Blog

POST 152: TANTALIZING CLUES ABOUT MY THIRD GREAT-GRANDFATHER JACOB NATHAN BRUCK (1770-1836) AND HIS LIFE IN RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND]

 

Note: Tiering off a few elusive clues I found about my third great-grandfather Jacob Nathan Bruck (1770-1836) from Ratibor [today: Racibórz, Poland], I examine the historic and geographic context in which the events he was involved in played out.

Related Posts:

POST 13: THE FORMER JEWISH CEMETERY IN RATIBOR (RACIBÓRZ)

POST 13, POSTSCRIPT: THE FORMER JEWISH CEMETERY IN RATIBOR (RACIBÓRZ)

POST 150: UPPER SILESIAN GENEALOGICAL SOCIETY, PRIMARY SOURCE DOCUMENTS FROM RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND]

POST 151: LET’S CONVERSATE: A TRIBUTE TO MY FRIEND PAUL NEWERLA

 

In Post 150 I told readers how I discovered my great-great-great-grandfather Jacob Nathan Bruck’s death register listing among the primary source documents digitized by the Upper Silesian Genealogical Society’s “Silius Radicum” project. The index proves Jacob died in Ratibor [today: Racibórz, Poland] on the 29th of June 1836 at the age of 66. (Figure 1) As the oldest known Bruck from the Ratibor line, I refer to him as the paterfamilias.

 

Figure 1. The death register listing found in Upper Silesian Genealogical Society’s Ratibor Signature Book 1699 showing my great-great-great-grandfather Jacob Nathan Bruck died on the 29th of June 1836 at the age of 66

 

Finding definitive proof of my long-ago ancestor’s death is particularly satisfying as ancestral trees on ancestry.com and MyHeritage, often cloning erroneous information from one another, indeterminately placed his death as 1832. Having never been able to independently verify Jacob’s vital data, it was always an open question of when exactly he died.

In the last several months, I’ve uncovered a smattering of clues from a range of sources that give me a limited sense of Jacob’s life. Before delving into these, I want to touch on a few intriguing finds I’ve made in the process.

First, a little background. According to a memoir written by Bertha Bruck (Figure 2), the grandmother of one of my recently deceased cousins, Jacob Nathan Bruck and his wife Marianne Bruck, née Aufrecht had 12 children. Most of my cousins, whom I consider highly accomplished genealogists, can account for seven or eight of them. I think I can provide corroboration of nine of Jacob and Marianne’s purported 12 children. Presenting the underlying proof relying on evidence-based primary source documents will be the subject of an upcoming post.

 

Figure 2. Bertha Bruck whose memoir claims that Jacob Nathan Bruck and Marianne Bruck, née Aufrecht had 12 children

 

While researching one of Jacob and Marianne’s offspring, Marcus Moritz Bruck, I stumbled upon a Bruck Family Tree on Geneanet Community Tree Index. Geneanet is a collaborative website with ancestral data added by participants and intended for all genealogists.

I sound my usual admonishment about the accuracy of any ancestral tree particularly if source documents are not attached and/or identified. Nonetheless, Geneanet corroborates Jacob Nathan Bruck’s date of death as the 29th of June 1836, as I’ve independently discovered; having learned that Jacob was 66 upon his death obviously means that he was born in 1770. Geneanet not only confirms that Jacob was born in 1770, but also provides his exact date and place of birth, the 18th of February 1770 in Pschow [Pszów, Poland]. (Figure 3) Notwithstanding my usual doubts about the accuracy of ancestral trees, the specificity of Jacob’s place and date of death suggests it could be accurately drawn from an entry in some unknown birth register. For the moment, I reserve judgement.

 

Figure 3. Ancestral tree from Geneanet for Jacob Bruck confirming he died on the 29th of June 1836, and was purportedly born on the 18th of February 1770 in Pschow [Pszów, Poland]
 

Another intriguing find I made on the Bruck Family Tree in Geneanet is the name and dates of birth and death of Jacob’s father, Nathan Bruck, purportedly born in Upper Silesia in Poland in 1735 who died there in 1825 at age 90. (Figure 4) Again, absent more background information, I remain skeptical as to the veracity of this data.

 

Figure 4. Ancestral tree from Geneanet for Jacob Bruck’s father Nathan Bruck claiming he was born in 1735 and died in 1825 at age 90

 

Some brief historical geography. The historical region of Silesia is now in southwestern Poland. Silesia was originally a Polish province, which became a possession of the Bohemian crown in 1335, passed with that crown to the Austrian Hapsburgs in 1526, and was taken by Prussia in 1742. In 1945, at the end of World War II, Silesia was one of the regions of German territory that was granted to Poland by the Soviet Union in compensation for land in eastern Poland that was incorporated into the Union of Soviet Socialist Republics, land that is today part of the Ukraine.

For the purposes of this discussion, in 1735 when Nathan Bruck was born Upper Silesia would have been part of the Hapsburg empire. (Figure 5) Where ancestral records from this period are archived and even whether they still exist are unknown. If Nathan did indeed survive until 1825, his death would likely have been recorded in the death register in the Prussian town where he died; it’s possible the register noting his age when he died survives while the Austrian Hapsburg empire birth register no longer exists. At present Nathan’s place of death is unconfirmed.

 

Figure 5. The Austria-Hungary Empire as it looked in 1914

 

I would like to briefly touch on a fascinating possibility stemming from the discovery that Nathan Bruck lived until age 90. Because of her ancestral connection to Jacob Nathan Bruck and Nathan Bruck, in passing I told Helen Winter, nee Renshaw, my fourth cousin from Wolverhampton, England, about my discovery, namely, about Jacob’s date of birth and the possibility that his father lived into his 10th decade. In response, Helen casually mentioned an unframed painting that she and her sister once saw 30 or more years ago of a diminished, toothless old man. The unnerving effect it had on young children means the picture remained secreted. Given her family’s ancestral connection to Nathan Bruck, could it be that this painting is a rendering of Nathan Bruck? The search is now on by Helen and her sister to try and relocate this potential “treasure.” Stay tuned!

Jacob Nathan Bruck is my and Helen Winter’s last common Bruck relative, being the third great-grandfather to both of us. Helen’s paternal grandfather, Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960) (Figure 6) wrote a memoir for his daughter Margot Renshaw, nee Bruck, Helen’s mother, in which he briefly mentioned Jacob.

 

Figure 6. Helen Winter’s grandfather, Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960) with his dachshund Seppel in 1913 in Mittenwald, Bavaria; Eberhard wrote a memoir for his daughter Margor, Helen’s mother, in which he spoke briefly about Jacob Bruck

 

The original German passage and the English translation read as follows:

ORIGINAL PASSAGE

Mein Urgrossvater Jacob Bruck, 1762-1832, war Hotelbesitzer. Ihm gehörte das erste Hotel in Ratibor an der Oder ( Oberschlesien ). Das Hotel hiess “Prinz von Preussen”. Es wurde von Jacob Bruck um 1800 erbaut und bestand noch, wie ich aus einer Zeitungsnotis entnahm, 1933. Jacob Bruck war ein unternehmender Mann. Er besass auch eine Werft an der Oder, wo grössere Schiffe ( sog. “Oderkähne”) gebaut wurden. Um das nötige Holz zu erhalten, pachtete er Walder in Osterreichisch- Schlesien.

TRANSLATION

My great grandfather, Jacob Bruck, 1762 -1832 [EDITOR’S NOTE: INCORRECT DATES], was a hotelier. He owned the first hotel in Ratibor on Oder in Upper Silesia. The hotel was called the “Prince of Prussia.” He had it built in around 1800 and it was still standing in 1933, according to a newspaper item I saw. Jacob Bruck was an enterprising man. He also owned a shipyard on the Oder, where large craft (the so called ‘Oder Barges’) were built. To obtain the timber needed for these, he leased forests in Austrian Silesia.

A few observations and comments concerning what Eberhard Bruck wrote about Jacob and his occupational endeavors. As previously discussed, Jacob was born in 1770, not in 1762, and passed away in 1836, not in 1832. Eberhard was born in 1877 so would not personally have known his great-grandfather. Likely, his “memories” of Jacob would be recollections he’d heard of him as a child and would be distorted by the prism through which childhood memories are often processed and remembered.

I have tried to confirm whether what Eberhard wrote vis a vis Jacob Bruck is true, and in the process crafted what I consider to be a more accurate scenario of what likely happened. I will relate this is a future blog post where I recount when the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel was probably built based on documented accounts of when the walls and towers surrounding and historically protecting Ratibor were torn down. I invite readers to stay tuned for this upcoming post but suffice it for now to say that it’s unlikely that Jacob had the Bruck’s Hotel constructed prior to his death nor that he was its first owner. This does not mean that Jacob did not operate the town’s first hotel as he is known to have owned several parcels of land in Ratibor. More on this below.

As I’ve discussed in earlier posts, the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel survived WWII mostly intact but was dismantled by the Communist authorities to harvest the hotel’s bricks to rebuild Warsaw.

Prior to his passing, I asked my friend Paul Newerla whether Oderkähne, or Oder River barges, had ever been constructed in Ratibor, and he confirmed there had once been a shipyard there along the Oder River. He sent a postcard showing a large craft, possibly of the type Jacob manufactured. (Figure 7) Given that Jacob Bruck was fabricating these before he died in 1836 and that 1839 is the generally accepted date as the birth year of practical photography, no photographs of the barges Jacob manufactured are known.

 

Figure 7. Postcard of an “Oderkahne” sent to me by Paul Newerla, possibly representative of the type Jacob Bruck manufactured

 

I also discussed this matter with another good friend, Peter Albrecht von Preußen. As he was reading an 1861 book on Ratibor entitled “Geschichte der Stadt Ratibor und deren Stadtteile” (“History of the Town of Ratibor and Its Districts”) by Augustin Weltzel, I asked him to be on the lookout for any mention of Oder River barges or ship building activities in Ratibor but neither subject was broached.

A quick note about Augustin Weltzel’s 1861 book. Regrettably it is written in Fraktur font, a calligraphic hand of the Latin alphabet and any of several blackletter typefaces derived from this hand; Fraktur was commonly used to write German and other European languages from the 16th to the 20th century. Regrettably, this invaluable book has not been transcribed into modern-day German script, nor translated into Polish or English. On my behalf, Peter read through and synopsized relevant sections for me. Suffice it to say this book is full of valuable historical insights about the history of Ratibor that will serve as the foundation for my theory as to when the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel could realistically have been constructed.

Returning briefly to the issue of Oder River barges, Peter discovered that on average an Oderkahne was 130 feet long, 13 to 15 feet wide, and 3 to 4 feet deep, so by no means a small boat. Assuming these were assembled on land, the factory or shop would have had to have been very close to the river. Possibly the shipyard was located outside Ratibor’s city limits, and therefore not mentioned in Weltzel’s book.

Intriguingly, Peter sent me a photograph of the type of barge I initially imagined Jacob Bruck was constructing. (Figure 8) The reason it seems more representative of barges Jacob Bruck was building is that they were mostly used to transport agricultural products from Ratibor to Breslau [today: Wrocław, Poland], which this one appears to have been suited for. According to Weltzel, the three primary industries at the time wrote his book were weaving, grain production, and limestone manufacturing.

 

Figure 8. An example of a possibly older generation Oder River barge

 

The pole on the barge in Figure 8 would have been attached to a rope which in turn would have been fastened and pulled upstream by a horse from the banks of the Oder. Once unloaded, it could basically float empty downriver. The “newer” type of barge illustrated in Figure 7, which began to appear between around 1850 to 1860, would have been steam-powered. According to Weltzel, the Oder River was not well suited for larger barges between Ratibor and Breslau, even during the rainy seasons in the spring when high waters would have made navigating larger craft easier.

A constant concern for the city were the bridges spanning the Oder River which collapsed or were destroyed no fewer than a dozen times historically because of fires, wars, flooding, ice buildup, and strong currents undermining the structures. The bridges were constantly rebuilt in different locations but because of the sandy sediment of the Oder they rarely survived for long until advanced building techniques were devised.

Eberhard Bruck’s fleeting reference to the fact that Jacob obtained his wood to build barges from Austrian Silesia sent me on a search to find maps delineating this area. In the attached figure, readers can see where “Oster Schlesien,” Austrian Silesia, was situated. (Figure 9) According to Paul Newerla, later shipyards apparently obtained their wood from Slovakia and Hungary, perhaps cheaper alternatives. Regardless, all three areas would have been logical places from which to obtain wood given their proximity to Ratibor.

 

Figure 9. Map of “Osterr Schlesien,” Austrian Silesia, showing its proximity to Ratibor

 

Other fleeting references to Jacob Bruck can be found in a 1995 book by Thomas Wardenga entitled “Häuserbuch der Stadt Ratibor” (“House register of the town of Ratibor”). This book includes an 1812 map of Ratibor showing the town’s lots at the time, identifying property owners. Jacob is shown as the co-owner of three lots. (Figure 10)

 

Figure 10. 1812 map of Ratibor from Thomas Wardenga’s 1995 book with the three lots that Jacob Bruck co-owned

 

Jacob is identified as a so-called “arrendator.” Not recognizing or being able to obtain a clear translation of this obscure and obsolete occupation, I turned to Paul Newerla, my recently deceased friend, for clarification. Translated, this is what Paul explained about Jacob’s line of work: 

Arendator [EDITOR’S NOTE: ALSO SPELLED AS “ARRENDATOR”] is known to be a tenant of a pub, for example. During my research, I came across several instances where a tavern was leased by the noble owner of the village, for example. The right to produce spirits (distiller) was sometimes associated with the bar. However, the tenant had to buy the beer from the owner’s brewery. Sometimes it was the other way round: the right to brew beer was linked to the arrende, but the brandy had to be bought from the “lord”. In such cases, it can be said that a person could have been both “arrendator” and “distiller” and/or beer tenant (brewer).

Recently, while doing further research I discovered an excellent article by Alan Weiser entitled “The Arenda System: A Boon or Bane for Jews.” According to the author, “The arenda has been defined by the University of Virginia in its course on European Jewry as a system of leasing property in early modern Poland in which in exchange for a predetermined rent the lessor agreed to transfer to the lessee control over property or rights; thus, enabling the lessee to pocket any income produced from the leased property or rights. The arenda provided a livelihood for a significant proportion of Polish Jewish families.” Jacob as the lessee in an arenda contract would have been called an “arendar” or “arrendator.”

