Note: In this post I provide a short historical overview and visual sketch of Schloss Kamenz [Kamieniec Ząbkowicki Palace], the estate in Silesia where my third cousin’s father, Dr. Hans Vogel, worked for the von Preußen family during the Nazi Era. I also briefly touch on geopolitical factors that make it improbable the family will ever be able to reclaim the castle.
The von Preußen and Bruck families are not related in any but an “Adam and Evish” sort of way though both have affiliations with Silesia, now mostly located in Poland. The filament of a familial connection passes through my third cousin Agnes Stieda née Vogel whose father Dr. Hans Vogel (Figure 1) was employed by Friedrich Heinrich von Preußen (1874-1940) (Figure 2) and his second cousin Waldemar von Preußen (1889-1945) (Figure 3) following Friedrich’s death in 1940. While employed by the von Preußen family, Dr. Vogel was tasked with archiving the vast collection of art and historical treasures stored at the castle in Kamenz. (Figure 4) Not only did the family employ Hans, but they also provided a measure of protection for his Jewish wife Suse and mischling half-Jewish daughter Agnes during the Nazi Era. For this reason, to this day the family is held in high esteem by the Stiedas.
After a series of blog posts dealing with Reinhard Heydrich, one of the evilest characters in a Nazi panoply full of them, I need to step away from this emotionally draining subject to tackle a lighthearted topic. Ergo, this pictorial essay and a brief history on Schloss Kamenz [Kamieniec Ząbkowicki Palace] that Peter Albrecht von Preußen’s ancestors once owned in Kamenz, Germany [today: Kamieniec Ząbkowicki, Poland].
One side comment before I proceed. Peter Albrecht has been exceptionally gracious and helpful in tracking down and sending me an enormous amount of illustrative and research matter, related not only to his von Preußen ancestors but also to my Bruck family. For example, as it relates to my antecedents, Peter uncovered two wills archived in Opole, Poland that I ordered that may possibly be related to my great-great-grandfather, Samuel Bruck (1808-1863), the first-generation owner of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor [today: Raciborz, Poland]. Though I’ve had them translated and interpreted by my fourth cousin, they are challenging in the extreme to make sense of because they are handwritten in Fraktur calligraphy and never give a precise date of birth of the testator, a man named Samuel Bruck but likely not my ancestor. That said, Peter has uncovered other materials that are definitively related to “my” Samuel Bruck, and, though somewhat dry, will form the basis of a future blog post as I discuss recent intriguing findings about him.
As I proceed to give readers a pictorial sketch of Schloss Kamenz [Kamieniec Ząbkowicki Palace], let me start by providing an historical overview of the castle. The first owner was Princess Marianne of the Netherlands (1810-1883) (Figure 5) who in 1838 commissioned the most prominent German architect of the time, Karl Friedrich Schinkel, to design the structure. Noted for his neo-Classical and neo-Gothic buildings, most famously found in and around Berlin, Schinkel created a monumental palace in the form of a medieval castle.
Aware that he was dying of stomach cancer and having no surviving siblings and no children of his own, FH sold castle Kamenz along with the nearby “castle” in Seitenberg [today: Stronie Śląskie, Poland] (Figure 10), and all its belongings to his second cousin, Waldemar von Preußen (1889-1945), nephew of Germany’s last Emperor, Kaiser Wilhelm II. (Figure 11) Upon FH’s death, Prince Waldemar transferred the cash to FH’s trust to be divided equally in five parts to FH’s nephew, Friedrich Karl Erich Albrecht (EA) von Preußen (1901-1976) (Figure 12), and four nieces, the daughters of FH’s youngest brother, Friedrich Wilhelm (FW) von Preußen (1880-1925). (Figure 13)
Prince Waldemar fled castle Kamenz as the Red Army was approaching in 1945, dying in Tutzing, Bavaria on May 2nd, six days before the official end of World War II in Europe. Obviously, the castle was abandoned along with all the artworks and belongings. Relocated Poles looted the castle and Russians burned and pillaged it. According to Peter Albrecht, however, Polish citizens report that 14 to 17 railroad cargo trains worth of movables were taken by the Russians and shipped to an unknown destination. The marble used for exterior construction was salvaged to construct the Congress Hall at the Palace of Culture and Science in Warsaw.
Following Prince Waldemar’s death, rights to the castle that he obviously no longer had physical control over passed to his younger brother, Sigismund von Preußen (1896-1978) (Figure 14), then in turn to his son Alfred Friedrich Ernst Heinrich Conrad von Preußen (1924–2013), “Uncle Alfred” (Figure 15) as he is known to Peter Albrecht. Shortly before Prince Alfred’s death in 2013, he transferred all rights to the estate to Peter including the contents of the 14 to 17 railroad cargo trains, should they materialize.
A brief word on an intriguing aside. Schloss Kamenz or Kamieniec Ząbkowicki Palace, as it is currently known, is situated within Poland. In a minor way, it figured into the negotiations leading to the eventual reunification of Germany in 1989. The “Treaty on the Final Settlement with Respect to Germany,” or the “Two Plus Four Agreement,” is the international agreement that allowed for the reunification of Germany in the 1990s. The reference to “Two Plus Four” means that the agreement was negotiated between the Federal Republic of Germany and the Germany Democratic Republic (GDR), along with the Four Powers which had occupied Germany at the end of World War II, namely, France, the Soviet Union, the United Kingdom, and the United States. This treaty replaced the Potsdam Agreement, and involved the Four Powers renouncing all rights they held in Germany, allowing Germany to become fully sovereign the following year.
As I discussed in Post 132, the “provisional border” between Poland and Germany following World War II was known as the Oder-Neisse line. This partition meant that most of Germany’s former eastern provinces, including East Prussia and most of Silesia as well as the eastern parts of Brandenburg and Pomerania, including Danzig, were awarded to Poland and the Soviet Union. (Figure 16) The German populations of these areas either fled, as in the case of Peter Albrecht’s ancestors, or were expelled. The GDR accepted the border in 1950, but the Federal Republic of Germany always demurred considering it as provisional, pending a finalized peace settlement. However, as a condition of the Final Settlement, East and West Germany agreed to the existing border with Poland, with the renunciation and exclusion of any other territorial claims, in other words Germany’s former eastern provinces.
The biggest issue for the Soviet Union at the time the “Two Plus Four Agreement” was being negotiated was Germany’s former territory of East Prussia, which today includes the Kaliningrad Oblast, the westernmost part of Russia. The other indirect issue for the Soviets was Poland which was regarded as a satellite state in the Soviet sphere of influence but was never part of the Soviet Union. Because the Oder-Neisse line was ultimately upheld as the border between the reunified Germany and Poland, any possibility that Peter’s family could make clams on Schloss Kamenz was obviated.
This was true at least until Poland joined the European Union (EU) in 2004. Peter’s family could now potentially make a claim for return of the castle. However, because of the exorbitant cost for the reconstruction of the castle, estimated at well north of $300 million, they have not yet done so. To date, the EU has already provided the city of Kamieniec Ząbkowicki €750,000 (more than $800,000) to restore the mausoleum and €5 million ($5,362,000) to fix the roof and the small copper clad spires atop the four corner towers. If the Polish government were to return the castle, they would do so in “as is” condition and the family would be compelled to reimburse the EU for all the work done to date.
The possibility exists, nonetheless, that Peter could make a claim for any of the castle’s goods secreted in the Soviet Union should they ever resurface.
Much of the information on castle Kamenz presented below is derived from personal communication with Peter. While there are multiple features that are part of the castle or grace the gardens surrounding Schloss Kamenz, I will discuss only two, the boiler house and the mausoleum. As previously mentioned, Nicholas Albrecht received the castle from his mother in 1873 upon his marriage, and in 1883 he started to build a large steam boiler house. (Figure 17) The conversion from coal to steam heat took place at this time, although the castle still had no sanitary installations.
Upon the arrival of relocated Poles to the area of Schloss Kamenz the bodies in the mausoleum were disinterred and defiled, and reportedly hung from trees. (Figure 22) Before they could be set ablaze, however, some virtuous Polish citizen calmed the rioters and reburied the bodies, carefully marking their locations on a map. Before this concerned citizen died, he gave his map to the President of the local historical society, and in 2017, the City of Kamenz and the Catholic Church of Poland exhumed the graves and held a funeral service at the reconsecrated mausoleum. (Figures 23-24)
According to what Peter reports, the European Union has provided funding for the eventual restoration of Castle Kamenz to its full glory. To date only the mausoleum and part of the main hall of the castle proper have been renovated. (Figures 25-32)
In closing, I understand if readers are overwhelmed by the von Preußen family tree. My personal interest is trying to understand how the Bruck’s Hotel in Ratibor [today: Racibórz. Poland] owned by three generations of my family, obtained a “franchise” to use the “Prinz von Preußen” surname. This entails nailing down exactly when the building that eventually became the Bruck’s Hotel was built, whether its construction preceded or coincided with my family’s acquisition of the establishment, and, if it preceded it, when exactly my family purchased it. I’m uncertain whether historic documents survive to answer these questions. And, finally, because of our collaboration, Peter (Figure 33) has now found some not-so-distant ancestors that hail from Ratibor, suggesting our families may have had business dealings long ago. So, while this post may be of limited interest to many readers, I am pursuing it to better understand my family’s deep-seated connection to Ratibor and Silesia.
Note: In this post, I discuss the fate of the hotel my family owned for three generations in Ratibor [today: Racibórz, Poland]. Largely intact following the cessation of hostilities after WWII, it appears to have been demolished for a combination of reasons, including geopolitical ones and the Soviet Union’s desire to remove historical traces of German connections to Silesia.
Regular readers know I periodically revisit topics or people I’ve talked about to amplify new findings. Since the process of learning rarely follows a linear path, one is often left to reevaluate previous findings or conclusions considering more recently uncovered evidence.
The family establishment in Ratibor [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz Von Preußen” Hotel, was owned for what I estimate are roughly three generations, from the early 1850s to around the mid-1920s. (Figures 1-2) A historic police file found at the “State Archives in Katowice Branch in Racibórz” indicates the business was sold in around 1926, and subsequently went through a series of owners. (Figure 3)
I thought I had previously laid to rest the issue of why the building does not stand today. It would be reasonable to assume the structure was destroyed during World War II, by Allied bombing of the city prior to its capture or in the waning days of the war when the Soviets encircled and seized the city. However, a post-WWII photo given to me by a curator at the Muzeum w Raciborzu proves the structure was largely intact possibly apart from the roof; the photo, while of high resolution, is taken at too great a distance to ascertain how badly the roof was damaged. (Figure 4)
Realizing the Bruck’s “Prinz Von Preußen” Hotel, which oddly retained its name throughout its existence despite its Jewish origins, outlasted the cataclysmic events of WWII, I sought another explanation for why it might not have survived. This was provided, so I thought, by Mr. Paul Newerla (Figure 5), my friend from Racibórz, a retired lawyer who now researches and writes extensively about the history of Silesia and Ratibor. Paul sent me a copy of a letter he found in the Racibórz Archives dated the 27th of March 1950 from the so-called Racibórz Municipal Board to the Municipal National Council in Racibórz (Figure 6); in essence, the letter states that damaged buildings in the town had been evaluated for their “historic character” and found lacking, so that parts of or all a structure could be dismantled to provide 5,000,000 bricks needed for the reconstruction of Warsaw.
Indicative of the method used to clear burned and destroyed houses and buildings in Racibórz, Paul found another letter dated the 12th of January 1948 sent from the Konservator of the Voivodeship, essentially the province, to the Technical Department of Racibórz’s Municipal Department. (Figure 7) The province was reminding the Municipal Board that the use of explosives to clear these damaged structures in the vicinity of historic edifices such as the Church of the Blessed Virgin Mary in Racibórz was prohibited. It is safe to assume that explosives were similarly used to take down the Bruck’s Hotel.
Why the city of Racibórz would have agreed to or recommended the dismantling of perfectly functional structures like the former family hotel probably requiring only minor reconstruction at a time when housing was likely in short supply seems to defy logic. Paul jumped to my assistance to explain broader geopolitical factors that apparently dictated why the former family establishment was torn down. I will attempt to explain this to readers.
The address for the Bruck’s “Prinz Von Preußen” Hotel was Oderstraße 16 (Figure 8); the hotel was located on an east-west street that terminated along the west bank of the Oder River [Polish: Odra]. (Figure 9) The historic walled city of Ratibor lay along the west side of the Oder River, as does much of the current central part of Racibórz. The location of the hotel along the west side of the Oder River is significant, as I will demonstrate. Spoiler alert. The destruction of the Bruck’s Hotel may be partially related to the anticipated location of the German-Polish frontier following the end of WWII.
