a baker too according to birth and/or death registers I found for three of his children.

 

 

Figure 13-Baptism register for Grete Gramatzki’s brother, Gustav Adolf Richard Gleixner, showing he was born on 20th June 1880

After learning of Margaretha’s brother, I found the registers for his baptism (Figure 13) and marriage (Figure 14), showing he was born as GUSTAV ADOLF RICHARD GLEIXNER on June 20, 1880, was baptized on August 1, 1880, was married to ELLA EMMA MARIE EICHNER in Berlin on April 5, 1905, and gave birth to URSULA CHARLOTTE GLEIXNER on September 14, 1919, with a different wife, WANDA GLEIXNER née FEDERAU.

 

Figure 14-Gustav Adolf Richard Gleixner & Ella Emma Marie Eichner’s marriage certificate showing they were wed on 5th of April 1905 in Berlin

Figure 15-1930 Tiegenhof Address Book showing that Margaretha Gramatzki owned a lingerie & handicraft business

In the 1930 Tiegenhof Address Book, I made another interesting discovery.  I found the following listing “GRAMATZKI und [=and] EPP, FIRMA MARGARETE.  SUSANNA, WÄSCHE UND HANDARBEITSGESCHÄFT [=Lingerie & handicraft business], MARKSTRAßE 8.” (Figures 9 & 15)  In Post 5, I assumed the two sisters, Idschi & Suse Epp, with whom my father had once been friends, had simply boarded in the same establishment as my dad.  Instead, it seems both had been business partners of the Schlummermutter; in the 1943 directory, only Ida Epp is listed at Adolf Hitler Straße 8, as Markstraße was known during the Nazi era (Figure 12), confirming that Grete Gramatzki was no longer alive (i.e., one informant told me she died in 1939 or 1940, although, to date, I’ve not located her death certificate).

Peter Hanke uncovered a fleeting reference on “Forum.Danzig” that even as a child Grete Gramatzki was overweight and already referred to as “die dicke Grete Gleixner,” the fat Grete Gleixner.

Readers are no doubt overwhelmed with the multitude of names that have been thrown at them.  Suffice it to say, that between the information collected and sent to me by Peter Hanke from “Forum.Danzig.de” and the various address books from Tiegenhof spanning from 1910 to 1943, I was incrementally able to ascertain the Schlummermutter’s maiden name and origin, as well as her family’s connection to Tiegenhof.  I remain optimistic that with more forensic investigation, I may ultimately be able to identify Grete Gramatzki’s family members in my father’s pictures.  This is a long-shot, but not impossible given where I started and what I’ve already learned.