It has been suggested that because of the pressure the Jewish arendars were under to make payments to magnates and kings who owned the leased properties this resulted in large scale Jewish community debt causing the arendars to apply harsh measures to their serfs to ensure high productivity as soon as possible. According to Alan Weiser, “There was considerable anti-Semitic backlash resulting from this interaction.”

I encourage readers interested in learning more about the Arenda system to read Alan Weiser’s article and review his bibliographic references.

Thanks to another of my Polish acquaintances, Mr. Kamil Kotas from Chałupki, Poland, known in Prussian times as Annaberg, I was made aware of another very obscure reference to Jacob Bruck I would never have found on my own. On the Leo Baeck Institute’s website, in a file entitled the “Ratibor Community Collection,” Kamil found a typed German report translated as “The Jewish Community of Ratibor and its Cemetery” by C. Baendel. According to this document Jacob Bruck was one of the members of the Jewish community in Ratibor authorized to carry out the transaction of purchasing the land for the Jewish cemetery in 1814; according to C. Baendel, the deed is dated the 4th of October 1814.

Interestingly, the deed was signed by all those authorized on the Jewish side authorized to negotiate the purchase, while on the selling side, the three heirs of a man named Johann Huttny had to use the help of a witness to confirm their signatures (they were probably illiterate) and a translator (they were probably from the Slavic-speaking local population). C. Bandel notes the cemetery was once used to mine brown coal, the prospects of which do not appear to have been lucrative. He also mentions the centennial celebration of the cemetery was set for the 26th of November 1913. The link to C. Baendel’s document can be found among the references.

The Polish website, Cmentarz Żydowski w Polsce, List of Jewish Cemeteries in Poland, provides additional historical background on the Ratibor Jewish cemetery. Prior to its acquisition in 1814, Jews from Ratibor were buried in nearby Zülz [today: Biała Prudnicka, Poland], Nikolai [today: Mikołów, Poland], Langendorf [today: Hlučín, Czech Republic], or Hotzenplotz [today: Osoblaha, Czech Republic], or further afield in Bodzanów in central Poland. Purportedly, burials did not begin until 1817, though the oldest documented headstone dated from 1821. The last burials took place, respectively, in March 1940 and February 1941.

As I discussed in Post 13 and Post 13, Postscript, the Jewish Cemetery in Ratibor was demolished during Poland’s Communist Era in 1973. Quoting from an anonymous resident of Racibórz, who sent a letter to the Polish website Cmentarz Żydowski w Polsce, described the events as follows: “One day gentlemen appeared, described all the tombstones with colored paint, then arranged them according to some key. The most beautiful ones were taken to the reconstruction of the Royal Castle in Warsaw. The less attractive ones were sold to stonemasons. The remains of the stones were still lying around for a long time. It looked terrible; the real devastation of the cemetery, demolished, felled, dug up stones. What was left was chaos, rubble, and so the bushes were overgrown. I think that the destruction was undertaken due to the necessity of delivering the marbles to Warsaw.”

A plaque was placed at the cemetery by a Pawel Głogowski in April 2014 (Figure 11), and more recently on 19th of December 2023, a ceremony was held there with representatives from Warsaw’s Muzeum Historii Żydów Polskich Polin, the Museum of the History of Polish Jews; Director of the Museum in Racibórz; and several Jewish attendees including a Rabbi who offered a prayer. (Figure 12) Fragmentary pieces of headstones were collected. (Figure 13)

 

Figure 11. The commemorative plaque installed in April 2014 by Pawel Głogowski at the former entrance to the Jewish Cemetery in Ratibor

 

Figure 12. A recent ceremony held at the former Jewish Cemetery in Ratibor on the 19th of December 2023 with representatives from the Jewish community, the Museum of Racibórz, the Museum of the History of Polish Jews in Warsaw, and local attendees

 

Figure 13. Fragments of matzevahs gathered from the former Jewish Cemetery in Ratibor

 

In closing, I would note that while the historical references to my third great-grandfather are elusive, they’ve provided me the opportunity to discuss a wide number of topics including the geopolitical landscape at the time; ship building in Ratibor; the source of wood used in barge construction; the Arenda System; and the purchase of land for the construction of the Jewish Cemetery in Ratibor and its ultimate destruction. 

REFERENCES 

Baendel, C. “Die jüdische Gemeinde von Ratibor und ihr Friedhof.” https://search.cjh.org/primo-explore/fulldisplay?docid=CJH_ALEPH000193739&context=L&vid=lbi&lang=en_US&search_scope=LBI&adaptor=Local%20Search%20Engine&tab=default_tab&query=sub,exact,Jewish%20cemeteries%20–%20Poland%20–%20Racibo%CC%81rz,AND&mode=advanced

Cmentarz Żydowski w Polsce. 

Spis cmentarzy żydowskich – List of Jewish cemeteries (cmentarze-zydowskie.pl)

Wardenga, T. (1995). Häuserbuch der Stadt Ratibor. Gebr. Mann Verlag, Berlin.

Weiser, A. (2004). “The Arenda System: A Boon or Bane for Jews.”

https://kehilalinks.jewishgen.org/kolomea/arenda.htm

Weltzel, A. (1861). Geschichte der Stadt Ratibor.

Geschichte der Stadt Ratibor : Weltzel, Augustin : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

 

 

POST 151: LET’S CONVERSATE: A TRIBUTE TO MY FRIEND PAUL NEWERLA

 

Note: This post is primarily a tribute to my recently deceased friend from Racibórz, Poland, Paul Newerla, who generously and selflessly assisted me in innumerable ways over the years while I was researching and writing about my Bruck family. I am deeply saddened by his passing, but honored to have known him and appreciative he deemed my efforts worthy of his time.

 

Related Posts:

POST 36: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART I-BACKGROUND)

POST 36, POSTSCRIPT: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART I-MAPS)

POST 55: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART II-RESTITUTION FOR FORCED SALE BY THE NAZIS)

POST 59: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART III—HEIRS)

POST 60: 200 YEARS OF THE ROYAL EVANGELICAL HIGH SCHOOL IN RATIBOR & A CLUE TO THE BRUCK FAMILY

POST 61: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART IV-GRUNDBUCH (LAND REGISTER))

POST 73: RATIBOR GYMNASIUM (HIGH SCHOOL) STUDENT REGISTER, 1819-1849—MORE CLUES ABOUT MY BRUCK FAMILY

POST 98, PART 1 (STORIES): THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART V-CHILEAN DESCENDANTS)

POST 98, PART 2 (DOCUMENTS): THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART V-CHILEAN DESCENDANTS)

POST 104: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART VI-COMPENSATION DENIED)

 

Typically, I get up every morning at 4am and head to the gym. On Sundays when I’m done and am driving home my local National Public Radio station is broadcasting a show called “A Way with Words,” co-hosted by Martha Barnette and Grant Barrett. They talk with callers from around the world about slang, grammar, old sayings, word origins, regional dialects, family expressions, and speaking and writing well.

In one recent episode, an African-American gentleman from the South called to tell of his use of the word “conversate,” an expression I was unfamiliar with. Use of “conversating” instead of “conversing” is considered non-standard or informal in many English-speaking communities; as readers will surmise, it means to engage in conversation. Since my blog posts are an informal method of telling stories about my ancestors and extended family and the people and the sometimes-tragic events that surrounded their lives, conversating strikes an appropriate balance, like having a fireside chat. It’s been quite a few years since I’ve casually conversated with readers, so the moment seems right.

In the last several months I’ve acquired an astonishing amount of new information, some of it related to my earliest relatives from Ratibor, Prussia [Racibórz, Poland] and other details connected to various family and acquaintances I’ve written about over the years. The particulars will form the basis for some upcoming posts and postscripts to earlier articles.

There is a limit to how much I can reconstruct using only ancestry.com or MyHeritage, so the contributions, interpretations, and observations drawn from family memoirs and diaries, books, websites, and knowledgeable researchers and historians enhance my understanding of how, when, and where my forefathers were active in Ratibor, Prussia, Silesia, and elsewhere the Jewish diaspora took them.

Longtime readers of my blog have periodically heard me refer to my cadre of helpers as my “boots on the ground.” They are an eclectic group consisting of friends and acquaintances, professionals and amateurs, near and distant relatives, and, of course, readers.

Sadly, in the past few days, I’ve heard from no fewer than four Polish acquaintances telling me of the passing of my dear friend from Racibórz, Mr. Paul Newerla, a 91-year-old gentleman and elder statesman, who found a second calling, following his retirement as a lawyer, researching and writing about the history of Ratibor and Silesia. (Figure 1)

 

Figure 1. In 2018 in Racibórz, Poland me standing alongside my recently deceased friend Mr. Paul Newerla in front of the historic statue of John of Nepomuk, now located in the middle of a parking lot

 

Like many of the people who’ve provided color commentary, history, and context for my posts, Paul found me through my blog. Our initial conversations revolved around the business enterprise, the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel (Figure 2), my family owned and operated from around 1850 until 1926 in Ratibor. Our discussions quickly expanded beyond this topic as I was trying to track down primary source documents related to extended family members connected with Ratibor and trying to figure out how long my Bruck family had been associated with the town.

 

Figure 2. A historic photo of my family’s establishment in Ratibor, the Bruck’s “Prinz von Preussen” Hotel

 

I clearly remember in 2019 when Paul was doing research for an article he was writing about the 200th anniversary of Ratibor’s gymnasium, high school. (Figure 3) He miraculously managed to track down the original roster of students who attended the high school from its founding in 1819 through 1849. (Figure 4) What made this discovery so astonishing is that he found this document not in the Archiwum Państwowe w Katowicach Oddział w Raciborzu, the State Archives in Katowice, Branch in Racibórz, or in the Muzeum w Raciborzu, or Racibórz Museum, but rather among the old files of the gymnasium, now an economic middle school. It goes without saying, on my own I probably could not have accessed this invaluable document with the names of multiple of my early Bruck ancestors even had I been aware of its existence.

 

Figure 3. The former Ratibor Gymnasium or high school as it looks today, now an economic middle school

 

Figure 4. The cover page of the roster of students who attended the Ratibor Gymnasium between the 11th of May 1819 and the 13th of April 1849 tracked down for me by Paul Newerla; the roster includes 2024 names

 

Naturally, upon discovering the roster’s whereabouts and making special arrangements to photograph it, Paul sent me copies of the individual pages. Opening each of the roughly 100 pages reminded me of my days as a dirt archaeologist never knowing what the next shovelful or trowel scrapping would reveal. For those of you who’ve never gone through seemingly “dry” documents may not appreciate how enthralling this can sometimes be.

On another occasion, Paul again tracked down and photographed a 73-page document I could assuredly not have accessed on my own. It was the Grundbuch, the land register, for the Zuckerfabrik, the sugar factory, in Woinowitz [today: Wojnowice, Poland] (Figure 5), outside Racibórz. (Figure 6) Grundbuch means the applicable official register held by the Land Registry in which, among other things, the rights of ownership in, and encumbrances on, a plot of land are registered. Long-time readers know that I have written extensively about the Zuckerfabrik because of my family’s ancestral connection to the original co-owners of the factory, Adolph Schück and Sigmund Hirsch.

 

Figure 5. The cover page of the “Grundbuch” for the Woinowitz (also known in German times as Weihendorf) Zuckerfabrik, or sugar factory, also tracked down for me by Paul Newerla

 

Figure 6. Historic postcard of the Woinowitz Zuckerfabrik, among the many documents and photos shared with me by Paul Newerla

 

Paul knew the German land registers are archived at the State Archives in Katowice, Branch in Racibórz; he also knew that because these land registers have not yet been archived, they are currently inaccessible to researchers. Nonetheless, Paul convinced the head of the State Archives in Racibórz to let him into the basement to rummage through the uncatalogued documents to search for the land register for the sugar factory. (Figure 7) He found it in a file entitled Woinowitz Blatt 161,” Woinowitz Sheet 161. Readers can easily imagine how improbable my gaining access to the basement of the State Archives to search for the Grundbuch would have been.

 

Figure 7. A quintessential picture of my friend Paul Newerla as I imagine him when he was looking for the “Grundbuch” for the Woinowitz Zuckerfabrik in the basement of the Racibórz Archives (photo by Adrian Szczypiński)

 

I could always count on Paul to patiently answer my endless stream of questions, no matter how mundane, and send me references, records, illustrative materials, maps, photos, postcards, etc. to better understand the history of people, places, and events in Ratibor and Silesia. Paul was helpful in multiple other ways, including on several occasions when he visited the State Archives at my request to track down a primary source document I was convinced existed.

I have little doubt a small part of why Paul was so willing to help me is that I am a direct descendant of the original owner of the Bruck’s Hotel in Ratibor and bear the Americanized version of the surname. That said, I’m positive he would have been equally helpful to anyone having an interest in the history of Ratibor and Silesia.  That’s the type of man Paul was.

I consider it an extreme honor to have personally met Paul, to have had him show me some of modern Racibórz, and for his patient and professional assistance over the years. Like many others, he provided affirmation that my family history blog fulfills a service which I would not be able to provide absent the contributions and exhortations of dedicated folks like Paul and other readers. I’m deeply thankful for Paul’s help over the years, as well as the assistance provided by other followers of my blog.

POST 150: UPPER SILESIAN GENEALOGICAL SOCIETY, PRIMARY SOURCE DOCUMENTS FROM RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND]

 

Note: In this post I discuss some primary source documents from Ratibor [today: Racibórz, Poland] and Upper Silesia I was recently made aware of. I also explain to readers how to access these online ancestral records digitized by the Upper Silesian Genealogical Society. Finally, I highlight a few “gems” I uncovered that date back to my earliest known Bruck ancestor from Ratibor.