The subject of Poland’s western frontier was brought up by the Soviet leader Joseph Stalin as early as late 1943 at the Tehrān Conference; this was a meeting between U.S. President Franklin D. Roosevelt, British Prime Minister Winston Churchill, and Soviet Premier Joseph Stalin held in Tehrān between November 28–December 1, 1943. The chief discussion centered on the opening of a “second front” in western Europe. Stalin agreed to an eastern offensive to coincide with the forthcoming Western Front. On the Polish question, the western Allies and the Soviet Union were at sharp odds. While the Americans were not interested in discussing any border changes during the Tehrān Conference, Roosevelt agreed in principle that Poland’s western border should be extended west to the Oder River.
At the Yalta Conference, during the second of the Big Three conferences between Roosevelt, Churchill, and Stalin held in February 1945, American and British officials agreed on the basics of Poland’s future borders. In the east, the British agreed to the Curzon line, the proposed demarcation line between the Second Polish Republic and the Soviet Union, two new states emerging after World War I; this line was first proposed in 1919. The British acknowledged that the Americans might push for Lwów, current-day Lviv in western Ukraine, to be included in post-war Poland. It was generally agreed that Poland should receive part of East Prussia, Danzig, the eastern part of Pomerania, and Upper Silesia; for reference Ratibor, present-day Racibórz, was in Upper Silesia.
In terms of this blog post, the following observation in Wikipedia is relevant: “With respect to Poland’s western frontiers, Stalin noted that the Polish Prime Minister in exile, Stanisław Mikołajczyk, had been pleased when Stalin had told him Poland would be granted Stettin/Szczecin and the German territories east of the Western Neisse [River]. Yalta was the first time the Soviets openly declared support for a German-Polish frontier on the Western as opposed to the Eastern Neisse. Churchill objected to the Western Neisse frontier, saying ‘it would be a pity to stuff the Polish goose so full of German food that it got indigestion.’ He added that many Germans would be shocked if such large numbers of Germans were driven out of these areas, to which Stalin responded that ‘many Germans’ had ‘already fled before the Red Army.’” The question of Poland’s western border was ultimately left to be decided at the Potsdam Conference.
Let me digress briefly to give readers a sense of geography regarding the whereabouts of the Western and Eastern Neisse Rivers in relationship to the location of Racibórz. The Neisse River, in Polish Nysa, is two rivers in present-day southwestern Poland. The better-known Nysa Łużycka, or Lusatian Neisse, is the more westerly and longer of the two rivers running 157 miles or 252 km; the Nysa Kłodzka, or Glatzer Leisse or Neisse of the city of Kłodzko (Glatz), is the shorter is 113 miles or 182 km and lies entirely within Poland. Both rivers rise in the Sudeten Mountains, flow northward, and empty into the Oder River. (Figure 10) Near the village of Ratzdorf, the Lusatian Neisse discharges into the Oder River.
Görlitz, located on the more westerly Lusatian Neisse River, is the easternmost town in Germany (easternmost village is Zentendorf), and lies opposite the Polish town of Zgorzelec. Görlitz is slightly less than 200 miles west-northwest of Racibórz (Figure 11), while Kłodzko along the Eastern Neisse is only about 90 miles to the west-northwest of Racibórz. (Figure 12)
As readers can easily discern for themselves, the Soviet proposal to establish Poland’s western frontier along either the Western Neisse or Eastern Neisse would have resulted and did ultimately result in considerably more land being included within Poland. However, at the time of the Yalta Conference, the precise location of Poland’s western border was still an open question. The western Allies accepted in general that the Oder River into which both the eastern and western Neisse rivers emptied would be the western border of Poland in that area. Still in doubt at the time was whether the border would follow the eastern or western Neisse. The western Allies sought to place the border on the eastern Neisse closer to Breslau [today: Wrocław, Poland]. Suggestions of a border on the Bóbr River (Bober) were also supposedly rejected by the Soviets.
At the latitude at which Racibórz is located, the eastern and western Neisse are situated much further to the west of the Oder River. In none of the materials I’ve read have I seen any mention that the Allies were seriously considering establishing the border between Germany and Poland along the Oder at this latitude; as mentioned above, the discussion always revolved around establishing the western frontier along the Neisse rivers or conceivably along the Bober River. (see Figure 10) While this may be true, as far as the local authorities in Racibórz may have been concerned, there may have been sufficient uncertainty as to where the final frontier would be established. Thus, to hedge their bets, the Communist authorities may have decided to dismantle the Bruck’s Hotel and salvage the bricks fearing it would remain on the German side of the border.
A recent citation sent to me by Paul Newerla sheds additional light on how the Bruck’s Hotel was destroyed. On page 69 of a book entitled in Polish “Od Joannitow Do Ratownikow–Czyli Dzieje Strazakow Ziemi Raciborskiej,” translated roughly as “From the Joanites to the rescuers or the history of firefighters of the Racibórz Land,” there is an eyewitness account by a former firefighter who worked for the fire brigade in Racibórz. (Figures 13a-c)
“One day (it was 1945, without further date) the fire brigade was alerted and ordered to the fire of the Hotel Bruck on the corner of Oderstraße and Bollwerkstraße (now Reymonta-Straße). The hotel was in unusually good condition after the war. When the firefighters appeared with their firefighting trailer in front of the burning hotel, they met Russian soldiers equipped with weapons. They refused to have the hotel deleted [sic]. The Polish administration was also powerless. So the beautiful hotel burned.”
It would appear, based on this account, that perhaps an evening of drunken debauchery by occupying Russian soldiers “accidentally” led to the Bruck’s Hotel being set on fire and to the establishment’s ultimate destruction; clearly, the soldiers had no interest in seeing the fire extinguished when the firefighters showed up. Depending on the intensity of the fire, it’s likely the bricks would still have been usable and likely salvaged.
Time and again through history, we have seen foreign invaders attempting to destroy traces of earlier history and culture in places they occupy, to rewrite the past, so to speak. The Nazis sought to eradicate Jewish culture. Currently, we are witnessing in the Ukraine Russians plundering museums in places like Kherson and Mariupol, because, above all, according to Putin’s propaganda, “Ukraine as a country doesn’t exist, it’s part of Russia—so they can grab anything they want.” Thus, like today, it’s probable the orders to wipe out evidence of earlier cultures in Racibórz following WWII were coming from someone high in the Kremlin, likely Stalin himself. Later, during the Communist Era, the headstones in the former Jewish Cemetery in Ratibor were removed and sold off because again, after all, Jews were never considered a part of the cultural fabric of the city.
In closing, let me make a few observations about the frontier between Germany and Poland, and the territorial losses that both suffered because of WWII. The Potsdam Agreement between the United States, the United Kingdom, and the Soviet Union concluded on the 2nd of August 1945, in anticipation of a final peace treaty, placed the German territories east of the Oder-Neisse line under Polish administration. All Germans remaining in the old and new Poland, it was decided, should be expelled. The Oder-Neisse line marked the border between the former East Germany and Poland from 1950 to 1990. The then-two Communist governments agreed to the border in 1950, while then-West Germany, after a period of refusal, conceded with reservations in 1970. Notwithstanding West Germany’s misgivings about this frontier, with the reunification of Germany, they eventually agreed to it when the German-Polish Border Treaty was signed on the 14th of November 1990.
Ultimately, Poland for its loss to the Soviet Union of 72,000 sq. miles (187,000 sq. km.) of lands east of the Curzon line was compensated with 43,000 sq. miles (112,000 sq. km.) of former German territory. The final borders resulted in Germany’s loss to Poland of most of Silesia, half of Pomerania, the eastern portion of Brandenburg, a small part of Saxony, and part of East Prussia. The northern part of East Prussia, including Königsberg [today: Kaliningrad, Russia], was annexed by the Soviet Union, while Memelland became part of the Lithuanian Soviet Socialist Republic, today Lithuania. (Figure 14)
Thus, while we may wish to believe frontiers and borders are immutable, as we’ve seen in just the past nine years since Russia annexed the Crimean Peninsula, they are ever-changing and much more fluid than we would expect.
REFERENCES
Dafoe, Taylor. “Before Retreating from Kherson, Russian Troops Emptied One of Ukraine’s Top Museum of Nearly 15,000 Objects.” Artnet News, 14 Nov. 2022, https://news.artnet.com/art-world/russian-troops-loot-kherson-museum-2209777
Geanous, Jacob. “Russian art curators have reportedly helped loot dozens of Ukraine museums.” New York Post, 4 Feb. 2023, https://flipboard.com/article/russian-art-curators-have-reportedly-helped-loot-dozens-of-ukraine-museums/f-1f12bf14a5%2Fnypost.com
Grutchot, Katarzyna (ed.) “Od Joannitow Do Ratownikow—Czyli Dzieje Strazakow Ziemi Raciborskiej.” (“From the Joanites to the rescuers or the history of firefighters of the Racibórz Land”). Nowiny Publishing House.
My father would refer to his aunt living in East Berlin, in the former Deutsche Demokratische Republik (DDR) (German Democratic Republic), as “la Communiste,” the Communist, only ever using this sobriquet. She was an apparatchik, a member of the Communist Party apparat in the DDR. It was long after my father passed away in 1994 that I would learn that my great-aunt’s name was Elsbeth Bruck (1874-1970). (Figure 1)
While I obviously never met her, she led a comfortable life as a high-ranking Communist government official living in a sprawling apartment she boasted she would never be able to afford in then-West Berlin. As a child my second cousin, however, Margarita Vilgertshofer née Bruck, once visited Elsbeth in East Berlin circa 1968 in the company of her father, one of my father’s first cousins. I have no clear sense of Elsbeth’s life in her years living in East Berlin, though letters exist written to her by her niece, Jeanne “Hansi” Goff née Löwenstein, from Nice, France. Like many people living in post-WWII Germany, both East and West, the shortage of food and other everyday necessities was a commonly discussed topic; from time-to-time Hansi would send her aunt care packages. For this reason, I find it mildly amusing that when Margarita visited Elsbeth and she was busy touting the benefits of living in East Germany and how egalitarian society was, Margarita cheekily responded, “well, then, how come there are no bananas?!”
In any case, as mentioned in Post 126, a German lady posted separate entries on two of my renowned great-aunts, including Elsbeth Bruck, on German Wikipedia. While some of the information was drawn from what I wrote, other details were new to me so as in the case of my great-aunt Franziska Bruck, I provide in amended form here some of the discoveries about Elsbeth.
Elsbeth’s parents, my great-grandparents, were Fedor Bruck (1834-1892) (Figure 2) and Friederike Bruck née Mockrauer (1836-1924) (Figure 3); they were the original owners of the family hotel in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel. Elsbeth was born in 1874 and was the youngest of my great-grandparents’ eight children. As in the case of her sister Franziska, I know nothing about Elsbeth’s early life in Ratibor. Her father passed away in 1892 when Elsbeth was 18 years old, so it’s likely she helped run the family hotel for a period until she left in around 1902 with her sister Franziska and her mother Friederike for Berlin.
Elsbeth’s life took a decidedly different path than her sister Franziska’s. She was a pacifist and peace activist for much of her life. A 1907 photo I found on the Internet suggests that her involvement in the peace movement began almost immediately after moving to Berlin. The photo shows 31 members of the German Peace Society (Deutsche Friedensgesellschaft (DFG)) including an unidentified Elsbeth; the German Peace Society was founded in 1892 in Berlin but moved its headquarters to Stuttgart in 1900, and still exists today. In 1907, Elsbeth would have been only 33 years old; only six women appear in the group photo, so judging the age and appearance of these women I reckon the woman standing in the second row circled is likely Elsbeth. (Figure 4)
Elsbeth later became a member of the Bund Neues Vaterland (New Fatherland League) and succeeded the German feminist and pacifist Lilli Jannasch as its managing director; this was the most important pacifist association during WWI from which the German League of Human Rights (German League for Human Rights – Wikipedia) (Deutsche Liga für Menschenrechte) later emerged, an organization that included among its members Albert Einstein. Founded in 1914, the League moved more and more towards the left politically, exposing its members to persecution. As a result, both Elsbeth and Lilli Jannasch were taken into “protective custody,” and in February 1916 the League was banned by an organ of the police investigating political crimes. Despite her detention, Elsbeth remained politically active. Pacifists, however, continued to remain on the Berlin State Police’s radar, and a list of 30 well-known pacifists drawn up in January 1918 included Elsbeth’s name.
By 1920, Elsbeth had joined a short-lived German left-wing organization founded in 1919 for the promotion of proletarian culture, the Bund für proletarische Kultur, the League for Proletarian Culture. According to Wikipedia, this organization “. . .sought to wipe out the last traces of bourgeois culture from working class consciousness, seeing the disappearance of this pseudo-culture as no loss. They envisaged a new proletarian culture dormant within the working class which could be woken up and play a role in the revolutionary transformation of society.” Her association with this group makes it evident why Elsbeth became a DDR firebrand following WWII.