Related Posts:

POST 14: RATIBOR & THE BRAUER (BREWER) M. BRAUN “LINK” TO AMERICA

POST 14, POSTSCRIPT: RATIBOR & THE BRAUER (BREWER) M. BRAUN “LINK” TO AMERICA

POST 149: A CHILDHOOD FRIEND’S EARLY ANCESTORS FROM UPPER SILESIA & RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND] (PART 1-BACKGROUND)

 

This story begins with an email my good friend Peter Albrecht von Preußen (Figure 1) sent me with a link to a Dropbox account with a stash of primary source documents from Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland]. Regular readers will recognize this as the town in Upper Silesia (Figure 2) to which some of my Jewish ancestors had an association of over 100 years and where the erstwhile family establishment, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel, was owned through three generations of my family, from around 1850 until 1926.

 

Figure 1. Peter Albrecht von Preußen

 

Figure 2. Map of Upper Silesia

 

Having previously and on multiple occasions carefully examined three microfilm rolls of Jewish vital records from Ratibor (i.e., LDS Family History Center (FHC) Microfilms 1184447, 1184448, & 1184449) available through the Mormon Church’s familysearch website and having personally visited and spent many hours at the Archiwum Państwowe w Katowicach Oddział w Raciborzu, the State Archives in Katowice, Branch in Racibórz (Figure 3), scrutinizing civil registration records of vital events for my family, I had scant expectations of finding anything new. I had no reason to believe additional documents of vital events for Jews from Ratibor still exist. I could not have been more wrong.

 

Figure 3. Entrance to the “Archiwum Państwowe w Katowicach Oddział w Raciborzu,” the State Archives in Katowice, Branch in Racibórz

 

Below I will walk readers step-by-step through how to access the database I learned about that includes not only primary source documents about Jews from Ratibor and some adjoining towns but also the more extensive Catholic and Lutheran parish records from across Upper Silesia. I will also detail some of the most satisfying discoveries I made about some near and distant forebears, breakthroughs I honestly thought I would never realize. However, I’m going to start at the tail end and explain the origin of these primary source documents.

The source of the documents Peter sent me is the Górnośląskie Towarzystwo Genealogiczne ‘Silius Radicum’,” or the Upper Silesian Genealogical Society “Silesian Roots.” Under an agreement signed on the 21st of January 2015 with the State Archives in Katowice, the Society obtained permission to digitize genealogical records in the State Archive, a function not then being undertaken by the National Archives. The Society further obtained authorization to post the digitized records to their website.

The published books are classified according to the three main faiths, Roman Catholic, Evangelical, and Jewish within the historical area of Upper Silesia. The records generally cover the years 1800 to 1874 and are duplicates of records which were submitted to the court. At the time these records were created, the Standesämter, the civil registration offices, had not yet been established in Prussia, something which began in 1874.

The Ratibor-related files to which Peter Albrecht sent me the Dropbox link are listed in the following table: 

 

Book Signature Number Polish & English Names No. of Pages
     
1693 Racibórz akta ludności wyznania mojżeszowego—urodzenia 1851-1855.

Racibórz population records of the Jewish faith, births 1851 – 1855.

304
1694 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia 1910

Racibórz population records of the Jewish faith, births 1910

12
1695 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–małżeństwa 1869-1870

Racibórz records of Jewish population, marriages 1869-1870

299
1696 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–małżeństwa 1872-1885

Racibórz records of the Jewish population, marriages 1872-1885

376
1697 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, małżeństwa 1852-1853

Racibórz population records of the Jewish faith, births + marriages 1852-1853

386
1698 Racibórz(powiat)akta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, zgony 1841-1847

Racibórz (county) population records of the Jewish faith, births + deaths 1841-1847

17
1699 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, małżeństwa, rozwody, zgony 1815-1844

Racibórz Jewish population records – births + marriages + divorces + deaths 1815-1844

87
1700 Racibórzakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, małżeństwa, rozwody, zgony 1845-1847

Racibórz Jewish population records, births + marriages + divorces + deaths 1845-1847

18
1701 Gorzyceakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, małżeństwa, zgony 1843-1847

Gorzyce (Groß Gorschütz) Jewish population records, births + marriages + deaths 1843-1847

26
1702 Kornowacakta ludności wyznania mojżeszowego–urodzenia, małżeństwa, zgony1845-1848

Kornowac (Kornowatz) Jewish population records – births, marriages, deaths 1845-1848

24
  TOTAL PAGES 1,549

 

For my purposes, Signature Books 1701 (Groß Gorschütz) and 1702 (Kornowatz) were of no interest.

While theoretically including records between 1800 and 1874, readers will notice significant gaps in what’s been digitized. Whether those records still exist or have yet to be scanned is unknown. Excluding Signature Books 1701 and 1702 which cover areas outside Ratibor, the table below shows the years for which birth, marriage, divorce, and death records are available for Ratibor through the Upper Silesian Genealogical Society’s website:

 

Ratibor Births Ratibor Marriages Ratibor Divorces Ratibor Deaths
       
1815-1844 (Book 1699)

1841-1847 (Book 1698)

1845-1847 (Book 1700)

1851-1855 (Book 1693)

1910 (Book 1694)

1815-1844 (Book 1699)

1845-1847 (Book 1700)

1869-1870 (Book 1695)

1872-1885 (Book 1697)

1815-1844 (Book 1699)

1845-1847 (Book 1700)

1815-1844 (Book 1699)

1841-1847 (Book 1698)

1845-1847 (Book 1700)

 

Comparing the above to what’s available for Ratibor through the Mormon Church’s Family History Library, we find three films with Jewish records. Microfilm 1184447 includes cemetery deeds between 1888 and 1940; Microfilm 1184448 records deaths between 1865 and 1930; and Microfilm 1184449 documents births between 1815 and 1874 and marriages between 1814 and 1862. Clearly researchers would want to examine both databases since there’s only partial overlap. More on this below. 

Before discussing the most informative documents found in the other Signature Books, let me describe the process step by step for accessing the primary source documents digitized by the Upper Silesian Genealogical Society:

 

  • Go to https://siliusradicum.pl/en/ksiegi-metrykalne/
  • On the portal page, readers can select one of four languages: English, German, Polish, or Czech;
  • While the “User Panel” allows you to sign in or register, the records can be accessed without doing so simply by scrolling down the page to the list of towns;
  • The towns for which Signature Books are available are listed alphabetically;
  • By way of example, select “ASC Jewish Community—Racibórz (Ratibor”;
  • Select “Browse online with Dropbox” towards the bottom of the page, and the ten Signature Books described above will be listed;
  • Select one, then scroll through the pages, and download relevant pages individually;
  • Once done perusing all the pages in a particular Signature Book, hit the “Back” button. Select “ASC gminy żydowskiej – Racibórz (Ratibor)” under “Copy to Dropbox” or “Download” and you’ll be taken back to the list of Signature Books. The first page of each Signature Book is a PDF page that describes its contents.

Towns in Upper Silesia besides Ratibor for which Jewish Signature Books have been digitized include Beuthen [today: Bytom, Poland]; Chorzow [today: Chorzów, Poland]; Dzietzkowitz [today: Dziećkowice, district of Mysłowice, Poland]; Gleiwitz [today: Gliwice, Poland]; Gollasowitz [today; Golasowice, Poland]; Kattowitz [Katowice, Poland]; Königshütte [today: Royal Huta, Poland]; Myslowitz [today: Mysłowice, Poland]; Pless [today: Pszczyna, Poland]; Rybnik [today: Rybnik, Poland]; and [Tarnowskie Góry, Poland];

For my purposes, Ratibor Signature Books, 1693, 1695, 1699, and 1700 were most informative. 

I dub my great-great-great-grandfather Jacob Nathan Bruck (1770-1836) the paterfamilias of the Ratibor line of the Bruck family. As recently as Post 149, Part 1, I wrote it was indeterminately estimated he was born in 1762 or 1770 and died in 1832 or 1836. Thanks to a death register listing I found in Signature Book 1699, I now know his exact death date, the 29th of June 1836, when he was 66 years of age (Figure 4), meaning he obviously was born in 1770. This was the most exciting find in the Signature Books from Ratibor.

 

Figure 4. The death register listing found in Ratibor Signature Book 1699 showing my great-great-great-grandfather Jacob Nathan Bruck died on the 29th of June 1836 at the age of 66

 

I will devote an upcoming post to the scant but tantalizing clues I’ve collected about Jacob Nathan Bruck, including the number of children I can firmly document that he and his wife, Marianne Aufrecht, begat. Various ancestral trees I’ve found on ancestry.com and in MyHeritage claim that his first offspring was a daughter named Helene Bruck who was purportedly married to an Itzig Mendel Guttman Aufrecht. Serendipitously, I also found Helene Aufrecht, née Bruck’s, death register listing showing she died in 1838 at the age of 68 (Figure 5), meaning that like Jacob Bruck she too was born in 1770. They could conceivably have been twins but were more likely cousins. While it’s possible Jacob’s first daughter was indeed named Helene, something I’ve not yet found evidence of, Helene Aufrecht was assuredly not Jacob’s daughter and Itzig Aufrecht was certainly not Jacob’s son-in-law. Intriguingly, Helene gave birth to a child in 1815 at the improbable age of 45. (Figure 6)

 

Figure 5. The death register listing found in Ratibor Signature Book 1699 for Marianne Aufrecht, née Bruck, married to Itzig Mendel Guttman Aufrecht, showing she died on the 20th of May 1838 at the age of 68

 

Figure 6. Birth register listing showing that Helene Bruck and Itzig Mendel Guttman Aufrecht had a boy named Nathan born on the 2nd of September 1815 when Helene would have been 45 years old

 

I often remind readers that some information found on family trees in ancestry.com, MyHeritage, and Geneanet with respect to dates of vital events and names and numbers of offspring is notoriously unreliable. Unverified vital data is often cloned from existing trees by people seeking to build their own genealogical charts. I typically reject much of this data unless it’s backed up by primary source documentation, particularly as it relates to individuals born in the late 18th and early 19th centuries when records on Jews living then are sparse.

It is not my intention to review all the personally intriguing discoveries I made in perusing the digitized Silius Radicum records from Ratibor, since they are of scant interest to most readers. However, several things stand out that are worth briefly discussing.

Even if the Ratibor records in Silius Radicum themselves are unique, some of the data was previously known to me from similar documents in which the same data was recorded. For example, three of the paterfamilias Jacob Nathan Bruck’s oldest daughters were married, respectively, in 1814 (Wilhelmine Bruck), 1817 (Dorothea Babette Bruck), and 1822 (Fanny Bruck). I previously discovered this information on LDS Family History Center Microfilm 1184449 where a register documenting their marriages and family relationships was found. (Figures 7-8) On the typed Jewish Records Indexing-Poland database, much of the same information is recorded, presumably copied from the Mormon Church’s films. (Figure 9)

 

Figure 7. Page from LDS FHC Microfilm 1184449 showing that two of Jacob Nathan Bruck’s daughters got married, Wilhelmine on the 7th of March 1814 and Dorothea Babette Bruck on the 25th of February 1817

 

Figure 8. Another register page from LDS FHC Microfilm 1184449 showing that another of Jacob Nathan Bruck’s daughters, Fanny, got married on the 26th of November 1822

 

Figure 9. Page from the Jewish Records Indexing-Poland database listing the marriages of Jacob Nathan Bruck’s three eldest daughters

 

In Silius Radicum I discovered register pages for the same three marriages, with family relationships similarly noted. (Figures 10-11) However, the handwriting is noticeably different and the registers dissimilar in appearance, meaning the information was recorded in duplicate and likely stored separately. Clearly, the records that Silius Radicum digitized were never photographed by the Mormon Church. Obviously, this is noteworthy because it means the possibility exists that additional records for Jews from Ratibor and Upper Silesia may eventually materialize.

 

Figure 10. Register page from Signature Book 1699 listing the marriages of two of Jacob Nathan Bruck’s elder daughters, Wilhelmine in 1814, and Dorothea Babette Bruck in 1817, written in a different hand than the registers on FHC Microfilm 1184449

 

Figure 11. Another register page from Signature Book 1699 listing the marriage of Fanny Bruck in 1822, again written in a different hand

 

One of my ancestors from Ratibor through whom I’m related to most of my cousins in America because of his fecundity was the brewer Markus Braun (1817-1870). On LDS Family History Center Microfilm 1184449, the birth register shows he had twelve children with his first wife, Caroline Spiegel, then another two with his second wife, Johanna Goldstein, the last of whom was born after he died and named after him. Signature Book 1693, while only covering the years 1851 through 1855, includes copies of the actual birth certificates for several of Markus’ children with his first wife. In Signature Book 1700, I learned that Markus and Caroline were married on the 25th of August 1846 (Figure 12), and discovered they had a daughter named Sara, the first of 13 rather than only 12 children, on the 28th of October 1846 (Figure 13), shortly after they wed.

 

Figure 12. Register page from Signature Book 1700 indicating that Markus Braun and his first wife got married on the 25th of August 1846

 

Figure 13. Another register page from Signature Book 1700 showing that Markus Braun and Caroline Spiegel gave birth to their first child Sara on the 28th of October 1846, several months after they married

 

Again, the dates of birth of most of Markus’ children was previously known to me from Microfilm 1184449. What is new based on the Signature Books from Ratibor are the actual birth certificates for several of Markus and Caroline’s children and the discovery of a 13th child with his first wife. This again proves that the documents digitized by Silius Radicum were not previously photographed by the Mormon Church and likely have not been closely studied by people investigating their ancestors from Ratibor.

One of the most extensive records I discovered was a 14-page marriage folio in Signature Book 1695 which includes Ratibor marriages from only 1869 and 1870. This brief period happens to coincide with when Alma Braun (1851-1919) (Figure 14), one of Markus’ daughters, got married to Adolph Schück (1840-1916) (Figure 15) on the 1st of September 1870, and is their marriage file. One of my German cousins translated and interpreted the document for me. Suffice it to say, the pages contain an astonishing amount of ancestral information, including the precise date Markus Braun died, the 4th of February 1870, at the age of 52; clearly, he died some months before Alma got married. Additionally, had I not already known this information, the file would have allowed me to work out family relationships which are recorded in detail.