During the Nazi era, Elsbeth’s friends in the pacifist community helped her escape first to Prague, in then-Czechoslovakia, then to the United Kingdom. According to the 1939 census, she lived in the parish of Amersham (Buckinghamshire) northwest of London and earned a living as a teacher of voice training. (Figures 5-b) Following the war, she returned to Berlin, continued her campaign for freedom and human rights, and eventually became a high ranking, well-respected member of the East German government.
In letters written to Elsbeth by her niece Hansi Goff, cited above, she often mentions the autobiography Elsbeth was working on. While this was never published, Elsbeth’s friend and roommate Cläre Jung (1892-1981) wrote the epilogue for this memoir entitled, Ein Leben für den Frieden (A Life for Peace); this manuscript is on file at the German Exile Archive in Frankfurt, Germany.
Elsbeth died on the 20th of February 1970 at the age of 95. She is buried at the “Pergolenweg” grave complex (Figure 6) of the Gedenkstätte der Sozialisten (Socialist Memorial) (Figure 7) at the Zentralfriedhof Friedrichsfelde (Friedrichsfelde Central Cemetery) (Figure 8) in the borough of Lichtenberg in Berlin. Founded in 1881, it is the cemetery where many of Berlin’s Socialists, Communists, and anti-fascist fighters are interred.
Note: In this post, I present more information on my great-aunt Franziska Bruck (1866-1942), a well-known florist in Berlin in the first third of the twentieth century. Some of this new information is drawn from a recent entry made on German Wikipedia.
Probably not unlike the ancestors of many readers, there are multiple accomplished personages in my lineage. Some can even be found in Wikipedia. Such is the case with my great-aunt Franziska Bruck (Figure 1), an innovative and renowned florist in Berlin in the first third of the twentieth century until the Nazis came to power. Recently, the author of the German Wikipedia entry asked me to review the scripts she drafted on Franziska (https://de.wikipedia.org/wiki/Franziska_Bruck) and her equally renowned sister Elsbeth Bruck, the subject of my next post. While some of the background was drawn from my publications, I learned new things on both great-aunts which I present to readers in amended form in this and the ensuing post. Because Wikipedia prefers its writers to remain anonymous, I’m not naming this German lady at her request.
I’ve discussed my great-aunt Franziska Bruck in two prior publications, Post 15 and Post 15, Postscript. Let me very briefly recap. Franziska was born on December 29, 1866, in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], and was the second daughter of Fedor and Friederike Bruck, owners of the family hotel there, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel. Little is known of Franziska’s early years in Ratibor. Her father, Fedor Bruck, passed away in 1892 when she was 26 years old, so as one of the three oldest children, it is likely that along with her mother, and older brother and sister, they together ran the Bruck’s Hotel in Ratibor for a time. Eventually, however, Franziska, along with her mother Friederike and her youngest sister Elsbeth, left for Berlin in 1902, leaving the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor to be managed by my grandparents, Felix and Else Bruck. (Figure 2)
In Berlin she opened a flower shop on Potsdamer Straße continuing her lifelong passion for nurturing flowers. In October 1912, she opened a Schule für Blumenschmuck, a school for flower decorations catering to “Damen höherer Stände,” ladies of the upper classes who she trained to become florists and gardeners over a rigorous ten-month period. (Figure 3) As Wikipedia notes, “The fact that Bruck’s school was highly regarded was . . . demonstrated by a visit by the last German Crown Princess Cecilie, who personally informed herself on site about ‘the work of the homeworkers.’” Germany’s last Kaiser, Wilhelm II, and his wife are said to have been among my great-aunt’s customers.
Family photographs exist of Crown Princess Cecilie visiting my great-aunt’s Schule für Blumenschmuck which I have featured in previous posts. (Figures 4-5) However, unbeknownst to me is that the special event was documented by a specially produced photo postcard showing my great-aunt with the Crown Princess and her lady-in-waiting. (Figure 6) The distinguished publishing house Gustav Liersch & Co. in Berlin created the postcard; they were known for among other things producing postcards with portraits of high-ranking personalities made by well-known photographers.
A February 1915 article, in a German journal entitled “Die Bindekunst,” featured Franziska Bruck and mentioned she had gotten her start in Berlin 10 years earlier, so roughly in 1905. She introduced into Germany a form of Ikebana, the Japanese art of flower arrangement, that was not initially taken seriously. It wasn’t until her first public show in 1907 at a special flower exhibition that her artistry and excellent taste began to be appreciated.
The author of the Wikipedia entry on Franziska notes that multi-page essays on her floral art appeared in Deutsche Kunst und Dekoration and in Dekorative Kunst, the most important art magazines of the time. The art critic Paul Westheim wrote the following about Franziska in 1913:
“Franziska Bruck ist eine Dichterin. Ihre Reime sind blühende Blumen, ihre Verse duftende Sträuße. Wie ein echter Dichter schafft sie aus einem tiefen, ganz innerlichen Gefühl heraus, aus dem Erkennen der Natur, von deren unerschöpflicher Schönheit sie einen Abglanz widerzuspiegeln versucht in dem, was ihre Hände ordnen. […] Weder alte noch neue Regeln der Blumenbinderei greift sie auf. Sie ist eben da, so wie sie ist – als eine Künslerin, die auf ihre Art die Schönheit der Blumen erlebt und als rechtes Glückskind die Gabe bekommen hat, diese Erlebnisse für uns andere sinnfällig zu machen.”
Translated:
“Franziska Bruck is a poet. Her rhymes are blooming flowers, her verses fragrant bouquets. Like a true poet, she creates out of a deep, completely inner feeling, out of the recognition of nature, of whose inexhaustible beauty she tries to reflect a reflection in what her hands arrange. […] She takes up neither old nor new rules of flower arranging. She is just there, as she is – as an artist, who in her own way experiences the beauty of flowers and as a lucky child has been given the gift of making these experiences meaningful for the rest of us.”
From the Wikipedia entry, I also learned that in February 1914, Franziska and her students organized a spring show in the so-called Hohenzollern-Kunstgewerbehaus, the Hohenzollern Arts and Crafts House, on Königgrätzer Straße in Berlin. A fabulous colorful large-format poster, designed by the Austrian graphic artist Julius Klinger, advertised the event. (Figure 7) The various arrangements created for the show were widely praised and featured in Die Gartenkunst magazine along with photos of her special floral decorations.
Respectively, in 1925 and 1927, my great-aunt published two books, Blumen und Ranken (Figure 8), Flowers and Vines, and Blumenschmuck (Figure 9), Flower Decorations.
Several days after her 75th birthday, after being ordered to report to an “old age transport” for deportation to a concentration camp, Franziska committed suicide on the 2nd of January 1942 by hanging herself, leaving this world on her own terms. (Figure 10)
Note: In this post, I discuss “stashes” of family photos I’ve uncovered, and the efforts I’ve undertaken with the help of near and distant relatives to identify people in some of those images even absent captions. In a few instances the photos are significant because they illustrate individuals renowned or notorious in history. In other cases, a good deal of sleuthing was required, including comparing the pictures of people in captioned versus uncaptioned images. On other occasions, I recognized portrayals of family members I knew growing up. And, in rare instances, I was able to determine a photographed person based on an educated guess.
The antisemitic and racist laws enacted by the Nazis short-circuited my father’s career as a dentist. Pursuant to his formal training at the University of Berlin, followed by an apprenticeship in Danzig (today: Gdansk, Poland), my father, Dr. Otto Bruck (Figure 1), opened his own dental practice in Tiegenhof in the Free City of Danzig (today: Nowy Dwór Gdański, Poland) in April 1932; by April 1937, my father was forced to flee Tiegenhof, and by March 1938 he had left Germany altogether, clearly seeing the handwriting on the wall. As an unmarried man with few family ties, this was an option open to him. My father would never again legally practice dentistry.
My father considered the five years he spent in Tiegenhof to be the halcyon days of his life. Judging from the numerous photos of his days spent there, including those illustrating his active social life, his professional acquaintances, and recreational pursuits, I would be hard-pressed to argue otherwise.
I originally intended in this post to briefly discuss with readers the history of Polish Mennonites because Tiegenhof, the town where my father had his dental practice, was largely Mennonite when my father lived there. The Mennonites arrived in the Żuławy Wiślane region (i.e. “the Vistula fens,” plural from “żuława”), the alluvial delta area of the Vistula in the northern part of Poland, in the 17th century. They came to escape religious persecution in the Netherlands and Flanders. I have instead decided to devote the subsequent Blog post to discussing the history of Polish Mennonites, and briefly explore how the Mennonites, who are committed to pacifism, inexplicably, became strong adherents of Hitler. I intend in the following post to use photos from my father’s collection to focus on one Mennonite family, the Epp family, with whom my father was acquainted and friends with. They have a dark history related to their connection to the Nazi regime.
Getting back on track. Curious whether the office building where my father had both his dental practice and residence still existed (Figure 2), in 2013 my wife Ann Finan and I visited Nowy Dwór Gdański. We quickly oriented ourselves to the layout of the town, and promptly determined that his office and residential building no longer stands. I would later learn that the structure had been destroyed by Russian bombers when Nazi partisans shot at them from this location.
During our initial visit to Nowy Dwór Gdański, we were directed to the local museum, the Muzeum Żuławskie. The museum docent the day we visited spoke English, so I was able to communicate to her that my Jewish father had once been a dentist in the town and had taken many pictures when living there of Tiegenhof and the Żuławy Wiślane region. I offered to make the photos available, which I in fact did upon my return to the States.
In 2014, my wife Ann and I were invited to Nowy Dwór Gdański for an in-depth tour and a translated talk. Naturally, during my presentation, I used many of my father’s photos. There was a question-and-answer period following my talk, and one Polish gentleman of Jewish descent commented on how fortunate I am to have so many photographs of my father, family, and friends. I agreed. In the case of this gentleman, he remarked he has only seven family pictures, which I think is often true for descendants of Holocaust survivors. In my instance, my father’s seven albums of surviving photos, covering from the 1910’s until 1948 when my father came to America, are the reason I started researching and writing about my family.
Given the importance pictures have played in the stories I research and write about, and the development of this Blog, I thought I would highlight a few of the more interesting and historically significant pictures in my father’s collection, as well as discuss other “stashes” of photos I’ve uncovered. Obviously, it’s impossible and would be of scant interest to readers to discuss all the photos.
My father was a witness to the rise of National Socialism from the window of his dental office in Tiegenhof. On May 1, 1933, my father photographed a regiment of “SA Sturmabteilung,” literally “Storm Detachment,” known also as “Brownshirts” or “Storm Troopers,” marching down the nearby Schlosserstrasse, carrying Nazi flags, framed by the “Kreishaus” (courthouse) on one side. (Figure 3)
Again, a year later to the day, on May 1, 1934, my father documented a parade of veterans and Brownshirts following the same path down Schlosserstrasse led by members of the Stahlhelm (“Steel Helmet”), a veterans’ organization that arose after the German defeat of WWI. (Figures 4a-b) In 1934, the Stahlhelme were incorporated into the SASturmabteilung, the original paramilitary wing of the Nazi Party.
Then again, the following year, on April 5, 1935, there was another Nazi parade. On this occasion Field Marshall Hermann Göring visited and participated in the march through Tiegenhof. The day prior, on April 4, 1935, Hermann Göring had visited the Free City of Danzig to influence the upcoming April 7th parliamentary elections in favor of Nazi candidates. The visit to Tiegenhof the next day was merely an extension of this campaign to influence the Free City’s parliamentary elections. In the photos that my father took on April 5th there can be seen a banner which in German reads “Danzig ist Deutsch wenn es nationalsozialistisch ist,” translated as “Danzig is German when it is National Socialist.” (Figures 5a-b) It appears that along with everyday citizens of Tiegenhof and surrounding communities, members of the Hitler Youth, known in German as Hitlerjugend, also lined the street in large number.
Students of history know about Hermann Göring but for those who are unfamiliar with him, let me say a few words. He would evolve to become the second-highest ranking Nazi after the Führer. Unlike many of Hitler’s sycophants and lieutenants, Göring was a veteran of WWI, having been an ace fighter pilot, a recipient of the prestigious Blue Max award, and a commander of the Jagdgeschwader a fighter group that had previously been led by the renowned Red Baron, Manfred von Richthofen. Göring was drawn to Hitler for his oratorical skills and became an early member of the Nazi Party. He participated with Hitler in the failed Beer Hall Putsch of 1923, during which he was wounded in the groin. During his recovery he was regularly given morphine to which he became addicted for the remainder of his life.