 

Figure 14. Markus and Caroline Braun’s daughter Alma (1851-1919)

 

Figure 15. Adolph Schück (1840-1916) whom Alma Braun married on the 1st of September 1870; Adolph was the co-owner of the Zuckerfabrik, sugar factory, in Woinowitz, outside of Ratibor

 

As I mentioned above, there is some overlap between the Jewish records for Ratibor available online through familysearch and the newer stash found in Silius Radicum. For example, all the offspring of Jacob Nathan Bruck’s three eldest daughters married, respectively, in 1814, 1817, and 1822, are found in both databases. By contrast, for my great-great-grandparents Samuel Bruck (1808-1863) (Figure 16) and Charlotte Marle (1809-1861) (Figure 17), the Silius Radicum records only include eight of their nine known children; the ninth one can only be found on LDS Microfilm 1184449.

 

Figure 16. My great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863)

 

Figure 17. My great-great-grandmother, Charlotte Bruck, née Marle (1809-1861)

 

In closing, I admit that I do not know whether the Jewish and non-Jewish vital records the Upper Silesian Genealogical Society has digitized are widely known and/or used by ancestral researchers. I can only speak for myself and acknowledge that I was unaware of them. I hope for others who are in my situation that they may discover some hidden “gems” like I did.

POST 149: A CHILDHOOD FRIEND’S EARLY ANCESTORS FROM UPPER SILESIA & RATIBOR (PART 2–ANCESTRAL CONNECTIONS)

 

EDITOR’S NOTE: My childhood friend’s daughter, Melissa Ashner, first moved to San Diego in late 2011, where my wife and I live. We would periodically get together for lunch or dinner, and invariably our discussion would veer towards some of my ancestral research which I had initiated perhaps a year earlier. At the time my discoveries were coming fast on the heels of one another and would culminate in a 13-week vacation to Europe in 2014 when my wife and I visited places from Poland to Spain associated with my Jewish family’s diaspora.

As Melissa explains, interest in her own family’s history began in 2018 with an offhand joke by her father. As it happens, both of our families have an ancestral connection to Upper Silesia, more specifically, Ratibor [today: Racibórz, Poland] but also other nearby villages and towns. This post was inspired by my discovery that one of Melissa’s earliest recorded relatives, Joachim Marcus Aschner, was one of the original Jews to receive Prussian citizenship following enactment of the Emancipation Edict of 1812. The Bruck family had a connection to this town for over 100 years and this was where my father was born in 1907. There is no doubt in either of our minds that our families would have interacted with one another, particularly since the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor was owned by three generations of my family and would have been known to Melissa’s ancestors.

Knowing that many of the people I write about in my posts are unrelated to readers, there are three things I strive for to keep readers engaged. First, there is a process I typically follow to analyze the primary source data I find, a process which readers may be able to replicate in doing their own ancestral searches. Second, I try and make people aware of archival documents that may be available to ancestral researchers investigating their family’s history, and where these may be found. Third, I try and describe the social, geographic, and historical context my ancestors lived through, context which is important for any ancestral researcher to understand when studying how such events may have impacted their own family’s lives.

In perusing this post, I advise readers not to get caught up in all the family names Melissa cites. Rather, focus instead on her explanation for drawing a lineal connection between herself and Benjamin Moses Aschner (1768-1848) (4th great-grandfather), via Marcus Aschner (1806-1861) (3rd great-grandfather); Moritz Aschner (1831-1890) (2nd great-grandfather); Hugo Aschner (1869-1943) (1st great-grandfather); Martin Aschner (1905-1985) (grandfather); and Harold Ashner (b. 1951) (father). In the absence of existing primary source documents connecting Marcus Aschner and Moritz Aschner, Melissa makes a compelling case by drawing on indirect evidence. Readers can decide for themselves whether her argument is convincing.

Related Post:

POST 149: A CHILDHOOD FRIEND’S EARLY ANCESTORS FROM UPPER SILESIA & RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND] (PART 1-BACKGROUND)

 

GUEST POST

BY MELISSA ASHNER

My interest in my family’s history began in 2018. It started with a joke from my father that he needed more family members. I initially set out to uncover the whereabouts of his uncle Paul’s family — the war traumatized and separated this generation.  However, the process of research and discovery was intriguing, and I quickly began to dig deeper. 

Details pertaining to this early generation have been challenging to unravel. However, Joachim Marcus Aschner and Benjamin Moses Aschner were likely brothers. Joachim and Benjamin were both born in Ratibor [today: Racibórz, Poland] — Joachim in 1775, and Benjamin in 1767 or 1768.  Their sibling relationship is evidenced by their geographical movements from Ratibor to the Smolna district of Rybnik in the early 1800s, as well as by the timing of their registration with local authorities. 

Emancipation of Prussian Jews

Under Prussian rule, the Jewish communities in Upper Silesia, which included Rybnik, were subject to the General Juden-Reglement für Süd und Neu-Ostpreussen. These regulations gradually led to the Edikt die Burgerlichen Berhaltnisse der Juden, which emancipated Prussian Jews in 1812 (Sobczak, 2023; History, n.d.).

Consequently, Jews gained access to various trades and professions previously restricted to them and were eligible to become citizens. Surname adoption became mandatory around this time for Prussian Jews, replacing traditional use of patronymics. In order to obtain citizenship, Jews were required to assume a surname (Jewish Naming Customs, 2023; History, n.d.). 

The documents below (Figures 1a-c), recorded on May 7, 1814, are civil registrations that are linked with these political and economic shifts. These documents include information pertaining to Joachim’s and Benjamin’s respective families, including names, birthdates, marriage dates, and children’s birth and death dates, where applicable.

 

Figure 1a. Jüdisches Familienregister (Rybnik); Rybnik Jewish Family Register

 

Figure 1b. Registration of Immigrant Jews in the Rybnik District. The word “Staatsbürger” is seen on the right, indicating that Joachim and Benjamin were Prussian state citizens as of May 7, 1814

 

Figure 1c. Jüdisches Familienregister “Smolna”

 

From the vital information provided in these figures, a generous amount of information can be extracted. Joachim Marcus Aschner married Katel Henriette Jacob in 1803. They had a daughter, Freidel, in 1804, a son, Wilhelm, in 1805, a daughter, Johanna, in 1812, and a daughter, Rebecca, in 1815.

Benjamin Moses Aschner married Anna Grossman in 1798, and they had a son, Isaac, in 1799.  For unknown reasons, this union did not last, and Benjamin remarried in March of 1800. He and his second wife, Rosalie Sarel “Charlotte” Rosenthal, had ten children together, including three sons, Abraham (1801), Adolf (1803), and Marcus (1806), and seven daughters, Handel Johanna (1804), Rebecca (1810), Jeanette (1812), Zorl (1814), Maria (1816), Verone (1819), and Ester (1820). Maria died in 1820.

Now, both Joachim Marcus and Benjamin Moses’s lineages can be traced to present times. However, Benjamin’s lineage has been my primary research focus, as after countless hours of reviewing films, various sources, and considering the possibilities, I am 99% certain that Benjamin is my great-great-great-great-grandfather. I will explain my reasoning as we move through the generations, emphasizing the only instance in which I have been unable to view the primary documents to confirm this with 100% certainty.

Records in Figures 1a and 1c also suggest that Benjamin’s second wife, Charlotte, was born in 1773, and her youngest child was born in 1820. While this would imply that she birthed her daughter, Esther, at the very unlikely age of 47, further discoveries would be necessary to refine my understanding. There also appears to be a discrepancy regarding Benjamin’s year of birth, which isn’t entirely uncommon, even in primary documents (Brook, 2020).  

Typhus Epidemic in Rybnik (1847-1848)

Notably, at least three ancestors, including Benjamin, his second wife, and his son with his first wife, passed away between February and March of 1848. Benjamin’s death in Rybnik on February 1, 1848, was documented as Nervenschlage, or nervous system shock. His wife’s records did not mention a cause, but she passed away very shortly after Benjamin, on March 4, 1848 (Figure 2). His first son, Isaac, passed away in Nikolai [today: Mikołów, Poland] on March 19, 1848, from Nervenfieber, or nervous fever.

 

Figure 2. This death record for Charlotte Aschner (LDS Image Group Number DGS: 7989214) describes Benjamin’s occupation as a “Potaschsieder und Handelsmann,” or pot-ash boiler and tradesman (third line down from the top)

 

It is worth noting the context in which this occurred. In 1847-1848, a devastating typhus epidemic swept through Upper Silesia, affecting around 80,000 people in the regions of Pleß [today: Pszczyna, Poland] and Rybnik [today: Rybnik, Poland], with a death toll of 16,000. This major epidemic was further aggravated by a widespread famine, which led to many weakened immune systems (Kamusella, 1999). During this era, medical terminology used to describe illnesses often lacked precision due to the evolving understanding of diseases (Virchow, 1848). Given the vague descriptions and the rapid succession of deaths, it seems plausible that some ancestors may have fallen victim to this epidemic, succumbing to the highly prevalent and often fatal typhus fever—or, at the very least, suffered from illnesses compounded by the effects of famine.

The cross-referencing of details from various relatives has been instrumental in moving forward my research into this branch of the tree. For example, Benjamin’s own death record ambiguously labeled him as a Jewish tradesman. Yet, a more descriptive account appears in Figure 2, the death record of his wife, Charlotte, which identifies him specifically as a Potaschsieder und Handelsmann, translating to “pot-ash boiler and tradesman.”

The Next Generation and Obstacles in Research

Marcus Aschner, born in Rybnik in 1806, was a son of Benjamin and Charlotte. Diverging from the pot-ash boiling trade of his father, he became a soap boiler, or a seifenseider. Marcus married Jeanette Königsfeld in Mikołōw and they had six sons and three daughters together between 1826 and 1850. These nine birth records span several administrative regions—Beuthen [today: Bytom, Poland], Kattowitz [today: Katowice, Poland], and Nikolai [today: Mikołōw,Poland] —towns situated within 12 to 19 kilometers of one other and whose governance frequently shifted.[1] One of those sons was Moritz Aschner – my great-great-grandfather – he was born around 1831.

Herein lies the sole roadblock I have encountered in tracing my lineage to Benjamin Aschner – I have yet to uncover primary documentation that definitively affirms the paternal relationship between Marcus and Moritz Aschner.  However, research involves many steps, many angles, and a multifaceted approach, which I have undertaken in exploring this challenge.  As such, there are several reasons why I firmly believe that Marcus is the father of Moritz Aschner, and I have listed most of these reasons below:

1. Geographical proximity, chronology, and profession. These are the most obvious supporting factors. Both father, Marcus, and son, Moritz, were Jewish soap boilers in the same general locality.

2. The tradition of naming Jewish children. Marcus Aschner died in 1861, from what was documented as general dropsy. Moritz named his firstborn son Marcus, in 1863. It is customary in Judaism to name the child after a recently deceased close relative.

3. While Moritz’s parents aren’t directly named in records obtained for Moritz, primary records for his siblings do list Marcus and Jeanette as parents, increasing confidence that they are Moritz’s parents as well.

Now, before I get too far ahead of myself with the fourth reason, additional details are necessary. (Figure 3) Moritz Aschner married Rosalie Wachsmann in Beuthen in September 1857. (The marriage index does not mention their parents – that would be too easy, I guess.)

 

Figure 3. Beuthen Marriage Index from 1857 for Moritz Aschner and Rosalie Wachsmann

 

Moritz and Rosalie then had two girls followed by five consecutive boys: Auguste (1857), Hannchen (1861), Marcus (1863), Noa (1864), Benjamin (1865), Lev (1867), and Hugo (1869). Their first-born son, the namesake Marcus, sadly died as an infant, with sister Hannchen passing away the same year. Their second son, Noa, eventually became a known fugitive, robbing a German bank. Their youngest son, Hugo, was born in 1869 in Laurahütte [today: Siemianowice Śląskie, Poland] – he was my great-grandfather (Figure 4).

 

Figure 4. Hugo Aschner’s birth index. He was born on October 29, 1869, to Moritz and Rosalie Aschner

 

As adults, Moritz’s children moved away from the family’s soap-boiling trade and branched out into diverse careers. The transportation options in the late nineteenth century expanded their opportunities, and Hugo relocated to Frankfurt, Germany. There, he joined the textile sector, finding employment in a hat factory located at Kaiserstraße 63.  

Hugo married Else Stich, my great-grandmother, in Frankfurt in 1899. They had two sons: Phillip Paul Aschner, known as Paul, born in 1900, and Martin Moritz Aschner, known as Martin (and later, “Opa”), born in 1905. Soon after, Hugo and Else relocated to Berlin with their sons, perhaps for business opportunities.

Now, for the fourth reason:

4. In 1909, one of Moritz’s nephews died in Berlin. His name was Paul Aschner (a different Paul Aschner). Hugo, his first cousin, was one of the few relatives in Berlin at the time, and he reported this death to the registrar (Figure 5). This further strengthens the evidence of the family relationships, as Hugo’s tie to Paul was through their parents, who were brothers – sons of Marcus Aschner.

 

Figure 5. Berlin death record for a Paul Aschner signed by Hugo Aschner

 

Aggressive Antisemitism in the Third Reich

Both Martin, my grandfather, and Paul, my great-uncle, worked in the clothing industry in Berlin. Martin sold ladies gloves and jackets, and Paul owned a clothing shop. (Figure 6) Berlin telephone directories in the early 20th century revealed that Hugo lived with each of his sons at various intervals. Presumably, Else did as well.

 

Figure 6. Paul’s business logo is printed next to several other local Jewish companies (Fashion and Persecution, 2016)

Paul Aschner’s business was among many Jewish clothing businesses that were subjected to increasingly aggressive restrictions imposed by the Nazi regime. These challenges included forced sales and liquidation without fair compensation (Fashion and Persecution, 2016). Following the Nuremberg Laws of 1935, Paul could not continue operating his store on Mohrenstraße 37a. Records show transfer of possession in 1935 and liquidation in 1939. Paul temporarily moved his store to Kronenstraße 55, where it operated from 1936-1938.

Paul was also named in an antisemitic smear piece by the publication Der Stürmer (Figure 7). This article, published in January 1938, lists Jewish textile companies that were newly founded in Berlin, naming Paul Aschner among others. The article shames the “so-called businessmen” that “are characterless enough to give their orders to the Jews.” The article goes on to threaten these characterless German businessmen and writes that “Der Stürmer will publish their names soon” (Fashion and Persecution, 2016).[2]

Figure 7. January 1938. An antisemitic article from “Der Stürmer” listing Jewish businesses, including Paul Aschner’s, as part of a smear campaign (Fashion and Persecution, 2016)

 

By this time, the circumstances had become dire, compelling Paul, Martin, and many others in the Jewish community to seek refuge beyond Germany’s borders amidst the escalating persecution of the Holocaust. 

The Holocaust

Unfortunately, it was incredibly difficult to get out of Germany. Martin, Paul’s brother, left in May 1938, arriving and staying in America. Paul strongly hoped to follow. His urgent telegrams to Martin demonstrate the challenges in obtaining necessary affidavits to leave, and his concerns about the window to submit the required forms amidst the limited space left in the German quota.

At the time, Paul was married to Gerda Neumann. Paul left ahead of Gerda, though details regarding why they did not travel together remain unclear. It is possible that they seized any opportunity to leave, with Gerda intending to follow closely behind Paul. Just one week after his passport visa was issued, Paul was on his way to America.

Details as to the specific reasons are unclear, but my great uncle was not able to stay in America, where he had family. He ended up in Santiago, Chile. Tragically, a few months after Paul’s departure, Gerda was evicted from her residence. She was relocated to Helmstedter Straße 23, a location shared with over 90 other Jewish victims. From there, she and the others were transported to extermination camps where they met a tragic fate (Milgroym, 2023).   

It is also unclear as to whether Hugo and Else, my great-grandparents, had tried to leave Germany. It is possible that they pooled together resources to help their sons escape, but I am only speculating. Sadly, both Else and Hugo were deported with Transport 29 from Berlin, Germany to Auschwitz Birkenau, Extermination Camp, Poland on February 19, 1943, where they were murdered. (Figures 8-11)

 

Figure 8. Transport List to Auschwitz with the names of Hugo and Else Aschner (image accessed from the Arolsen Archives)

 

Figure 9. Hugo and Else walking with Martin Aschner, my grandfather, likely in Berlin, Germany, along with an unknown person on the left. The exact year the photo was taken is unknown, but most likely in the early-to-mid 1930s

 

Figure 10. A younger Else is pictured

 

Figure 11. Martin and Hugo on a boat in the 1930s

 

Below, a 75-year-old letter, located among my family’s items, is pictured (Figure 12). While I do not claim to be psychic, I can attest that the weight of this letter was immediately sensed, well before transcribing it – it had been read many times, with a very heavy heart.

 

Figure 12. Letter from the American Joint Distribution Committee in 1947 regarding the fates of Hugo and Else Aschner

 

The letter follows up on an inquiry to the American Joint Distribution Committee regarding the whereabouts of Hugo and Else Aschner. The letter states that these individuals were deported with Transport No. 43/25414 on February 19, 1943. It advises that these individuals did not return and are not on their lists and closes by expressing regret for the lack of favorable news.

Figure 13, obtained from the Arolsen Archives, presents a letter concerning the transport lists which include Hugo and Else. It outlines that the listed individuals had their property confiscated as part of the deportation process, with the assets being expropriated and transferred to the Reich.

 

Figure 13. Letter dated February 2, 1943, from the “Geheime Staatspolizei” declaring that the property of the listed deported Jews was confiscated with the assets expropriated and transferred to the Reich (image accessed from the Arolsen Archives)

 

Paul Aschner, my great uncle, changed his name to Pablo and eventually remarried in Santiago, where he had three children. I will omit further details to respect the privacy of his relatives. Martin married my grandmother, Margot Rozansky, in 1942, and they remained married until his death in 1985. I will also taper off here to respect the privacy of my family. In coming years, I know that further details will be discovered. Until then, I thank Richard for the opportunity to share my research journey.

 

 

REFERENCES

Brook, R. (2020, September 13). POST 93: GUIDE TO THE MORMON CHURCH’S FAMILIAL MICROFILMS: USING THEM TO UNRAVEL MY GREAT-GRANDFATHER’S LINEAGE. bruckfamilyblog.com. https://bruckfamilyblog.com/category/neisse/

Fashion and Persecution. (2016). Federal Minister of Justice and Consumer Protection. https://www.bmj.de/SharedDocs/Publikationen/DE/Broschueren/Konfektion_und_Repression_engl.pdf?__blob=publicationFile&v=7

History. (n.d.). Virtual Shtetl. https://sztetl.org.pl/en/towns/b/419-bytom/99-history/137151-history-of-community

Jewish Naming Customs. (2023, December 12). FamilySearch.
https://www.familysearch.org/en/wiki/Jewish_Naming_Customs

Kamusella, T. (1999). The dynamics of the policies of ethnic cleansing in Silesia in the nineteenth and twentieth centuries.
https://research-repository.st-andrews.ac.uk/bitstream/10023/15077/1/TomaszKamusellaPhDThesis1994_Original.pdf

Milgroym: Stumbling Stones – Helmstedter Straße. (2023).
http://milgroym.org/heritage/photography/stumblingstones-helmestedterstrasse/

Sobczak, A. (2023). Jews in Upper Silesia. Leo Baeck Institute. https://www.lbi.org/collections/jews-upper-silesia/

Virchow, R. (1848). “Report on the Typhus Epidemic in Upper Silesia.” https://www.socialmedicine.info/index.php/socialmedicine/article/download/8/15.

 

[1] The distances between towns were verified using Arcanum Maps.

[2] Article was transcribed using Planet AI OCR Free Trial in Historic Mode and Deepl translation.

POST 149: A CHILDHOOD FRIEND’S EARLY ANCESTORS FROM UPPER SILESIA & RATIBOR [RACIBÓRZ, POLAND] (PART 1-BACKGROUND)

 

Note: This two-part post is written in collaboration with Melissa Ashner, the daughter of one of my childhood friends from New York. We examine evidence of her distant ancestors from Upper Silesia and Ratibor [today: Racibórz, Poland] while Melissa makes the case for her lineal connection to one of the earliest known Aschners (with a “c”) to which we found reference. We also provide some historic context on the 1812 “Edict Concerning the Civil Status of the Jews in the Prussian State.”

Related Posts:

POST 146: MY GRANDFATHER FELIX BRUCK’S (1864-1927) FINAL MONTHS OWNING THE BRUCK’S HOTEL IN RATIBOR, GERMANY

POST 147: THE GRÜNBERGER FAMILY TIE TO RATIBOR IN THE YEARS 1812-1815

 

In Post 146, I introduced readers to Mr. Kamil Kotas a gentleman formerly from the Racibórz District of Poland, recently living in Münster in the German state of Westphalia but now returning to Poland. Kamil directed me to files archived at the State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki with information on my family’s erstwhile enterprise in Ratibor, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel and sent me links to two articles he’s written about Ratibor. Translated, one is entitled “Preliminary list of Jews from Racibórz deported to death camps,” and the second is “Jews with Prussian citizenship in the Racibórz region in the years 1812-1815.”

Kamil’s article on Jews from Racibórz deported to death camps had previously been sent to me in 2019 by Paul Newerla, a friend and elder statesman and retired lawyer who has written extensively about the history of Ratibor and Silesia. In reexamining this article, I noticed a name I’d previously overlooked, that of a man named Salo Aschner, whose surname is misspelled as “Aschener.”  

Salo was deported from Opole [German: Oppeln] to Theresienstadt aboard Transport XVIII/2 on the 20th of November 1942, and was among 50 Silesians deported to the concentration camp that day, 38 of whom came from Ratibor. Salo is identified as having been born on the 28th of December 1871 in Dziergowitz [today: Dziergowice, Poland] (also called Oderwalde) and having been a tailor that lived at Leobschützerstrasse 125 [today: ulica Głubczycka]. (Figures 1-2a-b) He is shown as having died on the 10th of April 1943. This information is much more detailed than the entry found for Salo Aschner in Yad Vashem which merely identifies him as a victim of the Holocaust who perished in Theresienstadt. (Figure 3)

 

Figure 1. List of deportees on transport XVIII/2 headed from Oppeln [today: Opole, Poland] to Theresienstadt on the 20th of November 1942 including Salo Aschner, shown having been born on the 28th of December 1871 in Oderwalde, also called Dziergowitz [today: Dziergowice, Poland] (source: Arolsen Archives)
Figure 2a. Contemporary map showing location of Dziergowitz, where Salo Aschner was born (source: Meyers Gazetteer)

 

Figure 2b. Map showing the distance between Dziergowitz [today: Dziergowice, Poland], where Salo was born, and Ratibor [today: Racibórz, Poland], where he lived
Figure 3. Information in Yad Vashem for Salo Aschner

 

A 1926 Ratibor Address Book lists Salo Aschner, and identifies him as a Schneider, a tailor, then living at Gartenstrasse 14. (Figure 4)

 

Figure 4. Page from the 1926 Ratibor Address Book listing Salo Aschner and other Aschners; Salo is identified as a “Schneider,” a tailor, then living at Gartenstrasse 14

 

The “Aschner” surname resonated because one of my friends growing up in New York was a playmate named Harold Ashner (Figure 5), surname spelled without a “c” since his family’s arrival in America. Kamil’s second article listed Jews from the Racibórz region who received Prussian citizenship between 1812 and 1815 and included an earlier generation Aschner, Joachim Marcus Aschner from Kranowitz [today: Krzanowice, Poland].

 

Figure 5. Harold Ashner and the co-author on the 27th of December 1961 in New York

 

Having previously come across primary source documents listing Aschners buried in the former Jewish Cemetery in Ratibor or who had reserved tombs there (Figures 6a-c), I was not surprised to find them among the earliest citizens. I naturally assumed that both Salo Aschner and Joachim Marcus Aschner might be ancestors of my childhood friend from New York. I was more surprised to not find any Brucks among the Jews who received Prussian citizenship between 1812 and 1815, an observation I shared with Kamil. As I’ve explained in previous posts, the roster of students who attended Ratibor’s gymnasium, or high school, upon its opening in 1819 included Isaac Bruck and Samuel Bruck (Figures 7a-b), sons of my great-great-great-grandfather Jacob Nathan Bruck indeterminately estimated to have been born in 1762 or 1770 and to have died in either 1832 or 1836.

 

Figure 6a. One primary source document from the Mormon Church’s Family History Center Microfilm No. 1184447 specifying graves in the new area of the former Jewish Cemetery in Ratibor reserved for members of the Aschner family including a so-called “Frau (Ms.) Aschner”

 

Figure 6b. Second primary source document from the Mormon Church’s Family History Center Microfilm No. 1184447 giving the names of Aschner family members interred in the former Jewish Cemetery in Ratibor, namely, Max, Erwin, and Hülda Aschner

 

Figure 6c. The third primary source document from the Mormon Church’s Family History Center Microfilm No. 1184447 with the index of people buried in the new area of the former Jewish Cemetery in Ratibor, including Max, Erwin, and Hülda Aschner, as well as “Frau Aschner”

 

Figure 7a. Cover of 1820 publication about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

Figure 7b. Page 70 of the 1820 publication listing the names of enrolled students, including brothers Isaac Bruck and Samuel Bruck who attended the inaugural class at the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

My discussion with Kamil about his list of Jews from the Racibórz region granted Prussian citizenship led to two interesting discoveries. According to Kamil, the source of this information is a database accessible online through the Upper Silesian Jews House of Remembrance, a new branch of the Museum in Gliwice in Poland (https://skarbnica.muzeum.gliwice.pl/historia/ludzie/pochodzenie-nazwiska-gornoslaskie-rody). Kamil explained that the current Racibórz powiat, that’s to say the second-level unit of local government and administration in Poland, equivalent to a county, district, or prefecture, is different today than it was in the past. For this reason, my Bruck relatives who lived within the boundaries of the county or district as it was construed in past times were not included among the list of the earliest Jews to receive Prussian citizenship. When I broadened my search to the Jews living in all Upper Silesia who received Prussian citizenship, my earliest ancestor Jacob Nathan Bruck’s name showed up. (Figure 8)

 

Figure 8. Partial list of Brucks from Upper Silesia in the Museum of Gliwice’s online database who were granted Prussian citizenship between 1812-1815, including Jacob Nathan Bruck

 

The second discovery I made when searching the Museum of Gliwice’s database related to my friend’s family. Not only did I relocate Joachim Marcus Aschner’s name, but I also found the names of two other Aschners, namely, Benjamin Moses Aschner and Moses Abraham Aschner, both from the current Smolna district of Rybnik. It’s not entirely clear how they are related to Joachim, but the three are likely all brothers. (Figure 9)

 

Figure 9. List of three Aschners from Upper Silesia in the Museum of Gliwice’s online database who were granted Prussian citizenship between 1812-1815, including Benjamin Moses Aschner and Moses Abraham Aschner from Rybnik, and Joachim Marcus Aschner from Ratibor

 

Harold and I continue to be friends. (Figure 10) However, his daughter Melissa (Figure 11) is the one who has taken an interest in her family’s history. Periodically, we exchange information we’ve uncovered about her family. Upon discovering references to the Aschners from Ratibor and Upper Silesia (Figure 12), I shared this with Melissa to learn whether she recognized the names. In response, she sent me two original register pages (Figures 13a-b) from Rybnik (Figures 14a-b) with vital information on Joachim Marcus and Benjamin Moses Aschner.

 

Figure 10. Harold and me at Prospect Point in Vancouver, Canada in September 2019

 

Figure 11. Melissa Ashner in Little Italy in San Diego in December 2011

 

Figure 12. Map of Upper Silesia

 

Figure 13a. Page 1 from the Jüdisches Familienregister (Rybnik), Rybnik Jewish Family Register, listing Joachim Marcus Aschner and Benjamin Moses Aschner with vital information on them and their families

 

Figure 13b. Second page from the Rybnik Jewish Family Register with the names of Joachim Marcus Aschner and Benjamin Moses Aschner

 

Figure 14a. 1893 map showing location of the district of Smollna outside Rybnik in relation to Ratibor

 

Figure 14b. Contemporary map showing distance between Raciborz and Rybnik

 

At the top of one primary source document readers can vaguely make out the date September 1812, while further down under the far-right column for both individuals is written “Staatsbürger Brief vom 7. Mai 1814,” translated as “citizen letter dated the 7th of May 1814.” These are references to the rights and duties that Jews gained under the so-called Edict of Emancipation of 11 March 1812, rights that were evidently affirmed in writing. This so-called Judenedikt was promulgated by Friedrich Wilhelm III, King of Prussia and was more formally called the “Edict Concerning the Civil Status of the Jews in the Prussian State.”