Göring oversaw the creation of the Gestapo, an organization he later let Heinrich Himmler run. He was best known as the commander-in-chief of the Luftwaffe, although after the Nazi victory over France, he was made Reichsmarschall, head of all the German armed forces. He amassed great wealth for himself by stealing paintings, sculptures, jewelry, cash, and valuable artifacts not only from Jews and people whom Nazis had murdered but also by looting museums of defeated nations.
Towards the end of the war, following an awkward attempt to have Hitler appoint him head of the Third Reich and thereby drawing Hitler’s ire, he turned himself in to the Americans rather than risk being captured by the Russians. He eventually was indicted and stood trial at Nuremberg. The once obese Göring, who’d once weighed more than three hundred pounds, was a shadow of his former self at his trial. Expectedly, he was convicted on all counts, and sentenced to death by hanging. His request to be executed by firing squad was denied, but he was able to avoid the hangman’s noose by committing suicide using a potassium cyanide pill that had inexplicably been smuggled to him by an American soldier.
My uncle, Dr. Fedor Bruck, has been the subject of multiple previous posts (i.e., Post 17, Post 31, Post 41). My uncle, like my father was a dentist. He was educated at the University of Breslau (today: Wrocław, Poland) and had his dental practice in Liegnitz, Germany (today: Legnica, Poland) until around 1933 when he was forced to give it up due to the “Law for the Restoration of the Professional Civil Service” passed by the Nazi regime on the 7th April 1933, two months after Adolf Hitler had attained power. My uncle’s life is of interest because he miraculously survived the entire war hidden in Berlin by friends and non-Jewish family members. His story has also been of interest because he counted among his friends a woman named Käthe Heusermann-Reiss, who had been his dental assistant in Liegnitz.
Following the loss of his business my uncle relocated to Berlin hoping the anonymity of the larger city would afford him the possibility to continue working under the auspices of another dentist, which it did for a time. Käthe Heusermann also moved to Berlin and opportunistically landed herself a job as a dental assistant to Hitler’s American-trained dentist, Dr. Hugo Blaschke. In this capacity, she was always present when Dr. Blaschke treated Hitler. Following the end of the war, she was interrogated by the Russians and asked to identify dental remains which had been recovered in a burn pit outside the Reichstag. The bridgework performed by Dr. Blaschke on Hitler was outmoded so Käthe was easily able to recognize Blaschke’s work and Hitler’s teeth, a fact Stalin kept hidden from the world. Following Russia’s capture of Berlin at the end of the war, my uncle who’d temporarily been hiding in Käthe’s apartment learned from her that Hitler had committed suicide. This dangerous information resulted in Käthe being imprisoned in the USSR for many years, and my uncle barely escaping the same fate. Surviving among my father’s photographs is a noteworthy picture taken in Liegnitz of my uncle and Käthe Heusermann. Though uncaptioned, I have been able to compare it to known pictures of Käthe to confirm it is her. (Figure 6)
As I have told readers in multiple earlier posts my father was an active sportsman, and an excellent amateur tennis player. Among my father’s belongings I retain multiple of the prizes he was awarded for his achievements, including many newspaper clippings documenting his results. In August 1936, my father attended an International Tennis Tournament in Zoppot, Germany (today: Sopot, Poland), located a mere 32 miles from Tiegenhof. During his attendance there, he photographed the great German tennis player, Heinrich Ernst Otto “Henner” Henkel (Figure 7), whose biggest success was his singles title at the 1937 French Championships. Interestingly, Henkel learned to play tennis at the “Rot-Weiss” Tennis Club in Berlin. My father was a member of the “Schwarz-Weiss” Tennis Club in Berlin, so perhaps my father and Henner played one another and were acquainted. Henner Henkel was killed in action during WWII on the Eastern Front at Voronezh during the Battle of Stalingrad while serving in the Wehrmacht, the German Army.
As I mentioned above, my father left Germany for good in March 1938. He was headed to stay with his sister Susanne and brother-in-law, then living in Fiesole, a small Tuscan town outside Florence, Italy. During his sojourn in Italy, before eventually joining the French Foreign Legion later in 1938, my father visited some of the tourist attractions in Italy, including the Colosseum in Rome. One of the images that my father took there has always stood out to me because of the paucity of people around what is today a very crowded and visited venue. (Figure 8)
My father’s collection of photos number in the hundreds but I’ve chosen to highlight only certain ones because they illustrate a few personages or places that may be known to readers. My father’s collection is merely one among several caches of images I was able to track down through family and acquaintances. I want to call attention to a few pictures of family members that grabbed my attention from these other hoards.
In Post 33, I explained to readers how I tracked down the grandchildren of my grandfather’s brother, Wilhelm “Willy” Bruck (1872-1952). Based on family correspondence, I knew my great-uncle Willy wound up in Barcelona after escaping Germany in the 1930’s and theorized his children and grandchildren may have continued to live there. Official vital documents I procured during a visit there convinced me otherwise, that at least his son returned to Germany after WWII. I was eventually able to track down both of my great-uncle’s grandchildren, that’s to say my second cousins Margarita and Antonio Bruck, to outside of Munich, Germany. (Figure 9) I have met both, and they’ve shared their family pictures, which again number in the hundreds.
The cache included many images of family members, but there are two pictures I was particularly thrilled to obtain copies of. My uncle Dr. Fedor Bruck (1895-1982), previously discussed, fought in WWI on the Eastern Front. (Figure 10) Among the family memorabilia I retain is a postcard he sent to his aunt Franziska Bruck on the 3rd of September 1916 coincidentally from the Ukraine announcing his promotion to Sergeant. (Figures 11a-b) The ongoing conflict between the Ukraine and Russia makes me realize how long the Ukraine has been a staging area for wars.
Regular readers may recall that my father was born in Ratibor, Germany (today: Racibórz, Poland), in Upper Silesia. The family hotel there, owned through three generations between roughly 1850 and the early 1920’s, was known as the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel. Among my second cousins’ photos is a rare image of the entrance to this hotel, which no longer stands. (Figure 12)
I introduced readers to two of my grandfather’s renowned sisters, my great-aunts Franziska and Elsbeth Bruck, way back in Post 15. Their surviving personal papers are archived at the Stadtmuseum in Spandau, the westernmost of the twelve boroughs of Berlin; these files have been another source of family photographs. Franziska Bruck was an eminent florist, and it is reputed that one of her clients was the last German Kaiser, Wilhelm II (1859-1941). One undated photograph taken in my great-aunt’s flower shop shows Duchess Cecilie Auguste Marie of Mecklenburg-Schwerin (1886-1954), the last Crown Princess of Germany and Prussia, who was married to Kaiser Wilhelm II’s son, Wilhelm, the German Crown Prince. (Figure 13)
My second cousins Margarita and Antonio Bruck introduced me to one of my third cousins, Andreas “Andi” Pauly, also living part-time in Munich, Germany. (Figure 14) The Pauly branch of my extended family, which originally hailed from Posen, Germany (today: Poznan, Poland) has been the subject of multiple blog posts, including Post 45 on Pauly family Holocaust victims and reflections in Post 56 by the paterfamilias, Dr. Josef Pauly (1843-1916), Andi Pauly’s great-grandfather. Josef Pauly and his wife Rosalie Pauly née Mockrauer (1844-1927) had eight daughters and one son born between 1870 and 1885; thanks to photos provided by Andi Pauly, not only was I able to obtain images of all nine children but also some of Pauly cousins I knew of by name.
Again, it is not my intention to boggle readers’ minds by showing all these photos but I want to focus on one particular picture I originally obtained from Andi Pauly that was the subject of Post 65. The photo was taken in Doorn, Netherlands on the 28th of May 1926, and shows a then-unknown Bruck family member standing amidst a group that includes the last German Kaiser, Wilhelm II, his second wife, Princess Hermine Reuss of Greiz (1887-1947), and her youngest daughter by her first marriage, Princess Henriette of Schönaich-Carolath (1918-1972), and the Royal Family’s entourage. (Figure 15) At the time I wrote Post 65, I was unable to determine who the Bruck family member was, nor whom the initials “W.B.” stood for.
Fast forward. In early 2021, I was astonished to receive an email from a Dr. Tilo Wahl, a doctor from Köpenick in Berlin, who stumbled upon my Blog and contacted me. He shared copies of the extensive collection of personal papers and photographs he had copied from the grandson of one of my esteemed ancestors, Dr. Walter Bruck (1872-1937), from Breslau, Germany (today: Wrocław, Poland) Again, this relative and my findings related to Dr. Walter Bruck have been chronicled in multiple earlier posts. The very same image discussed in the previous paragraph I had obtained from Andi Pauly was included among Dr. Bruck’s images. It was then I realized the unidentified Bruck family member standing with Kaiser Wilhelm II, his family, and his entourage was none other than Dr. Bruck’s second wife, Johanna Elisabeth Margarethe Gräbsch (1884-1963). (Figure 16) I discussed these findings in Post 100.
Dr. Walter Bruck’s collection of papers and photos yielded images of multiple family members about whom I was aware, including one of Dr. Walter Bruck’s three siblings. However, one that stands out amongst all these photos was the one of Dr. Walter Bruck’s grandfather Dr. Jonas Julius Bruck (1813-1883). (Figure 17) Dr. Jonas Bruck is buried along with his son, Dr. Julius Bruck, in the restored tombs at the Old Jewish Cemetery in Wrocław, Poland. (Figure 18) Dr. Jonas Bruck was a brother of my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863), the original owner of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor, Germany (today: Racibórz, Poland) I previously discussed.
In various places, I found fleeting references that Dr. Walter Bruck and Johanna Elisabeth Margarethe Gräbsch had both previously been married. I eventually found historic documents, my gold standard, confirming this. Using educating guesses based on incomplete captions and estimating the timeframe a few pictures in Dr. Walter Bruck’s collection were taken, that’s to say during WWI and before, I was even able to find pictures of both of their previous spouses among his photos.
Dr. Walter Bruck’s album also contain multiple pictures of his daughter, Renate Bruck (1926-2013). She was married three times, with images of two of her husbands included. Thanks to Post 99 Renate’s twin daughters, whom I knew about but had no expectation of ever finding since they’d left England years ago, instead found me. From this, I learned that Walter Bruck’s grandchildren and great-grandchildren live in Sydney, Australia.
I suspect the story I’m about to relate may resonate with some readers, the topic of missing or incomplete captions on pictures of one’s ancestors. Let me provide some context. During the time that my uncle Dr. Fedor Bruck was a dentist in Liegnitz, Germany he carried on an illicit affair with a married non-Jewish woman, Irmgard Lutze (Figure 19), with whom he had two children, my first cousins Wolfgang (Figure 20) and Wera Lutze. During the Nazi era time when it was prohibited and dangerous for an Aryan to have an affair with a Jew, the cuckolded husband nonetheless raised the children as his own. Therefore, they had the Lutze rather than the Bruck surname.
I knew both first cousins well, though both are now deceased. In any case, included among my cousin’s photographs was one that left me perplexed. It showed three generations, the eldest of whom was identified as “Tante Grete Brauer (mother’s sister).” (Figures 21a-b) The “Brauer” surname reverberated only because when perusing my great-aunt Elsbeth Bruck’s papers at the Stadtmuseum I discovered multiple letters written by Brauers. At the time I had no idea this represented another branch of my extended family.
As I discussed in Post 34, I would eventually work out that “Tante Grete Brauer” was my grandmother Else Bruck née Berliner’s sister, Margarethe Brauer née Berliner (1872-1942) who was murdered in the Holocaust. Prior to finding this isolated picture of my great-aunt, I was completely unaware of her existence. I’ve repeatedly told readers that my father had scant interest in family and rarely spoke of them to me growing up, so I was not surprised by this discovery.
I will give readers one last example of caches of family photos I’ve been able to recover by mentioning my third cousin once-removed, Larry Leyser (Figure 22), who very sadly passed away in 2021 due to complications from Covid. Over the years, Larry and I often shared family documents and photos. Several years ago, he borrowed and scanned a large collection of photos from one of his cousins named Michael Maleckar which he shared with me. As with any such trove, I found a few gems, including one of my own parents at a party they attended in Manhattan the early 1950’s. My father literally “robbed the cradle” when he married my mother as she was 22 years younger than him. This age difference is particularly pronounced in the one picture I show here. (Figure 23)
I will merely say, in closing, that I am aware of other caches of family photos that unfortunately I have been unable to lay my hands on. I completely understand that some of my cousins are busy leading their lives and don’t share my passion for family history, so they are excused. One other thought. The longer I work on my family’s history, the more I realize how much I regret not talking with my relatives when they were alive about some of our ancestors as my stories would be broader and would then be grounded in truths rather veiled in so much conjecture.
BIBLIOGRAPHY
Sussman, Jeffrey. Holocaust Fighters: Boxers, Resisters, and Avengers. Roman & Littlefield, 2021.