The Emancipation Edict of 1812 was a decree by the Prussian government granting citizenship to all Prussian Jews. The edict was part of a series of constitutional, administrative, social, and economic reforms instituted in the early 19th century in Prussia. A large measure of civil equality was extended to Jews because of the edict’s enactment, including the abolition of serfdom, allowing them to become landowners, and take up municipal and university posts. In turn, the Jews were required to adopt fixed surnames, use German or another living language in keeping their commercial records, drawing contracts and legal declarations of intention, and use only German or Latin script for their signatures. The Jews were free to practice their religion and their cultural traditions were protected. While they were required to fulfill common citizenly duties, including military conscription, it did not give them the right of appointment in the civil service and army.

The edict was a significant milestone in the long and convoluted path of Jewish emancipation in Europe. It recognized all Jews already resident in Prussia as citizens of Prussia and rescinded all limitations on their rights of residence and commerce, all special taxes, and in general, all special laws relating to the Jews.

Fascinatingly, the slow process of Jewish emancipation in Prussia produced a distinction between the newly assimilated German Jews and the Jews of Eastern Europe, who were viewed as intellectually and morally inferior, and whose “Yiddish derided as a vulgar German dialect.” In popular literature and culture, such as “Fiddler on the Roof,” “so-called ‘ghetto stories’ offered a romantic yet patronizing view of East European Jewish life.” (2008 exhibit at the University of Chicago Library) Volume 2 of “From Absolutism to Napoleon, 1648-1815,” also speaks to this point: “Prussian Jewish policy since 1750 distinguished between the legally protected propertied Jews and their merely tolerated co-religionists. Complicating the Prussian situation were the numerous Polish Jews acquired as subjects through the partitions of Poland (1772-1795), which saw Prussia annex large portions of the Polish-Lithuanian Commonwealth. The 1812 edict confined itself to the pre-1772 protected Jews. . .”

As mentioned above, the primary source document for Joachim Marcus Aschner and Benjamin Moses Aschner indicates they received a letter dated the 7th of May 1814 affirming their Prussian citizenship. Coincidentally, while examining an unrelated primary source document the co-author recently found for his great-great-grandaunt, Wilhelmine Friedenstein, née Bruck (1796-1864), the register noted that the letter she submitted to authorities in Sohrau [today: Zory, Poland] certifying her citizenship was identically dated the 7th of May 1814. (Figure 15) We can only assume that while the Edict of 1812 was promulgated on the 11th of March 1812, letters were sent out en masse to Prussian Jews two years later.

 

Figure 15. Vital register listing from Sohrau [today: Zory, Poland] for one of my Bruck ancestors, Wilhelmine Friedenstein (1796-1864), indicating that she too received Prussian citizenship on the 7th of May 1814
 

One final thing. In the seventh column identifying the place where Joachim and Moses lived is written Smolna. According to a contemporary map, this was located on the outskirts of Rybnik [today: Rybnik, Poland]. (Figure 16) Their residence on the outskirts of Rybnik may not have been accidental and may have reflected contemporary historic laws that limited the number of Jews who could live in the center of towns.

 

Figure 16. Map showing the relationship of the district of Smollna to the city center of Rybnik

 

REFERENCES

East European Jews in the German-Jewish Imagination from the Ludwig Rosenberger Library of Judaica. “New Jews” vs. “Old Jews”: Emancipation, Assimilation, and the Ostjuden as Other. Exhibition on view from 1 Sep 2008. University of Chicago Library, Chicago. https://www.lib.uchicago.edu/collex/exhibits/exeej/new-jews-vs-old-jews-emancipation-assimilation-and-ostjuden-other/

Germany History in Documents and Images. From Volume 2. Absolutism to Napoleon, 1648-1815. Frederick William III, King of Prussia, “Edict Concerning the Civil Status of the Jews in the Prussian State” (March 11, 1812)https://ghdi.ghi-dc.org/sub_document_s.cfm?document_id=3650

Kotas, Kamil. (2021, January 10). Wstępna lista raciborskich Żydów deportowanych do obozów zagłady. Ziemia Raciborska.pl.  https://www.ziemiaraciborska.pl/wstepna-lista-raciborskich-zydow-deportowanych-do-obozow-zaglady

Kotas, Kamil. (2022, March 2). Żydzi z obywatelstwem pruskim na ziemi raciborskiej w latach 1812-1815. Ziemia Raciborska.pl. https://www.naszraciborz.pl/site/art/5-styl-zycia/14-historia/72306-zydzi-z-obywatelstwem-pruskim-na-ziemi-raciborskiej-w-latach-1812-1815-

 

 

POST 148: METAPHORICALLY, THE TWELVE DAYS OF CHRISTMAS

 

Note: In this post, I discuss how I recently came into possession of images of ancestors from a branch of my family that originates mostly from Breslau [today: Wrocław, Poland], and learned about a memoir written by the grandfather of the English lawyer who shared these pictures.

 

Related Posts:

POST 11:  RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN“ HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT 2:  RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 132: FATE OF THE BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN“ FAMILY HOTEL IN RATIBOR (RACIBÓRZ): GEOPOLITICAL FACTORS

POST 143: TOM BROOK, BBC JOURNALIST ON SCENE THE DAY JOHN LENNON DIED

 

A scant three months ago, on the 29th of September 2023 to be precise, I received an email from a lawyer living in Wolverhampton in the West Midlands of England, Helen Winter, née Renshaw. (Figure 1) I say “scant” because in the short period since we’ve been in touch, we’ve already exchanged several hundred emails.

 

Figure 1. Helen Winter, née Renshaw in Attingham Park in Wolverhampton in 2023

 

In Helen’s initial missive, she explained that she is a descendant of the Bruck family and that her maternal grandfather was Professor Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960). (Figure 2) He taught law at the University of Bonn until enactment of “The Law for the Restoration of the Professional Civil Service” (German: Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums, shortened to Berufsbeamtengesetz) by the Nazis on the 7th of April 1933. The primary objective of this law was to establish a “national” and “professional” civil service by dismissing certain groups of tenured civil servants, including individuals of Jewish descent and non-Aryan origins. Additionally, the law forbade Jews, non-Aryans, and political opponents from holding positions as teachers, professors, judges, or within the government. It also extended to other professions such as lawyers, doctors, tax consultants, musicians, and notaries.

 

Figure 2. Helen’s grandfather, Professor Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960), with his dachshund “Seppel” in 1913 in Mittenwald, Bavaria

 

Following Eberhard’s dismissal as university professor and confiscation of his home, he fled to the United States and wound-up teaching at Harvard University. As Helen further explained, her grandfather wrote a memoir for his daughter, Helen’s mother (Figure 3), relating the history of his branch of the Bruck family. As a Christmas gift to her nephews and nieces, Helen has slowly been translating the account. Her grandfather’s chronicle makes mention of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel, the family business in Ratibor [today: Racibórz, Poland] owned by three generations of my family. (Figure 4) While researching the history and fate of the hotel, Helen stumbled on multiple blog posts where I made mention of the establishment.

 

Figure 3. Margot Renshaw, née Bruck (1917-1985), Helen’s mother and Eberhard’s daughter

 

Figure 4. The Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor [today: Racibórz, Poland] in 1942, owned by my family for three generations from ca. 1850 until 1926

Helen has promised to share her grandfather’s translated story but has given me a preview of the brief entry her grandfather Eberhard Bruck wrote about his great-grandfather, Jacob Nathan Bruck, my great-great-great-grandfather from Ratibor. Since Jacob arguably died in 1832 or 1836 and Eberhard was born in 1877, he would not have known him personally. Eberhard’s written accounts of Jacob are likely stories he heard about him growing up and may have been clouded by the lens through which childhood memories are often remembered. In an upcoming post, I intend to discuss the meager details I’ve been able to uncover about my earliest known ancestor from Ratibor but suffice it for now to say the particulars caused me to more thoroughly investigate when the Bruck’s Hotel might have been built. These findings will be the basis for yet another post because they give insights on avenues others may want to follow in examining their own family histories.

On various occasions I’ve told readers that my ancestral tree has fewer than 1,500 names, which pales in comparison to multiple trees I’ve come across with more than 100,000 names. I use my tree mostly to orient myself to the people I write about on my blog. That said, I have people in my tree, living and deceased, whose names I’ve come across without knowing anything about them. This was the case with my fourth cousin Thomas “Tom” Friedrich Brook until he contacted me asking if we were related; I wrote about Tom in Post 143. (Figure 5) This was also true of Helen who previously existed only as a wraith. Coincidentally, Tom and Helen Winter are second cousins who’ve never met (i.e., Helen and Tom’s grandfathers were brothers), and like Tom, Helen is my fourth cousin.

 

Figure 5. My fourth cousin, Tom Brook (b. 1953) who coincidentally is Helen Winter’s second cousin

 

In conjunction with translating her grandfather’s memoirs, Helen recently obtained family documents and pictures her older sister was curating. (Figure 6) Scrutinizing these items in combination has caused Helen to become obsessed with ancestral research. I can relate!

 

Figure 6. Helen with her older sister Anna (right) as children (photo courtesy of Helen Winter)

 

It is not my intention to further dwell on this branch of my family. However, as I just mentioned, I have numerous individuals in my tree I know nothing about and have no idea what they looked like. As names only, they are lifeless. Helen has been like the gift that keeps on giving because she has sent me pictures of many of my ancestors, including some of the earliest known ones from Breslau [today: Wrocław, Poland]. Acquiring these visuals for my ancestral tree is like filling in my Bingo card!

Among the most beguiling images Helen sent are ones of Jacob Bruck’s son and daughter-in-law, Dr. Jonas Julius Bruck (1813-1883) (Figures 7a & b-10) and Rosalie Bruck, née Marle (1817-1890) (Figures 11-12) and his famous grandson, Dr. Julius Bruck (1840-1902). (Figure 13) Julius is known for having designed in 1867 a water-cooled diaphanoscopic instrument for transillumination of the bladder via the rectum.

 

Figure 7a. Miniature painting from the 1830s of Dr. Jonas Julius Bruck (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 7b. English-language caption on the back of the miniature painting of Jonas Bruck indicating that Jonas’s wife didn’t care for the painting because she thought her womanizing husband had it done for another woman (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 8. A second painting of Dr. Jonas Bruck (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 9. Yet a third painting of Dr. Jonas Bruck (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 10. A photograph of Dr. Jonas Bruck later in life (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 11. A photograph of Dr. Jonas Bruck’s wife, Rosalie Bruck, née Marle (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 12. A second photograph of Rosalie Bruck, née Marle (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 13. A photo of the famous and fashionable Dr. Julius Bruck (1840-1902) in August 1880 (photo courtesy of Helen Winter)

 

Jonas and Julius Bruck and their respective wives are interred in a mausoleum-like structure at the Old Jewish Cemetery in Wrocław, Poland (Figure 14), and are among my only Bruck ancestors whose burial location is known. Because I am friends with the Branch Manager of the Old Jewish Cemetery, Dr. Renata Wilkoszewska-Krakowska (Figure 15), I shared the pictures Helen sent with her and she was thrilled to receive them since some of the people are interred in “her” cemetery.

 

Figure 14. The mausoleum-like structure at the Old Jewish Cemetery in Wrocław, Poland where Drs. Jonas and Julius Bruck and their respective wives are interred (photo courtesy of Dr. Renata Wilkoszewska-Krakowska)

 

Figure 15. Dr. Renata Wilkoszewksa-Krakowska receiving her Ph.D. diploma at the recently renovated Baroque Leopoldina Hall at the University of Wrocław, built between 1728-1732

To close this post, I will share two other images (Figures 16-17) Helen has sent over the last several weeks, like the twelve daily gifts of Christmas! Suffice it to say, my Bingo card is becoming quite full!

 

Figure 16. Tom Brook’s father, Casper Bruck (1920-1983) in his military uniform (photo courtesy of Helen Winter)

 

Figure 17. Tom Brook’s father and uncle, Casper Bruck and Peter Bruck (1922-1977) as children (photo courtesy of Helen Winter)

 

POST 147: THE GRÜNBERGER FAMILY TIE TO RATIBOR IN THE YEARS 1812-1815

 

Note: In this post, I draw a connection between a query I received from a reader on the process for installing Stolpersteine in Racibórz, Poland to a fleeting reference about one of this reader’s earliest ancestors from the second decade of the 19th century.

Related Post:

POST 142: “STOLPERSTEINE” COMMEMORATING THREE HOLOCAUST VICTIMS FROM RACIBORZ

POST 146: MY GRANDFATHER FELIX BRUCK’S (1864-1927) FINAL MONTHS OWNING THE BRUCK’S HOTEL IN RATIBOR, GERMANY

 

Having previously boasted that blog stories can be found on any street corner, I am discomfited if I don’t have at least 5 to 10 topics in my hip pocket awaiting future exposition. This sets off alarms and makes me think I’m not being sufficiently imaginative.

Sometimes what I think will be one post morphs into two, while other times two or more topics get condensed into one. The current post is an example of the latter.

Chronologically, this story begins with the publication of Post 142. To remind readers that post was about the installation of the very first so-called Stolpersteine in Racibórz, Poland, the town in Silesia where my father was born when the town was named Ratibor and was part of Germany. A Stolperstein is a ten-centimeter (3.9 in.) concrete cube bearing a brass plate inscribed with the name and life dates of victims of Nazi extermination or persecution. In the case of the ones recently installed in Racibórz, they commemorate three members of the Kochen family deported in 1938 to the Łódź Ghetto, namely, Szyja Kochen (1897-1944), Ester Bajla Kochen (1898-1944), and Natan David Kochen (1935-1944). (Figure 1)

 

Figure 1. The Stolpersteine recently installed in Racibórz, Poland for three members of the Kochen family deported to the Łódź Ghetto

 

Following publication of Post 142, I was contacted by a Barrister from Toronto, Canada, Perry H. Gruenberger, asking about the process for obtaining permission to install a Stolperstein. Perry explained that his grandparents had last freely lived in Ratibor and been deported and murdered during the Holocaust. Like the Kochen family, he is interested in commemorating his ancestors at their last place of residency in Racibórz.

Ignorant of the city’s requirements, I contacted Ms. Magda Wawoczny, a student acquaintance of mine from Jagiellonian University in Kraków, Poland who hails from Racibórz and first told me about the Stolpersteine installed there, asking her about the process. She checked with Mr. Nadav Kochen from Israel who’d initiated the installation of the so-called “stumbling stones” in Racibórz for his ancestors.

In brief, Nadav explained that the consent of the Road Department or other administrator or city official of the area where the Stolpersteine are to be installed must be obtained. It goes without saying that the consent of the land owner is required. The “Institute of National Remembrance,” which has apparently been a major impediment to the placement of Stolpersteine in Poland for reasons discussed in Post 142, is seemingly not required. Polish officials Mr. Kochen contacted in Wrocław told him that because Stolpersteine are treated as artistic installations, as the German artist Gunter Demnig intended when he initiated the project in 1992, rather than monuments, the approval of the Institute of National Remembrance is not required.

The person who initiates the installation of the stumbling stone must somehow prove the person(s) lived there and died during the Holocaust and finance the production and installation of the stone. The requirement that the person died may be specific to Poland because based on personal experience in Germany a target of Nazi persecution need not have died to be commemorated by a Stolperstein. If a Stolperstein is proposed in an area designated as a national monument, the consent of the conservator of monuments is also required. And, finally, one must coordinate with the special office in Germany that handles Stolpersteine matters.

Mr. Perry Gruenberger initially contacted me towards the end of September telling me he wants to commission Stolpersteine in honor of his grandparents, Fritz Grünberger (1893-1944) and Henriette Grünberger, née Nesselroth (1897-1944), who had lived and worked in Ratibor. (Figure 2) His grandparents were initially deported to Theresienstadt, then later transported to Auschwitz. Perry explained that his father Günter Grünberger grew up in Ratibor until age 19 (1939) but survived the Holocaust. He escaped to Palestine via Italy.

 

Figure 2. Weidenstrasse, today known as ulica Staszica, the street in Racibórz along which Perry Gruenberg’s grandparents lived before they were deported to Theresienstadt and Auschwitz

 

When readers contact me asking about their ancestors who were victims of the Holocaust or are associated with places where my own relatives may have lived, typically, I check on ancestry.com, MyHeritage, the Arolsen Archives, the Yad Vashem Victims’ Database, as well as in my personal files for documents and images that may make these people’s relatives come to life.

I was quickly able to find Perry’s grandparents in Yad Vashem. (Figures 3a-b; 4a-b) I next checked an Excel database with the names of people formerly interred in the Jewish Cemetery in Ratibor, which no longer exists, for any Grünbergers. Initially, I found four names with pictures of their headstones which I shared with Perry. (Figures 5-8) He was elated.

 

Figure 3a. Page 1 of documentation from the Yad Vashem Victims’ Database for Fritz Grünberger, Perry’s grandfather

 

Figure 3b. Page 2 of documentation from the Yad Vashem Victims’ Database for Fritz Grünberger, Perry’s grandfather

 

Figure 4a. Page 1 of documentation from the Yad Vashem Victims’ Database for Henriette Grünberger, Perry’s grandmother

 

Figure 4b. Page 2 of documentation from the Yad Vashem Victims’ Database for Henriette Grünberger, Perry’s grandmother

 

Figure 5. List of four Grünbergers and one Grünberg from the Excel database listing the names of Jews once buried in the now destroyed Jewish Cemetery in Ratibor

 

Figure 6. Former headstone of Alice Grünberger, née Steiner (1892-1932) from the now destroyed Jewish Cemetery in Ratibor
Figure 7. Former headstone of Karl Grünberger (1865-1920) and his wife Alma Grünberger, née Loebinger (1867-1921), Perry’s great-grandparents, from the now destroyed Jewish Cemetery in Ratibor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 8. Former headstone of Marie Grünberger (1847-1918) from the now destroyed Jewish Cemetery in Ratibor

 

Later when I reexamined the Excel database, I noticed a “Siegfried Grünberg (1863-1930)” listed (see Figure 5) and figured out this was Perry’s great-grand-uncle. (Figure 9) I also realized in searching the Yad Vashem Victims’ Database for Perry’s family I would need to check not only “Grünberger” and “Gruenberger,” but also “Grünberg” and “Grunberg.”

 

Figure 9. Former headstone of Siegfried Grünberger (1863-1930), Perry’s great-grand-uncle, from the now destroyed Jewish Cemetery in Ratibor

 

Combined, in the Yad Vashem and the Arolsen Archives online databases, I discovered a total of five Grünbergers that had been deported to Theresienstadt or Auschwitz from Ratibor. (Figures 10-13)

 

Figure 10. List of deportees on transport XVIII/2 headed from Oppeln [today: Opole, Poland] to Theresienstadt on the 20th of November 1942 with the names of three Grünbergers from Ratibor (source: Arolsen Archives)
Figure 11. Deportation card for Emma Grünberger, née Herzka, departing Oppeln {Opole, Poland] aboard transport XVIII/2, showing she died on the 17th of December 1942 in Theresienstadt (source: Arolsen Archives)

 

Figure 12. Deportation card for Perry’s grandfather, Fritz Grünberger, deported from Thereseinstadt aboard transport XVIII/6 on the 29th of September 1944 (source: Arolsen Archives)

 

Figure 13. Deportation card for Perry’s grandmother, Henriette Grünberger, deported from Theresienstadt aboard transport XVIII/6 on the 6th of October 1944 (source: Arolsen Archives)

 

Let me briefly digress and share with readers a related discovery I made at about the same time. Long-term followers of my blog know that connections I make between seemingly unrelated documents and contacts most excite me.

In Post 146, I introduced readers to Mr. Kamil Kotas a gentleman formerly from the Racibórz District of Poland, now living in Münster in the German state of Westphalia. Kamil not only directed me to files archived at the State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki with information on my family’s establishment in Ratibor, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel, as previously discussed, but he also sent me links to two articles he’s written about Ratibor. Translated, one is entitled “Preliminary list of Jews from Racibórz deported to death camps,” and the second is “Jews with Prussian citizenship in the Racibórz region in the years 1812-1815.” Serendipitously, both contain information on the Grünbergers.

Through extensive research Kamil has compiled a comprehensive list of Jews from Ratibor deported to death camps. Quoting as to the method he used to draw up this list:

The list presented below is based on transport lists of people deported from Silesia to the Auschwitz death camp and to the ghetto and Theresienstadt camp. Scans of the lists are publicly available on the German website “Statistik des Holocaust”. Listed below are people whose last place of residence before deportation was Racibórz. In addition to the names and surnames, other information about the victims available on the lists was also seized. The types of information overlap for most of the people included and usually include: first name, last name, for women also maiden name, date and place of birth, occupation before capture, last address of residence. For some people, the dates of death were also written by hand on the typed letters, as well as short markings, the meaning of which could not yet be fully explained (it is assumed that these were identification numbers or transport numbers). As for the people who did not have a date of death inscribed, it does not mean that they survived the capture. It could happen that, for various unknown reasons, information about their deaths was not considered – the war and the Holocaust brought with them many missing and anonymous victims, and even meticulous German keeping of records did not guarantee the creation of gaps in the death register.

The list was prepared according to the order of transports (only brief notes were made about two transports, as there are no specific lists of people for them).

As just mentioned, five of Perry Gruenberger’s ancestors were deported to Theresienstadt on two separate transports per the information Kamil Kotas has assembled, including Perry’s grandparents. Below is the information related to the Grünbergers, some of which replicates or augments information I found in the online Arolsen Archives and Yad Vashem.

Transport XVIII/2 from Opole to Theresienstadt (Terezín, today in the Czech Republic), dated 20 November 1942.

Grünberger Max, born 22.3.1870 in Gniew in Pomerania, merchant, residing in Racibórz at Weidenstr. 15 (Staszica Street), date of death: 15.7.1943.

Grünberger Emma, née Herzka, born 18.12.1876 in Sedlnice (Sedlnitz) in Moravia, no profession, residing in Racibórz at Weidenstr. 15 (Staszica Street), date of death: 17.12.1942.

Grünberger Flora, née Toczek, born 28.4.1867 in Daniec near Opole, no profession, residing in Racibórz at Friedrichstr. 4 (Głowackiego Street), date of death: 27.11.1942.

EDITORS’ NOTE: I’m uncertain how Max and Emma Grünberger are related to Perry but given the years they were born I suspect that they were Siegfried Grünberger’s younger brother and sister-in-law, in other words Perry’s great-great-uncle and -aunt. Flora Grünberger, née Toczek, I know was Siegfried Grünberger’s wife, another of Perry’s great-great-aunts. The three Grünbergers on the November 20, 1942, transport were among 50 Jews deported from Oppeln, Germany [today: Opole, Poland], 38 of whom came from Ratibor. (see Figure 10)

The second transport with Grünbergers from Ratibor that arrived in Theresienstadt on the 3rd of August 1943 included Perry’s grandparents:

On August 3, 1943, two people sent from Racibórz arrived in Theresienstadt outside the transport (XVIII/6 “Ez”):

Grünberger Fritz, born 2.9.1893, accountant, residing in Racibórz at Horst Wessel pl. 11a (Wolności Square), no information about death.

Grünberger Henriette, born 29.6.1897, seamstress, housewife, residing in Racibórz at Horst Wessel pl. 11a (Wolności Square), no information about death.

 

According to the Arolsen Archives deportation cards, Fritz and Henriette Grünberger were deported from Theresienstadt, presumably to Auschwitz, on different transports leaving on two closely separated days, respectively, on the 29th of September 1944 (see Figure 12) and on the 6th of October 1944. (see Figure 13) 

Turning now to the second article Kamil Kotas has written, which as noted above includes the names of Jews with Prussian citizenship living in the Ratibor region in the period between 1812 and 1815. Relying on a website run by the Museum in Gliwice [German: Gleiwitz], Kamil has compiled and published a list of Jews who were citizens of the Silesian part of the Kingdom of Prussia in the years 1812-1815. The census is based on lists that were published in the years 1814-1815 in the official newspapers of the day in Breslau [today: Wrocław, Poland].

Some brief history. The lists were a result of the emancipation edict of 1812 affecting Jews in the Kingdom of Prussia, to which most of Silesia belonged to at the time. Under the edict, Jews were granted citizenship on the condition that they use permanent, immutable family names, as the rest of the inhabitants of Prussia had already done. Previously Jews had only used their first names and so-called patronymics, that’s to say, a variation of their fathers’ names. Without permanent surnames, the identification of Jews and administrative and legal proceedings involving them was complicated.

Based on the 1812-1815 censuses, the Museum of Gliwice was able to identify 67 Jews from the area of today’s Racibórz County. Notably, the list included the name of Ascher Grünberger from Annaberg, Kreis Ratibor, Prussia [today: Chałupki, Poland]. Chałupki is located along the current Polish-Czech Republic border about 15.5 miles south-southeast of Racibórz. (Figure 14) Interestingly, as Kamil perceptively notes in his article, only eight of the 67 Jewish citizens residing in the county at the time lived within the city’s limits.

 

Figure 14. Map showing the distance from Racibórz to Chałupki, Poland where Perry’s distant ancestor Ascher Grünberger came from according to censuses from 1812-1815

 

Perry shared his Grünberger family tree with me but regrettably Ascher does not show up on it.

Intriguingly, Kamil has researched and written about an Adolf Grünberger, born in around 1842. He was a Jewish merchant from Ratibor who received Hungarian citizenship on the 10th of October 1886, and emigrated to Timișoara, Romania after he became widowed, eventually remarrying Sharlote Schmidt in 1889 and building a house in Timișoara that still stands. How Adolf is related to Perry Gruenberger is entirely unclear.

As a related aside, my family’s earliest known association with Ratibor dates to 1819 when the names of my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863) and his brother Jonas Bruck (1813-1883) are included among the names of students who attended the inaugural class when the city’s gymnasium, or high school, opened. Thus, it was disappointing not to see my family’s surname included among the list of original Jewish inhabitants of Ratibor County. Possibly it’s an omission or my family lived in a different town outside the county’s borders at the time?

In my ensuing post, I will return to the two articles Kamil Kotas sent me, as they not only include members of the Grünberger family, but, astonishingly, also include distant ancestors of a childhood friend from New York. In contrast to Ascher Grünberger to whom Perry cannot draw an unbroken linear connection, in the case of this childhood friend we are able to make a direct connection to his earliest forebear. In collaboration with my friend’s daughter, an avid genealogist, we will briefly explore this connection.

 

REFERENCES

Kotas, Kamil. Casa Adolf Grünberger. www.ziemiaraciborska.pl/wstepna-lista-raciborskich-zydow-deportowanych-do-obozow-zaglady

Kotas, Kamil. (2022, March 2). Żydzi z obywatelstwem pruskim na ziemi raciborskiej w latach 1812-1815. Ziemia Raciborska.pl.

Kotas, Kamil. (2022, March 2). Żydzi z obywatelstwem pruskim na ziemi raciborskiej w latach 1812-1815. Ziemia Raciborska.pl.

 

 

 

 

POST 146: MY GRANDFATHER FELIX BRUCK’S (1864-1927) FINAL MONTHS OWNING THE BRUCK’S HOTEL IN RATIBOR, GERMANY

 

Note: In this post, I shift from discussing primary source documents related to my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863), thought to have been the original owner of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor, Prussia, to talking about my grandfather Felix Bruck (1864-1927), assuredly the last Bruck family owner of the hotel. I examine some records that shed light on the final months of my family’s connection to the establishment.

Related Posts:

POST 11: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN“ HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT 2: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 135: PICTORIAL ESSAY OF THE VON PREUßEN CASTLE IN KAMENZ, GERMANY [TODAY: KAMIENIEC ZĄBKOWICKI, POLAND]

POST 145: PRIMARY SOURCE DOCUMENTS ABOUT MY GREAT-GREAT GRANDUNCLE, DR. JONAS BRUCK (1813-1883)

 

The inspiration for several recent posts comes from interested readers, ancestral researchers, family, and friends and acquaintances. These people have either sent me contemporary accounts or made me aware of primary source documents in various Polish State Archives related to some of my earliest Bruck relatives from Silesia. (Figure 1) These records, though not infallible, provide a framework for evaluating and assessing the accuracy of vital data obtained elsewhere, as well as placing my ancestors in their proper historic and cultural context. As mentioned elsewhere, primary source documents are my gold standard.