Note: In this brief post, I discuss how while researching the fate of my great-granduncle’s 14 or 15 children I learned about a Japanese diplomat in Lithuania, Chiune Sugihara, who saved the lives of upwards of 6,000 Polish and Lithuanian Jews following the Nazi invasion of Poland and the beginning of WWII.
My great-grandfather Fedor Bruck (1834-1892) (Figure 1) and his wife Friederike Bruck née Mockrauer (1836-1924) (Figure 2), were the second-generation owners of the family hotel in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel. (Figure 3) Fedor Bruck and his eight known siblings, born between 1831 and 1849, were the children of Samuel Bruck (1808-1863) (Figure 4) and Charlotte Bruck née Marle (1809-1861) (Figure 5), seven of them believed to have lived into adulthood.
The oldest child was Oskar Bruck (1831-1892) married to Mathilde Bruck née Preiss (1839-1922) with whom she had, by my last count, 14 or 15 children born between 1859 and 1877. The sources of this information are two family trees (Figure 6); the Jewish birth register listings from the Church of Latter-day Saints Microfilm No. 1184449 for Ratibor, where most of the children are known to have been born; and ancestral information on MyHeritage. (The names of the children, their birth and death dates, and the sources of the data are summarized on a table at the end of this post). Aware that several of their children were born during the Kulturkampf, the conflict from 1872 to 1878 between the government of Prussia and the Roman Catholic Church, I even asked Paul Newerla, my historian friend from Racibórz, to check the civil birth records at the Archiwum Państwowe W Katowicach Oddzial W Raciborzu (“State Archives in Katowice Branch in Racibórz”) for their children born during this period, to no avail.
Realizing that any of Oskar and Mathilde’s surviving great-grandchildren would be my third cousins, I recently tried to determine whether any of their children have living descendants to whom I would be related by blood. Surprisingly, after having conducted a thorough search, I have been unable to find a single living third cousin (i.e., my generation), second cousin once removed (i.e., previous generation), or third cousin once removed (younger generation) descended from any of those 14 or 15 children. I did not include any of Oskar and Mathilde’s children’s spouses where the divorced or surviving spouse remarried and had children who would not be blood relatives. I have tentatively been able to track one of their children, Dr. Erich Bruck (b. 1865) to, of all places, Tierra del Fuego, Argentina, and am currently scrounging more information to hopefully bring an intriguing future post to regular readers. The youngest daughter Emma Naumann née Bruck (1877-1942) and her husband Ernst Naumann (1877-1942) were both murdered in Theresienstadt, but otherwise all their other children are believed to have died of natural causes.
What is surprising to me given the enormous collection of family photos I own or that have been shared with me by different branches of my family is that I have not a single photo of my great-granduncle or great-grandaunt nor any of their children. I’m hoping that a reader of this post may recognize an ancestral connection and contact me so I may learn more about this offshoot of my family.
Continuing. As often happens when I embark on searches of remote ancestors is that I make unexpected discoveries, such as the one which forms the basis for this brief Blog post. And truth be told this fortuitous finding is much more significant than unearthing another distant cousin. As an aside, I would never pretend that my ancestors are any more interesting or accomplished than those of readers. In writing about my predecessors, I am more interested in describing the too often tragic social and historic context in which they led their lives to see what lessons and modern-day parallels can be drawn. As Shakespeare wrote in “The Tempest,” “what’s past is prologue.” In other words, history sets the context for the present.
As mentioned above, the table below summarizes the birth and death dates, where known, of Oskar and Mathilde’s children. One of their daughters, Charlotte Bruck (1866-1909) married a man named Rudolf Falk (1857-1912) with whom she had one daughter, Käthe Falk. This is the only one of Oskar and Mathilde’s descendants I’ll directly discuss, one of their granddaughters.
Through the documents I found on ancestry.com, Käthe Falk had already caught my attention. Her first husband was Wilhelm Sinasohn (b. 1880-d. unknown), and her second husband was Erhard Friedrich Sinasohn (1888-1967); I assumed her husbands were related to one another. A January 1925 notation in the upper righthand corner of Käthe and Wilhelm’s 1911 marriage certificate (Figures 7a-c) indicates they were divorced on the 29th of November 1924; Käthe got remarried on the 11th of February 1926 (Figures 8a-c) to Erhard Sinasohn, who I would later learn was her first husband’s cousin. Inasmuch as I can determine, Käthe had two sons, Robert Nast and Werner Rudolf Nast (in America, Warren Roger Nast) with her first husband, and none by her second; Nast was the maiden name of their paternal grandmother.
A continuing search on ancestry.com yielded an astonishing document for both Käthe (Figure 9) and her husband (Figure 10), simply a cover sheet entitled “in the Lithuania, Jews Saved by Passports from the Japanese Diplomat Chiune Sugihara, 1940”; the page showed both were Luxembourgers, and that each had been issued a visa dated the 31st of July 1940 signed by a Japanese consul. Having never heard of Chiune Sugihara, I scurried to learn about him.
Chiune Sugihara (Figure 11), I would find out, was a Japanese diplomat who during WWII helped Jews living in Lithuania leave, including Jews who had made their way there after the war began. Let me provide some brief historic context. WWII began with the German invasion of Poland on September 1, 1939. This caused hundreds of thousands of Jews and other Polish citizens to flee eastward ahead of the advancing German troops; many displaced persons found at least temporary safety in Lithuania. Once there, however, their options for escape were limited and required diplomatic visas to cross international borders. One route involved traveling through Asia, but it required a combination of permits issued by acquiescent foreign envoys trying to address the refugee crisis. However, it required declaring a final destination, with the Dutch Caribbean Island of Curaçao being suggested.
One diplomat willing to help Jews was the Japanese Imperial Consul Chiune Sugihara, the first Japanese diplomat posted to Lithuania. Absent any clear instructions from his government, Sugihara took it upon himself to issue 10-day transit visas to Japan to hundreds of Jewish refugees supposedly possessing destination visas for Curaçao. By the time he received a reply from his own government, he’d already issued 1800 visas. The Foreign Ministry in Japan told him then that individuals to whom he’d issued these visas were really headed to Canada and the United States but had arrived in Japan without money or final destination visas.
Sugihara acknowledged to his superiors he’d issued visas to people who’d not completed all the necessary arrangements for destination visas but explained that Japan was the only transit country available for people going in the direction of the United States and Canada, and that Japanese visas were required to leave the Soviet Union. Despite orders from his government to desist, Sugihara continued issuing visas, even going so far as to sign his name on blank stamped sheets, hoping the rest could be filled in; he was apparently still passing out the visas as he boarded the train for Berlin where he’d been reassigned. At the end of August 1940, the Soviets shuttered all diplomatic consulates, including the Japanese mission, but by then, Sugihara had managed to save thousands of Jews in just a few weeks. For his humanitarian efforts in 1984 Yad Vashem awarded him the title of “Righteous Among the Nations.”
Many of the Jews who managed to escape through Lithuania were either Jewish residents from there or Jews from Poland. Sugihara is estimated to have helped more than 6,000 Jewish refugees escape to Japanese territory. And among those to whom Sugihara issued visas are the granddaughter of Oskar and Mathilde Bruck and her husband. Among the pertinent documents I found on ancestry.com was a “Manifest of Alien Passengers” for the “SS President Taft” with Käthe and Erhard Sinasohn’s names showing they arrived with one of her sons, Werner Rudolf Nast, in San Francisco from Kobe, Japan on the 8th of February 1941 (Figures 12a-b), slightly more than six months after receiving their visas signed by Chiune Sugihara. Coincidentally, following their escape from Europe and their arrival in the United States, Käthe and Erhard settled in Forest Hills, Queens, the neighborhood adjacent Kew Gardens, Queens, where I was raised.
One final fitting note about this valorous Japanese diplomat. On his tombstone is engraved his first name, “Chiune,” the Japanese word which just so happens to translate into “a thousand new lives.”
VITAL STATISTICS FOR OSKAR & MATHILDE BRUCK AND THEIR CHILDREN
NAME
(relationship)
VITAL EVENT
DATE
PLACE
SOURCE OF DATA
Oskar Bruck (self)
Birth
8 October 1831
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Marriage
29 October 1858
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
FHL Ratibor Microfilm 1184449 (marriages)
Death
6 April 1892
Berlin, Germany
Berlin, Germany death certificate
Mathilde Preiss
(wife)
Birth
20 October 1839
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Marriage
29 October 1858
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
FHL Ratibor Microfilm 1184449 (marriages)
Death
23 February 1922
Berlin, Germany
Standesamt Berlin XI, Berlin, Germany death certificate
Richard Bruck (son)
Birth
17 August 1859
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
Unknown
Georg Bruck (son)
Birth
21 July 1860
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
2 April 1937
Berlin, Germany
Berlin, Germany death certificate
Carl Bruck (son)
Birth
10 May 1862
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
Unknown
Samuel Bruck (son)
Birth
17 July 1863
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
Unknown
Franz Samuel Bruck (son)
Birth
28 September 1864
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
19 February 1924
Berlin, Germany
Landesarchiv Berlin, Standesamt Charlottenburg I, Sterberegister, 1921-1931
Erich Bruck (son)
Birth
31 August 1865
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
Unknown
Argentina ??
Charlotte Bruck (daughter)
Birth
18 September 1866
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
7 December 1909
Berlin, Germany
Charlottenburg I, Berlin, Germany death certificate
Margaretha Bruck (daughter)
Birth
19 October 1868
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
18 February 1900
Frankfurt am Main, Germany
Frankfurt, Germany death certificate
Gertrud Bruck (daughter)
Birth
9 June 1870
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Death
26 July 1871
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)-notation of death on birth register
Anna Bruck (daughter)
Birth
4 July 1870
Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]
Family History Library (FHL) Ratibor Microfilm 1184449 (births)
Note: In this post, I discuss the sad fate of Charlotte Bruck, my great-grandfather Fedor Bruck’s niece, a victim in this case not of the Holocaust but of a psychiatric disorder.
My great-grandfather, Fedor Bruck (1834-1892), was one of at least nine offspring of Samuel Bruck (1808-1863) (Figure 1) and Charlotte Bruck née Marle (1809-1861). (Figure 2) For context, Samuel Bruck and Fedor Bruck (Figure 3) were, respectively the first- and second-generation owners of the Bruck family hotel in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel. (Figure 4) The youngest of Samuel and Charlotte Bruck’s children and Fedor Bruck’s youngest sibling was Wilhelm Bruck (1849-1907). (Figure 5)
Wilhelm married a baroness named Margarete “Grete” Mathilde von Koschembahr (Figure 6), and because of the prestige the von Koschembahr name endowed, he adopted her surname, initially in hyphenated manner as Bruck-von Koschembahr; eventually upon some family members arrival in America the Bruck surname was dropped. Wilhelm Bruck and Margarete von Koschembahr had five children, including Charlotte “Lotte” Bruck (Figure 7), niece of my great-grandfather Fedor Bruck and subject of this post.
As a brief aside, Charlotte’s older brother and the oldest of Wilhelm and Margarete’s children was Gerhard Bruck von Koschembahr (1885-1961) (Figure 8), who emigrated to America in October 1938 with his wife and ten of their thirteen children (Figure 9), one of whom is still living. While I am in contact with descendants of virtually all other branches of my family whom I have written about in my family history blog, I have not yet established contact with this wing of my extended family. If precedent is any indication, descendants of the von Koschembahrs may in time stumble upon my blog and contact me.
With upwards of 900 people in my family tree, which I use primarily to orient myself to the people whom I discuss in my Blog, I have never previously written about Wilhelm Bruck (von Koschembahr). Still, because Charlotte Bruck is in my tree, one genealogist stumbled upon her name and contacted me asking whether I know the fate of Charlotte’s first husband, Walter Edward Stavenhagen. The inquiry, it so happens, came from Charlotte’s granddaughter, Brenda Jay Dunn née Lorenzen (Figure 10), and I explained I have been unable to discover Walter’s fate. Not unexpectedly, Jay told me much more about Charlotte’s family than I could tell her and provided family photographs, which is always immensely satisfying.
Prior to being contacted by Jay Dunn through ancestry on June 24, 2018, I had already uncovered multiple documents related to Charlotte Bruck, although my understanding of her three marriages and life was rather disjointed. Rather than try and inaccurately reconstruct what I already knew at the time, let me briefly highlight major events in her life.
Charlotte (Lottchen, Lotte, Lottel) Bruck got married for the first time on the 3rd of May 1906 in Berlin to the Protestant landowner Walter Edward Stavenhagen (Figures 11a-b) who owned an estate in Eichwerder in the district of Soldin, Germany [today: Myślibórz, Poland]. Though both of Charlotte’s parents were of Jewish descent, on her wedding certificate, Charlotte is identified as Protestant, indicating she and/or her parents had converted. Following her marriage to Walter at age 19, they moved to Soldin, and Charlotte gave birth to two sons there: Frederick Wilhelm Stavenhagen (1907-1997) and Hans Joachim Stavenhagen (1909-1947). (Figures 12-13a-b)
Charlotte first became ill following the birth of her second son, possibly the result of postpartum depression or a bi-polar disorder. Charlotte’s mother, Margarethe von Koschembahr Bruck (Figure 14), came and removed her from Walter Stavenhagen’s estate in 1909, whereupon she was briefly hospitalized in Schierke, located in the Harz Mountains of northern Germany. In a diary entry dated the 19th of November 1909, Charlotte’s maternal grandmother, Amalie Mockrauer von Koschembahr (1834-1918) (Figures 15-16), describes her granddaughter’s circumstances at the time:
“Ich bin furchtbar traurig über das Fehlschlagen von Lottchens Friedensversuch. Nachdem sie in Eichwerder (nördlich Mysliborz) mit den besten Vorsätzen und mit festem Muthe eintraf, sich in ihr Schicksal und ihre Pflichten zu fügen, benahm sich Walter abermals unglaublich lieblos, rücksichtslos und roh, so, daß es nach kurzer Zeit für Lotte unmöglich war Stand zu halten. Soweit mir berichtet wurde, ist alles geschehen, um es dem Mann leicht zu machen in Frieden zu leben, allein es war vergeblich. Krank und gebrochen mußte meine arme Lottel ihre Heimath für immer verlassen, nur begleitet von ihrem kleinen Fritzchen, den armen kleinen Hans gab der Mann nicht heraus. Mein armes Gretchen holte ihr Kind, Marianne und Kurt, die von großer Liebe und Treue sind, begleiteten sie. Lotte flüchtete nach Schierke (Ort im Harz), wohin ihr Gretchen nachfolgen mußte, da Lotte sehr krank ist. Welcher Schmerz ist es doch schon wegen der kleinen mutterbedürftigen Kinder! Welche große Sünde hat der bösartige Mann auf sich geladen! Mein lieber allmächtiger Gott hilf uns in dieser Noth!
Das alles muß ich so still für mich mittragen, denn mit Tilla kann ich mich nicht aussprechen – sie hat eine andere Anschauung vom Unglück der Menschen – sie kann froh darüber sein, während ich zwar ergeben aus Gottes Hand alles nehme, aber tief traurig an meine unglücklichen Kinder denke. Seitdem Martha von Schmidt der Tod von uns genommen hat, habe ich Niemanden, mit dem ich ein tröstliches Wort austauschen kann. Ach, wieviel Schwaches giebt es auf der Welt – der Kampf hört hier nicht auf und so sehnt man sich nach der ewigen Reise. –Mit Tilchen kann ich mich darüber deshalb nicht verstehen, weil sie glaubt das Unglück, welches der Herr schickt, soll die Menschen bessern und seine Gnade und Liebe erkennen lassen.”
ENGLISH TRANSLATION
“I am terribly saddened by the failure of Lottchen’s attempt at peace. After she arrived in Eichwerder (today north of Myślibórz, Poland) with the best of intentions and with firm courage to submit to her fate and duties, Walter again behaved in an unbelievably unloving, inconsiderate, and crude manner, so that after a short time it was impossible for Lotte to stand firm. As far as I was told, everything was done to make it easy for the man to live in peace, but it was in vain. Sick and broken, my poor Lottel had to leave her home forever, accompanied only by her little Fritzchen (Note: Charlotte’s older son Frederick); poor little Hans was not released by the man. My poor Gretchen (Note: Charlotte’s mother, Margarethe von Koschembahr) fetched her child, and Marianne and Kurt (Note: Charlotte’s younger sister and brother-in-law, Marianne & Kurt Polborn), who are of great love and loyalty, accompanied her. Lotte fled to Schierke (a place in the Harz Mountains in northern Germany), where Gretchen had to follow her, since Lotte was very ill. What a pain it is already because of the little children in need of a mother! What a great sin the wicked man has brought upon himself! My dear Almighty God help us in this distress!
I have to bear all this so quietly for myself, because I cannot talk to Tilla (Note: Tilla, Tilchen, was Margarethe von Koschembahr’s sister, Mathilde von Koschembahr) – she has a different view of people’s misfortune – she can be happy about it, while I humbly take everything from God’s hand, but think deeply sad about my unhappy children. Since death took Martha von Schmidt (Note: a friend of Amalie von Koschembahr, Charlotte’s grandmother) from us, I have no one with whom I can exchange a comforting word. Oh, how much weakness there is in the world – the struggle does not end here and so one longs for the eternal journey. I can’t get along with Tilchen because she believes that the misfortune the Lord sends should make people better and recognize His grace and love.”
Walter and Charlotte’s marriage certificate has a notation in the upper right-hand corner confirming they were divorced in Berlin on the 19th of May 1910. (Figure 17) Atypical of the time, Charlotte was granted custody of both of her boys because spousal abuse was suspected, as the diary entry above suggests.
According to family history, following her hospitalization in the Harz Mountains, Charlotte lived with her mother in Dresden, Germany until she remarried Karl Eduard Michaelis in 1913, a marriage which lasted only two years. At around this time, Charlotte again showed signs of mental illness, so her family sent her to America in 1915, to a hospital located in Minnesota; her two sons accompanied her to America. Her stay there was relatively brief because she soon moved to New Haven, Connecticut, where she met her third husband, Ernest Gustav Lorenzen (1876-1951), through the German Society there, whom she married around 1916. Ernest Lorenzen was a law professor at Yale University; he would eventually adopt both of Charlotte’s sons by Walter Stavenhagen, and they would take the Lorenzen surname. The 1920 U.S. Federal Census indicates Ernest and Charlotte living with her two sons in New Haven, Connecticut, (Figures 18-19) although by 1930, only Ernest and Charlotte’s older son Frederick lived together. (Figure 20) By 1940, Frederick was married with two daughters and his younger brother was living with them. (Figure 21)
Jay Dunn shared a remarkable letter with me dated 1940 written by the Superintendent of the Fairfield State Hospital in Connecticut where Charlotte Lorenzen née Bruck was permanently institutionalized as of around April 1939 until her death in June 1974. To me, this letter is noteworthy for two reasons. One, it is incredibly detailed as to Charlotte’s mental condition and institutionalization over the years, information I would assume would be confidential. And two, the letter was written at the request of Charlotte’s younger son, Hans Joachim Lorenzen, known in America as John Jay Lorenzen; it seems that John’s future father-in-law, William Sweet, sought a medical opinion as to the possibility of Charlotte’s mental condition being hereditary prior to his daughter Brenda’s marriage to John.
According to the 1940 letter, following Charlotte’s treatment in Minnesota and her relocation to New Haven, she appears to have been well until around 1921, then suffered another relapse from which she again improved by 1922; after 1925, however, she was institutionalized through the remainder of her life. While originally diagnosed with Manic Depressive Psychosis by 1928 she had become delusional. Over time, Charlotte’s original diagnosis was altered to Dementia Praecox, Paranoid Type, whose prognosis was not as good. Today, Dementia Praecox would more generally be referred to as schizophrenia. The Superintendent from the Fairfield State Hospital concluded as follows in his response to John Jay Lorenzen:
“Summing it up then in another manner I might say that if you consider yourself a normal individual in good physical health with no emotional problems which cannot be readily solved, I would not hesitate to contemplate marriage and would not entertain any undue fears that my children might inherit the illness of my parent. Unless one can definitely assure oneself that his heredity is too heavily tainted, I think one would do himself an injustice if he did not make every reasonable effort to live the kind of normal life to which everyone of us is certainly entitled.”
Ernst Lorenzen divorced Charlotte sometime after she was permanently institutionalized, and eventually got remarried. Charlotte’s older son Frederick (Figure 22-23) became a successful lawyer in New York and paid for his mother’s care throughout her life. Jay Dunn’s father, John Jay Lorenzen (Figure 24), obtained an MBA from Harvard around 1933, worked for a time as a stock broker for Smith Barney, then started a cola company called Zimba Kola (Figures 25-26) with a college friend. He was drafted in 1943, became an officer in the Navy (Figure 27), and was sent to the Pacific where he fought valiantly alongside General MacArthur in the battles of Okinawa and Leyte Gulf. He survived the war, only to commit suicide in 1947, likely from depression caused by PTSD, post-traumatic stress disorder. Though Charlotte Bruck and her sons came to America well before Hitler rose to power, her fate and that of her younger son were indeed sad tales.
One final fascinating anecdote. Gerhard Bruck von Koschembahr, Charlotte’s oldest brother mentioned above, like his father, also married a baroness, Hilda Alexandra von Zeidlitz and Neukirch (1891-1954). (Figures 28-29) Hilda’s mother, Cornelia Carnochan Roosevelt, married on the 3rd of February 1889 to Baron Clement Zeidlitz, was a distant relative of President Theodore Roosevelt. (see Figure 9) It is likely that Gerhard Bruck von Koschembahr was able to “disguise” his Jewish ancestry by dropping the Bruck surname. Thus, because of Gerhard’s wife’s connection to the Roosevelts, they sponsored Gerhard’s entrance into America in 1938 with his family at a time when many Jewish families trying to reach America by ship were turned away. The most notorious ship turned away from landing in the United States in the lead up to WWII was the German liner St. Louis carrying 937 passengers, almost all Jewish; the ship was forced to return to Europe, and more than a quarter of the refuges died in the Holocaust.
Note: In this post, I relate the story of uncovering multiple copies of a family portrait rendered in the Biedermeier style in what I estimate was the early 1830’s.
During a recent email exchange with my 92-year old third cousin, Agnes Stieda née Vogel (Figure 1), subject of several earlier posts, I casually mentioned other topics I want to eventually write about on my Blog. This includes one illustrious branch of my Bruck family, the von Koschembahrs, about which more is said below. This prompted Agnes to tell me in passing she has a family portrait of them hanging in her apartment in Victoria, Canada. A short while later she sent me several photos. (Figure 2) They show a touching depiction of two children, one holding a rabbit, painted in what I would learn was the Biedermeier style. Agnes quickly added this is a revered painting within her family.
Other than knowing it portrayed two von Koschembahr children, no doubt from the period when the Biedermeier style was in vogue in Germany between 1815 and 1848, Agnes had no further information as to the painter, the subjects, nor the exact year it was painted. Obviously curious whether the painting or the boy and girl might be known to other members of my extended family, I decided to send a copy of the photo to another of my German third cousins, Kurt Polborn. (Figure 3) He is a close descendant of the von Koschembahrs, and I thought he might recognize the artwork. And, indeed he did. He promptly told me they depict Leopold von Koschembahr (1829-1874) (Figure 4), and his slightly older sister, Mary von Koschembahr. Judging from the approximate age of the children, and Leopold’s year of birth, 1829, I estimate it was done in the early 1830’s, well within the timeframe the Biedermeier style was popular.
Let me briefly explain to readers how my Bruck family is related to the von Koschembahrs. The first-generation owner of the family hotel, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor [today: Racibórz, Poland], the town where my father was born in 1907, was Samuel Bruck (1808-1863) (Figure 5), my great-great-grandfather. Ownership of the hotel was acquired by his son, Fedor Bruck (1834-1892), my great-grandfather. (Figure 6) Fedor’s youngest brother was my great-great-uncle Wilhelm Bruck (1849-1907), (Figure 7) who married a baroness, Margarete “Grete” Mathilde von Koschembahr (1860-1946) (Figure 8), sometime before 1885; Leopold and Mary von Koschembahr were, respectively, Grete’s father and aunt. The term “von” is used in German language surnames “either as a nobiliary particle indicating a noble patrilineality,or as a simple preposition used by commoners that means of or from.” On account of his wife’s noble patrilineality, Wilhelm Bruck added her surname to his upon marriage. Thus, in Germany, this branch of the family was known as “Bruck-von Koschembahr,” but upon their arrival in America they completely dropped the Bruck surname. Suffice it to say, this complicates the family tree.
During my conversation with my third cousin Kurt Polborn who’d identified the von Koschembahr children, he mentioned in passing the painting belongs to his aging von Koschembahr uncle, Clemens von Koschembahr, living in Ohio. Clemens is about to turn 94 and is the grandson of Wilhelm Bruck-von Koschembahr and the sole surviving child of Gerhard von Koschembahr (1885-1961) (Figure 9) and Hilda Alexandra von Zeidlitz und Neukirch (1891-1954), who immigrated to America in 1938 with their 13 children. (Figures 10a-b, 11) Kurt’s claim that the family portrait of the von Koschembahr children is still in the family, while entirely reasonable, left me puzzled. (Figure 12) What then is the version owned by Agnes, an original or a copy? I would add that Clemens, being told that another version of this family portrait exists, was quite surprised.
Things got even more puzzling when I probed into this more. Agnes remembered having visited her cousin Klaus Pauly (Figure 13) in Germany and hanging in his house was yet another copy of this same painting! Curious as to how many copies of this painting might exist, I immediately sent an email to Klaus’s son, Andi Pauly (Figure 14), whose name I’ve often mentioned. The existence of this copy, at least, could be explained. During one of Klaus’s visits to see Agnes, he’d greatly admired the painting and tried to talk her out of it. Agnes, naturally, was unwilling to part with this family heirloom, but, Klaus, undeterred, photographed the “original,” and upon his return home turned it into a full-size photo which he framed. Problem solved!
Still, the existence of two seemingly high-quality versions of the Biedermeier-style portrait is intriguing. It seems unlikely the von Koschembahrs would have allowed the original to leave the family, so I’d argue that version is the one owned by Clemens von Koschembahr. Admittedly, while I can only gauge this from low resolution images, it would seem the older looking of the two copies is also that one. Unfortunately, neither copy of the paintings is signed; Kurt explained this was not uncommon in paintings done of royals and aristocrats of the time, where the “star,” so to speak, was the king, queen, or noble. The creates an obvious problem where originals can easily be forged and claimed as authentic. Absent a professional side-by-side comparison, the question of which is the original portrait will remain an open one. Things, though, could get even more confusing should yet more high-quality versions of this portrait emerge from other members of the family! This may not be as implausible as it sounds given the endearing quality the von Koschembahr artwork possesses and the possible desire by others to have had their own copies.
Note: In this post, I explore some of the information Mr. Paul Newerla, the Racibórz historian, was able to find related to the Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) in what is called the “Grundbuch,” or land register, discuss where this information currently resides, and how it rounds out my understanding of the history and ownership of the sugar plant over the years. I also explain to readers that even had I been able to access the land register and backup files on my own, I would have been hard-pressed to make much sense of the materials without the intercession of a lawyer familiar with German real estate law. Mr. Newerla happens to be a retired Polish lawyer who, by virtue of his profession and current study of Silesian history, is well versed in such matters.
Mr. Paul Newerla, my friend from Racibórz, Poland, is a retired lawyer who now specializes in studying and writing about the history of Silesia. Regular readers will recognize his name as I’ve mentioned him in numerous posts related to Ratibor, Germany, the town in Upper Silesia where my father was born in 1907. Perhaps, one of the biggest unintended benefits of having a family history Blog is that Paul stumbled upon it in the course of doing research and reached out to me through Webmail to offer supplementary historical information on the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel which I’d written about. This family establishment was owned through what I’ve determined to be three generations, from roughly the mid-19th Century through the early 1920’s. Our initial exchanges involved the Bruck’s Hotel but have far transcended this subject.
I had the pleasure of personally meeting Paul in 2018 on a visit to Racibórz. (Figure 1) As an aside, I realize many fellow genealogists may never have the opportunity nor resources to visit the places one’s ancestors hail from, but I can’t emphasize enough the value of “having boots on the ground,” so to speak, to further one’s ancestral investigations, as this post will illustrate. It’s worth mentioning that Paul does not speak English, nor do I speak German, so we are compelled to use a few on-line translators to communicate, which presents its own challenges but is far better than nothing.
As I began to research the Woinowitz Zuckerfabrik (Figure 2), I naturally turned to Paul to ask him about the sugar plant’s history. He sent me numerous maps and visuals and provided valuable context for understanding the extent of the sugar industry in Silesia and its influence on the development of railroads; I’ve discussed these topics in earlier posts on the Woinowitz Zuckerfabrik. I was specifically interested in what Paul might be able to tell me about the sale by or confiscation of the Woinowitz Zuckerfabrik from its Jewish owners, the timing, the names of the sellers, and the price for which the business was sold. While he knew little about these matters, coincidentally, during his lawyering days, Paul had handled the legal sale of the former Woinowitz Zuckerfabrik between Polish parties. For this reason, he knew that while the sale of the sugar plant may well have been compelled by the Nazis, the later Polish owners had valid legal rights. Likely, the Nazi overlords wanted to handle the forced sale with a veneer of “legality” by paying the Jewish owners something for their business, even if that payment was vastly below fair market value.
By virtue of Paul’s previous involvement with the sale of the former Woinowitz Zuckerfabrik, he knew that the “Grundbuch,” that is the land register, is archived in the Archiwum Państwowe W Katowicach Oddzial W Raciborzu (“State Archives in Katowice Branch in Racibórz”). (Figure 3) The Grundbuch in Germany, including former parts of Germany that are now within Poland, shows the names of the current and previous owners, third party rights in rem (e.g., mortgages), and the description of the property. Land registers were kept for real estate or land, and included, as will be discussed below, the buildings and structures found on the land.
The land registry is a special division of the local German district court (i.e., Grundbuchamt beim Amtsgericht), and land registers are kept in Poland’s counterpart courts even today. Changes of rights to land do not go into effect until they have been recorded in the land register, although some exceptions apply (e.g. an heir becomes owner of a property even if he or she is not registered in the land register). Unless proven otherwise, the correctness of all titles recorded in the Grundbuch is assumed and a buyer can rely on its accuracy.
The old German land registers have been continued by the Polish court, naturally in Polish, and slightly modified in concept. The basic German land register was a thick book with sections for: I. Directory of Properties, II. Owner(s), III. Rights of other persons (e.g., rights of use, real burdens), and IV. Mortgages. The land registers were kept in court in case they were needed there. The documents justifying the individual entries in the land register were in the so-called “files to the land register,” and were held in the archives of the court; notes were made in the files but in the event of a discrepancy between the land register and the files, the former took precedence. In the 1960’s, Polish land registers were introduced that were organized differently; sections I-IV above were retained except they were kept in individual volumes, and in the back of each volume, the documents justifying the entries were maintained. As a result, files to the land registers in the court archives were no longer needed there so were turned over to the State Archives after several years.
There is one other distinction Paul brought to my attention I need to mention. There is also a “Handelregister,” or commercial register, that is maintained by what are called “Registergerichten,” Commercial Register Courts, that’s to say, regional courts above district courts. The Handelregister records “legal persons” of a company, including Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH), a limited liability company, or LLC. The name of the GmbH emphasizes the fact that the owners (Gesellschafter, also known as members) of the entity are not personally liable or responsible for the company’s debts. GmbHs are considered legal persons. The Handelregister for the Woinowitz Zuckerfabrik is not available today for reasons that are unclear.
All the above is just background information that will understandably be of scant interest to most readers. Let me continue.
Prior to my queries, Paul had tried for some time to access the land register for the Woinowitz Zuckerfabrik. He was aware that German land registers, Grundbucher, are archived at the State Archives in Racibórz. The status of these registers is they have not yet been catalogued and therefore are not available to researchers. My interest in the sugar plant renewed Paul’s attempt to gain access to the plant’s Grundbuch, and, as Paul characterizes it, he finally “was allowed into the camp” to search for it; this was only possible because of his longstanding relationship with the State Archives in Racibórz. Paul found it under the number “Woinowitz Sheet 161.” (Figure 4) Fortunately, the land register includes the supporting files or documentation turned over by the Polish court.
Paul photographed and sent me copies of the documents he deemed of greatest value and spent a good deal of time explaining their content and significance. I want to believe that in describing some of what Paul found in the Grundbuch and the auxiliary files, I’ve mostly done justice conveying this to readers, although I welcome readers’ input if I’ve failed in this regard.
Figure 5 shows the size of the Woinowitz Zuckerfabrik under the column “Größe.” It was 5.44.10 hectares in size, or 13.44 acres.
As alluded to earlier, a Grundbuch is kept for land and shows the structural components located on the property. In the case of the Woinowitz Zuckerfabrik, the extent of the property and the current value of the structural components is shown on Figure 6. The left-hand column of the table below is a German transcription of the structures listed and the right-hand column provides a rough translation and in a few instances some explanation in brackets:
1. Acker, Weide, Graben, Weg, sowie Hofraum“ – was vom Grundbuch “Polnisch Woinowitz” [der früher Ortsnamen] Blatt 60 abgezweigt wurde. Dieses Blatt 60 umfasste Grundstücke des “Dominiums Woinowitz.”
1. Field, willow, ditch, path/way, courtyard space—which were diverted from the land register “Polish Woinowitz” [the former place name] Sheet 60. [Sheet 60 included plots of land of the “Dominium Woinowitz”]
a. Zuckerfabrik mit Maschinen und Kesselhaus
a. Sugar factory with machine and boiler house
b. Gasanstalt
b. Gasworks
c. Eisenbahnwaagehaus
c. Railway scale house
d. Comptoir (Büro) mit Waagehaus
d. Office with scale house [another scale house where incoming sugar beets and outgoing processed sugar were weighed]
e. Rohproduktionshaus mit Wohnung
e. Raw production house with apartment
f. Rohproduktionshaus
f. Raw production house
g. Stall mit Remise und Werkstätten
g. Stable with drawer and workshops
The table below corresponds to the text on Figure 7, and shows the various names for the sugar factory over time, the owners, and the reason for the acquisition or name change:
1. Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolph Schück & Comp. zu Woinowitz — Auf Grund der Auflassung vom 24-ten eingetragen am 30-ten Mai 1881
Der Name der Firma ist geändert und lautet jetzt „Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolf Schück & Co. Gesellschaft mit beschränkter Haftung zu Woinowitz bei Ratibor O/S.“ [O/S = Oberschlesien] — Eingetragen am 21. Oktober 1910
Nr. 2 statt Nr. 1 nach dem Rezess vom 29. Dezember 1923 eingetragen am 20. Februar 1925.
Weihendorfer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung Weihendorf Kreis Ratibor — Auf Grund der Firmenänderung eingetragen am 13. August 1938.
1.Woinowitz’er Sugar Factory Adolph Schück & Comp. to Woinowitz — On the basis of the 24th injunction on 30th May 1881
The name of the company has been changed and is now “Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolf Schück & Co. Gesellschaft with limited liability to Woinowitz near Ratibor O/S.” [O/S = Upper Silesia] — Registered on 21st October 1910 [FIGURE 8]
No. 2 instead of No. 1 registered on 20th February 1925 after the recess of 29th December 1923.
Weihendorfer Zuckerfabrik, limited liability company Weihendorf district Ratibor — Due to the change in the company registered on 13th August 1938.
2. Die Ratiborer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung in Ratibor — Aufgelassen am 26. Februar 1942 und eingetragen am 25. Februar 1943.
2.The Ratibor Sugar Factory, limited liability company in Ratibor — Abandoned on 26th February 1942 and registered on 25th February 1943.
3. Die Landwirtschaftliche Warenzentrale Oberschlesien /Raiffeisen) eGmbH in Oppeln — Aufgelassen am 11 Dezember 1942 und eingetragen am 25. Februar 1943.
3. The Agricultural Goods Centre Upper Silesia /Raiffeisen) eGmbH in Opole — Abandoned on 11th December 1942 and registered on 25th February 1943.
Paul provided some additional explanation about the land register and the auxiliary files. He’d hoped to find documents there about the possible expropriation of the sugar plant from the Schück family. However, Paul discovered the files relate only to the actual entries in the land register, and because no mention of the forced sale of the plant by the Nazis is found in the original land register, therefore, no documentation exists in the land register’s backup files.
The land register recorded changes of ownership; in the case of private sales, the purchase contract would be found in the files of the land register. However, because the Zuckerfabrik was a GmbH or an LLC, changes in ownership were recorded in the Handelregister, the commercial register, and the courts notified of such changes via a letter. The change in the name of the LLC could result from new ownership or possibly new shareholders that came into a company. Regardless, a change in the company’s name in the commercial register of the GmbH (LLC) also caused a change in the name of the company in the land register.
Let me provide an example as this may be confusing to readers. If Adolph Schück individually owned a plot of land, it was recorded in the land register under his name. If, on the other hand, Mr. Schück formed a GmbH, which he eventually did and could do even as a single person, he could transfer that property as a non-cash deposit into the GmbH which would then be recorded in the Handelregister. Adolph Schück’s name was also then deleted from the Grundbuch and the GmbH registered in place of his name as the owner of the property. The obvious advantage, as previously mentioned, was that Mr. Schück was no longer personally liable or responsible for the company’s debts.
From earlier posts on the Woinowitz Zuckerfabrik, readers may recall that Sigmund Hirsch was Adolph Schück’s partner in the sugar plant. I was even able to read his name on several pages Paul sent from the State Archives in Racibórz, so asked whether he was an equal partner. Paul reminded me this information and the size of Sigmund’s investment would be found in the commercial register, which we don’t have access to. However, Paul drew my attention to a four-page document he found at the State Archives, dated the 15th of January 1908, which indirectly answers my question. (Figures 9a-d) Initially, the capital shares owned by Schück and Hirsch were unequal. According to this document, Sigmund Hirsch was obliged to use his annual dividends, which exceeded 27,000 Reichmarks (RM), to increase his capital share of the business until they were equal partners. Additionally, because there was such a large difference in the number of shares owned by the two men, Sigmund Hirsch obtained a security mortgage in the amount of 400,000 RM payable to Adolph Schück.
In addition to official partners, Paul explained there were also “silent” partners. They invested their money, presumably reaped a portion of the sugar plant’s profits, but were not recorded in the commercial register. Often, these silent partners were members of the Board of Directors or agents of the company.
Naturally, I was curious whether the land register and/or the backup files indicated in which year the Nazis forced the sale of the Zuckerfabrik and was reminded this information would also be found in the Handelregister. Yet again, however, one document from the State Archives gives an indirect clue; it shows that on the 26th of September 1938, the company name changed to “Weihendorfer Zuckerfabrik GmbH” without “Adolf Schück & Co.” (Figure 10), likely corresponding to the end of the Schück family’s stake in the sugar plant. To remind readers, less than three months later December 18, 1938, Erich Schück, Adolph’s son and probable managing director of the sugar plant, killed himself in Berlin. I don’t think the timing is coincidental.
As to the value of the sugar plant in 1938, I remarked to Paul that its value of 189,800 RM seemed low. (Figure 11) He pointed out that while a 1943 letter from the tax office used roughly this same value for that plot of land, it also showed “assets and working capital” of 2,269,351 RM minus unspecified “deductions” of 1,247,223 RM. (Figures 12a-b) To remind readers, in January 2017, a 1937 Reichsmark would have been worth approximately $4.30. Clearly, the income generated by the Zuckerfabrik was significant, and it’s very likely the Jewish owners sold at a significant loss and the heirs never adequately compensated.
Suffice it to say, at the risk of presenting information that would be of no interest to most readers, there are many more documents in the files to the land register that seemingly relate to contracts and financial matters.
I’ve previously alluded to the fact that knowing someone who is familiar with the “landscape” of archival and documentary resources available for an area one’s ancestors originated from can significantly expand one’s understanding of things. I erroneously assumed the land register for the Woinowitz Zuckerfabrik from the State Archives in Racibórz was the extent of documentary information available; what I initially failed to comprehend is that the original land register for the sugar plant still exists and is retained by the local district court in Poland.
Paul accessed the original Grundbuch and was able to glean additional information not available from the copy of the land register and files in the State Archives. He confirmed that Adolph Schück originally purchased in 1881 only arable land and meadows where the sugar plant, gas station, etc. would eventually be built. (Figure 13) The ownership titled was recorded in the land register on the 27th of March 1881 as “Woinowitzer Zuckerfabrik Adolph Schück & Comp. in Woinowitz.” (Figure 14) At the time, the Woinowitz Zuckerfabrik was not yet a GmbH or LLC. On the 21st of October 1910, the name of the company changed to “Woinowitzer Zuckerfabrik Adolph Schück & Co. Gesellschaft mit beschränkter Haftung [Gmbh] zu Woinowitz” (Figure 14), at which time the company became an LLC. Then, on the 13th of August 1938, the Woinowitz Zuckerfabrik underwent an ownership change becoming the “Weihendorfer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung Weihendorf Kreis Ratibor.” (Figure 14) Presumably, this corresponded to the time the Schück and Hirsch heirs were forced to sell the sugar plant.
Subsequent changes are also noted in the Grundbuch. On the 26th of February 1942, the factory was taken over by the “Ratiborer Zuckerfabrik GmbH in Ratibor,” and later that year, on the 11th of December 1942, the factory named changed to “Raiffeisen.” (Figure 14)
Thus, the original land register for the Woinowitz Zuckerfabrik clarifies a few things: we learn the year Adolph Schück purchased the land (1881); the fact that he purchased land and meadows with no structures on them; the year the firm became a GmbH or LLC (1910); and the date the Schück family ceased to be owners (1938).
Paul was unable to find the Grundbuch for the Woinowitz estate (i.e., “Polnisch Woinowitz“) from which Adolph Schück purchased the land in 1881, so no conclusions can be drawn about the previous property owners. Just to be crystal clear about this, Figure 6 above, the page from the files of the Woinowitz Grundbuch, indicates that Adolph Schück purchased a “field, willow, ditch, path/way, courtyard space” which was “detached” from what was referred to as the Polnisch Woinowitz and this sale was noted in the land register for that estate. Paul was unable to find the Grundbuch for this estate at the District court, although possibly it may eventually turn up at the State Archives in Racibórz.
Let me apologize to readers for the ponderous nature of this post. I’ve gone to such lengths to understand and explain the source of the data related to the Woinowitz Zuckerfabrik and the timeline for the benefit of a select audience. As explained, because the Grundbuch’s auxiliary files are not catalogued, they are basically inaccessible to the average individual. However, even if they were generally available, it would still require comprehension of German and an understanding of German land law to make sense of their contents and its significance. This said, for the few readers whose Jewish ancestors may have held property in Germany they were compelled to sell during the Nazi era, there may be a few tendrils of useful information in this post.
Note: In this Blog post, I discuss how I inadvertently uncovered vital records information for several people in my family tree and talk about leaving open the possibility of discovering evidence of ancestors whose traces appear negligible.
In the prologue to my family history blog, which I initiated in April 2017, I conceded there are some ancestral searches which are bound to end up unresolved during my lifetime. While I never actually close the book on these forensic investigations, I place them on a back-burner in the unlikely event I discover something new or make a new connection. This Blog post delves into one recent find that opened the door to learning more about several close ancestors whom I’d essentially given up hope of unearthing anything new.
Given my single-minded focus over the last two years on writing stories for my family history blog, I’ve woefully neglected updating my family tree which resides on ancestry.com. An opportunity recently presented itself to piggy-back on a friend’s membership to ancestry and review the hundreds of “leaves” associated with the roughly 500+ people in my tree. Typically, at the top of the list of ancestry clues are links to other family trees that may include the same people as found in one’s own tree. While I systematically review these member trees, I only “import” new ancestral information if source documents are attached to the member trees and I can confirm the reliability of the details; I may occasionally make exceptions if trees or tree managers have been trusted sources of information in the past, and/or I otherwise can confirm the origins of the data. Over the years I’ve seen multiple trees replicate the same erroneous information, and this is a path I choose to avoid.
The family ancestral information I happened upon came from a family tree I discussed in Blog Post 39, entitled “Schlesische Jüdische Familien,” “Silesian Jewish Families.” Regular readers may recall this tree has an astronomical 52,000+ names in it, so it should come as no surprise that it is often the source of overlapping or new information for individuals found in my own modest-sized tree. That said, I still apply the same rigorous principles in assessing the information found in this larger tree. I rarely take anything at face-value when it comes to vital records (e.g., births, baptisms, marriages, deaths) given the multiple reasons, often inadvertent or negligent, why data may be incorrect or divergent (e.g., illegible or unintelligible writing on source documents; transcription errors). With these caveats in mind, however, I came across some vital record information on the Silesian Families tree that seemed credible given the specificity of birth and death dates for a few individuals in my tree. The information related to my great-great-uncle Josef Mockrauer’s first wife, Esther Ernestine Lißner, and their son, Gerhard Mockrauer; while I’d previously found Gerhard’s birth certificate mentioning his parents, I had never found precise birth and death dates for Ernestine or Gerhard, so this was particularly intriguing.
Having previously established contact with the manager of the “Schlesische Jüdische Familien” family tree, a very helpful German lady by the name of Ms. Elke Kehrmann, I again reached out to her. I acknowledged that remembering the source of data for 52,000+ people is unrealistic but thought I should still ask. Initially, Ms. Kehrmann could only recall the information came from a manuscript prepared by an American Holocaust survivor who’d wanted to memorialize his lineage; with numerous computer upgrades over the years, Elke expressed the likelihood the document was digitally irretrievable. Disappointed, but not surprised, I was prepared to accept the vital records information at face-value.
Then, much to my delight, a day later Elke told me she’d located the source document from a larger collection entitled the “Pinkus Family Collection 1500s-1994, (bulk 1725-1994).” (Figure 1) It was too large to email, but she opined I might be able to locate it on the Internet, and, sure enough, I immediately learned the collection is archived at The Leo Baeck Institute—New York/Berlin (LBI) and can be downloaded for free. For readers unfamiliar with this institute, according to their website, “LBI is devoted to the history of German-speaking Jews. Its 80,000-volume library and extensive archival and art collections represent the most significant repository of primary source material and scholarship on the Jewish communities of Central Europe over the past five centuries.”
The Pinkus Family Collection is enormous. From the “Biographical Note” to the collection, I learned the Pinkus family were textile manufacturers. Their factory, located in Neustadt, Upper Silesia [today: Prudnik, Poland], was one of the largest producers of fine linens in the world. Joseph Pinkus became a partner in the firm S. Fränkel when he married Auguste Fränkel, the daughter of the owner. Their son Max Pinkus (1857-1934) was director until 1926. Subsequently, Max Pinkus’s son Hans Pinkus (1891-1977) managed the family company from 1926-1938 until he was forced out after the company’s total aryanization in the wake of Kristallnacht. Both Max and Hans Pinkus were very active in civic and cultural affairs and interested in local history; they amassed a large library of books by Silesian authors. In their spare time, they devoted themselves to genealogical research, the basis of the family collection archived at LBI. Hans Pinkus left Germany at the end of 1938, emigrated to the United Kingdom with his family in 1939, and died in Britain in 1977.
In reviewing the index to the collection, I had no idea where to begin. Fortunately, Elke came to my rescue and pointed me to “Series VII” (Figure 1), described as encompassing not just close Pinkus family relations but the broader array of families in Upper Silesia. Within this series I located pages related to my family, although, unlike other portions of the collection, ancestral information is recorded in longhand, in Sütterlin, no less. Even so, I was able to decipher most of the numerical data, and enlisted one of my German cousins to translate the longhand.
Here is where I discovered the source of the birth and death dates for my great-great-uncle Josef Mockrauer’s first wife, Esther Ernestine Lißner, and their son, Gerhard Mockrauer. A summary of vital information for Josef Mockrauer, his two wives, and their children follows:
I made other surprising discoveries in the Pinkus Collection. Briefly, some context. The second-generation owners of the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel in Ratibor were my great-grandparents, Fedor Bruck (Figure 10) and Friederike Bruck née Mockrauer. (Figure 11) As the table below shows, Fedor and Friederike Bruck had eight children, only six of whom I’d previously been able to track from birth to death; Elise and Robert remained wraiths whose existence I knew about but assumed had died at birth, a not uncommon fate in the 19th century. This was not, in fact, what happened. Elise lived to almost age 4, and Robert to age 16. While Elise expectedly died in Ratibor, mystifyingly, Robert died on December 30, 1887 in Braunschweig, Germany, more than 450 miles from Ratibor. Why here is unclear. Their causes of death are a mystery, though childhood diseases a real possibility.
With respect to the tables above, I don’t expect readers to do anything more than glance at them; for me, they’re a quick reference as to what I know and where it came from, a form of metadata, if you will. The italicized information in the tables was new to me and originated from the Pinkus Collection.
As a related aside, Friederike Mockrauer and Josef Mockrauer were siblings. Interestingly, Josef Mockrauer would go on to eventually marry one of his sister’s daughters, his niece, my great-aunt Charlotte Bruck. Incestuous, I would agree.
Remarkably, on the very same page where I discovered Elise and Robert’s dates and places of death, I found my father and his three siblings listed! (Figure 17) Inasmuch as I can tell, the detailed family information was recorded by either Max (Max died in 1934) or Hans Pinkus around the early- to mid-1930’s, at which time my father, Dr. Otto Bruck, would have been a dentist in Tiegenhof in the Free State of Danzig, and this is precisely what is noted: “Zahnarzt im Tiegenhof (Freistaat Danzig)”; “Freistaat Danzig” was the official name of this former part of the Deutsches Reich after World War I.
Tracking down the Pinkus Collection with its relevant family history is admittedly noteworthy, but the real service was rendered by Max and Hans Pinkus. Their detailed compilation of ancestral data from related Silesian families was gathered while running a full-time business and in the days before genealogical information was digitized, when most of the painstaking work had to be undertaken manually through time-consuming letter-writing, and perhaps occasional phone calls and family gatherings. So, while I take obvious pleasure in having discovered the Pinkus Collection, I acknowledge the true forensic genealogists for amassing this valuable trove of family history.
Let me conclude by emphasizing that well-done family trees to which ancestry.com leads genealogists can often be the source of valuable forensic clues but should be closely scrutinized and delved into to before accepting the data prima facie. And, finally, I have no idea how many “cold cases” I can eventually solve but the challenge is what motivates me.