 

Figure 1. General map of Silesia when it was part of the state of Prussia

 

In May of this year, I was contacted by a gentleman, Mr. Kamil Kotas, formerly from the Powiat Raciborski, Racibórz District of Poland, now living in Münster in the German state of North Rhine-Westphalia. Having stumbled on my blog and seen the various posts about the former family-owned hotel in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel, Kamil told me he’d come across two files citing the Bruck’s Hotel from the interwar years during his online search of the Polish State Archives. (Figures 2-3) He realized my bibliography made no mention of either, so sent me links to the two files: 

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/jednostka/39175529 

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jednostka/-/jednostka/39176083

 

Figure 2. Citation to a 1926 file on the Bruck’s Hotel in the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Figure 3. Citation to a 1929-1930 file on the Bruck’s Hotel in the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Having nothing specifically to do with my family, what immediately caught my attention when I opened the links is that the files are archived at the Archiwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Kamieńcu Ząbkowickim, State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki. Regular readers may recall that Kamieniec Ząbkowicki, Poland is the current name of the German Silesian town of Kamenz where my dear friend Peter Albrecht von Preußen’s family once owned the still-standing castle. I wrote about the castle in Post 135. Kamieniec Ząbkowicki and Racibórz are about 79 miles apart. (Figure 4) In any case, this puts an exclamation point on something I’ve repeatedly stressed, namely, that you should not confine your search for information about your ancestors to the town where they once lived.

 

Figure 4. Map showing the distance between Kamieniec Ząbkowicki and Racibórz

 

Because the online tags for the two files on the Bruck’s Hotel give no clue as to what they contain, I ordered both. After several weeks they arrived, and I turned to my friend Peter Hanke to help me make sense of the file from 1926. While the “Bruck’s Hotel” name was retained by future owners after it was sold by my grandfather Felix Bruck (Figure 5), I knew he had sold it before his death in June 1927. (Figure 6) Consequently, I’ve confined my examination to the earlier of the two files.

 

Figure 5. My grandfather Felix Bruck (1864-1927)

 

Figure 6. My grandfather’s death certificate showing he died on the 23rd of June 1927 in Berlin-Wilmersdorf where he lived with my grandmother at Düsseldorferstrasse 24

 

The 1926 file contains 6 unique pages, not including the cover page. Going page by page through the file:

Cover Page: (Figure 7a)

Information Office

W. Schimmelpfeng

Call Number 90917

EDITOR’S REMARK: “W. Schimmelpfeng’ was a credit agency.

 

Figure 7a. Cover page of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Page 1: (Figure 7b)

Hugo Eulenstein Bruck’s Hotel

Oberschlesien

            Ratibor

            Oderstrasse 16

Sole proprietor: Hugo Eulenstein

                           Not registered in the “Commercial Register”

The hotel “Prinz von Preußen” is owned by the hotel owner Felix Bruck and was managed alternately by the owner and tenants. Currently, the actual tenant of the hotel is the Peace Lodge e.V. in Ratibor, which handed over the management to Hugo Eulenstein in July 1926. Eulenstein, born in Hammestädt [= Hammerstedt] in Th[uringia] in 1869, moved from Barmen [now a district of Wuppertal] and formerly managed the Grand Hotel on Lake Geneva, then was reportedly general manager of both the Caux and Montreux hotels and then owner of the Continental Hotel in Montreux, which he lost because of the war. He is also said to have been a director at the Carlton Hotel in Frankfurt a.M. and the Bayerischer Hof in Munich.

Eulenstein is the concession holder and reportedly pays an annual rent of 12000 Reichsmark. The hotel was rebuilt and renovated in 1925. The staff consists of 1 chef de cuisine, 4 to 5 waiters, 1 valet and 5 to 6 girls for the kitchen and guest rooms. The value of the existing stock is estimated at about 5000 to 6000 Reichsmark.

The financial situation is not considered unfavorable, but in the opinion of our informants the development of the circumstances remains to be seen, especially since the former tenant Max Künzer managed the hotel without success. At present, a small loan is considered permissible and at the same time it is recommended that a certain degree of caution not be disregarded.

 

Figure 7b. Page 1 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Page 2: (Figure 7c)

In the letter, the credit agency W. Schimmelpfeng asks the Friedensloge e.V. in Ratibor whether it “. . .would provide information about the personal and financial circumstances of Mr. Eulenstein.”

 

Figure 7c. Page 2 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Page 3: (Figure 7d)

In a reply letter from my grandfather Felix Bruck dated the 22nd of November 1926 from Berlin he writes: “Mr. Eulenstein is not my tenant but that of the Friedensloge e.V. in Ratibor, to whom I have leased my hotel for several years. I do not know Mr. Eulenstein personally, nor am I aware of his circumstances. The Friedensloge should be able to give you the most information.”

 

Figure 7d. Page 3 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Pages 4-5: (Figures 7e-f)

In a letter dated the 12th of November 1926, the following is written:


“Bruck’s Hotel is one of the oldest hotels in Ratibor. Since June 26, 1900, the hotel has been registered in the Commercial Register A under the name “Fedor Bruck Hotel Prinz von Preussen Ratibor” under No. 24. Over the years, the hotel was managed alternately by the owner (Bruck) and by tenants. The last tenant was Max Künzer. He went bankrupt on June 23, 1926. I have reported about it to you under 25 June 1926. Due to the lack of any bankruptcy estate, the bankruptcy proceedings were discontinued after some time. At present the actual tenant of this hotel is the Jewish Lodge in Ratibor. They pay an annual rent of 11000 Reichsmark to the owner Bruck. However, the Lodge leased the hotel to the hotelier Hugo Eulenstein and he has been running it since July 13, 1926. He has a good reputation as a professional. He managed the Grand Hotel on Lake Geneva, was general manager of the two hotels Caux above Montreux and then owner of the Hotel Continental in Montreux (Figure 8), which he lost because of the war. He is also said to have been director of Carlton Hotel in Frankfurt a.M. and of the Bayerischer Hof in Munich. In the innkeeper circles it is strange that Eulenstein comes to Ratibor after such a brilliant career.

Eulenstein was born on December 15, 1869 in Hammestädt [= Hammerstedt] in Th[uringia], married to Hertha née Voth from Cologne since August 7, 1919, and in Ratibor since August 7, 1926. He came from Barmen [now a district of Wuppertal]. He has one child aged 6 years. His deceased father was a landowner. No disadvantageous things have become known about him so far.

He is a concession holder, and the business is in his name. He is not yet registered under commercial law. The annual rent is reduced and is said to be 12,000 Reichsmark. Eulenstein claims to have invested a working capital of 15000 Reichsmark in the business. The hotel was rebuilt and renovated last year. It meets all the requirements of modern times. The staff consists of 1 chef de cuisine, 4-5 waiters, 1 valet and 5-6 girls for the kitchen and guest rooms. According to experience so far, it will have an annual turnover of about 160000 Reichsmark. His warehouse will have a value of 5000-6000 Reichsmark. House and land ownership is not available. His financial situation is still little known in Ratibor but is generally considered favorable. Complaints about his mode of payment have not yet become known. A loan of a few hundred Reichsmark does not seem questionable at present. Nevertheless, caution would be advisable. Without obligation.

EDITOR’S REMARKS:

The letter is signed and dated the 14th of November 1926, perhaps by an officer of the credit agency who received the letter. Initially, I thought the letter was written by my grandfather, but I now think it was written by a representative from the tenant organization, the Friedensloge e.V.

This is the most informative of the documents contained in the file, providing the date when the Firm of “Fedor Bruck Hotel Prinz von Preussen Ratibor” was registered in the Handelsregister on the 26th of June 1900.

 

Figure 7e. Page 4 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Figure 7f. Page 5 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Figure 8. The Continental Hotel in Montreux, Switzerland that Hugo Eulenstein once owned that he lost following WWI

 

These pages confirm the Friedensloge e.V. was my grandfather’s tenant after Max Künzer went bankrupt and the Peace Lodge subleased the hotel to the experienced hotelier Hugo Eulenstein. Some vital statistics about Hugo and his family are also provided.

My historian friend from Racibórz sent me a series of undated Bruck’s Hotel advertisements from the time my grandfather owned the hotel to the period post-dating his ownership. (Figures 9a-b) One indicates that Max Künzer was the “inh. =inhaber,” owner, when it’s known that he was merely a tenant who went bankrupt. Another undated advertisement shows Hugo Eulenstein as the owner.

 

Figure 9a. Page 1 illustrating various Bruck’s Hotel advertisements from the time my grandfather owned the hotel until after he had sold it

 

Figure 9b. Page 2 showing the hotel and additional Bruck Hotel advertisements

 

Page 6: (Figure 7g) 

November 12, 1926: Felix Bruck, owner; Max Künzer, former tenant, bankrupt

November 18, 1926: Felix Bruck, Ratibor, “knows nothing”

November 25, 1926: Friedensloge e.V. Ratibor

May 21, 1927: Bruck’s Hotel Prinz von Preußen Hugo Eulenstein as the current owner

EDITOR’S REMARKS: 

From Pages 4-5, we know that the tenant Max Künzer filed for bankruptcy on the 23rd of June 1926. It appears the Friedensloge e.V. Ratibor subsequently leased the hotel from my grandfather, and in turn subleased it to the hotelier Hugo Eulenstein. No later than the 21st of May of 1927, Hugo had purchased the hotel from my grandfather, who died on the 23rd of June 1927 in Berlin.

As previously mentioned, the above 1926 file discussing my family’s hotel establishment in Ratibor interestingly originates from the State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki.

 

Figure 7g. Page 6 of the 1926 file on the Bruck’s Hotel from the “State Archives in Wrocław Branch in Kamieniec Ząbkowicki”

 

Coincidentally, I have another relevant primary source document embedded in a file archived at the Branch State Archives in Katowice, Racibórz, copied for me by Ms. Magda Wawoczny, the Polish student acquaintance from Jagiellonian University. The information on this one page (Figure 10) coincides with the period when my grandfather’s tenant, Max Künzer, went bankrupt. Translated, the text reads:

(no. 37): On August 14, 1926, the Ratibor District Court determined that a debt of 600 Reichsmark exists for inventory taken over.

The creditor is Felix Bruck from Berlin (district W15), Düsseldorferstrasse 24I, who had registered this amount on July 14, 1926.

 

Figure 10. One page embedded in a file archived at the “Branch State Archives in Katowice, Racibórz” naming my grandfather Felix Bruck as a creditor owed 600 Reichsmark, possibly from his tenant Max Künzer’s 1926 bankruptcy

 

Given the timing of Max Künzer’s bankruptcy, I surmise the following may have happened. When Mr. Künzer leased the Bruck’s Hotel, which also gave him access to the restaurant and bar, my grandfather likely additionally transferred the inventory to Max. This would have included food pantry items for the kitchen, liquor for the bar, pots, pans, glasses, silverware, china, linen, cleaning supplies, etc., in other words any items required for the daily operation of the hotel. When Mr. Künzer went bankrupt, the bankruptcy court likely seized any remaining inventory, and sold them to repay creditors While the court determined my grandfather was owed 600 Reichsmark, it’s unclear from the register entry that any monies were ever disbursed to him as a creditor, likely one of many.

The documents discussed above relate to the final months of my grandfather’s ownership of the family hotel in Ratibor, from mid-to-late 1926. However, several years ago, another of my Polish acquaintances, Małgosia Płoszaj from Rybnik, Poland, copied and sent me an additional file related to the Bruck’s Hotel that is also archived at Branch State Archives in Katowice, Racibórz. I recently had my friend Peter Albrecht summarize the contents of this “Polizei Verwallung zu Ratibor,” Ratibor police station file. (Figure 11a-b)

 

Figure 11a. Cover page of the police file on the Bruck’s Hotel covering the period from June 1912 until August 1928

 

Figure 11b. Closeup of cover page of 1912-1928 police file on the Bruck’s Hotel

 

This police folder includes a collection of the Prinz von Preußen’s hotel and liquor licenses, violations to the stipulations of these permits, and compliance with fire safety and electrical requirements of the Prussian State. The records date from June 1912 until August 1928. The file documents the Ratibor Police Department’s enforcement of the 1808 Kingdom of Prussia’s liquor licensing requirements, including liquor production, wholesaling, and retail sales at the establishment. Over time, fire safety plans, related for example to gas lighting, also had to be submitted, as well as plans for addressing electrical requirements.

In conjunction with a new or renewed application for a liquor license and business permit, building drawings had to be submitted. The permit was granted on the 11th of June 1912 by the City Council (Der Stadtausschuss) following submission of the building drawings on the 20th of May 1912 and inspection by the city’s inspector. Several changes were requested by the inspector including that the curtains be impregnated with fire-retardant and that the locks between the ballroom (Saal) and the side room (Gesellschaftsraum) be removed since only the side room had an exit door to the outside of the building.

Many of the pages in the file involve applications by groups who wanted to hold an event in the ballroom and were requesting an extension of the curfew or “last call,” or the so-called “Sperrstunde,” beyond the normal 10pm hour.

My grandfather was only fined once for a violation, for the minor infraction of a patron not signing the guest book upon their departure.

In closing, I will concede that much of the information found in primary source documents mentioning my grandfather and the Bruck’s Hotel is rather mundane in nature, but I would again stress to ancestral researchers that the mere survival of similar records between 100 and 200 years of age help paint a portrait of a past very much different than the one we live in. And, often, buried within these documents are tidbits of chronological and contextual information that round out one’s understanding of our ancestors’ lives.

REFERENCE

Hyckel, Georg. Ein Führer durch die Stadt Ratibor und ihre Geschichte. Ratibor, ca. 1930.

POST 145: PRIMARY SOURCE DOCUMENTS ABOUT MY GREAT-GREAT GRANDUNCLE, DR. JONAS BRUCK (1813-1883)

 

Note: In this post, I briefly discuss some primary source documents sent to me by a reader mentioning one of my renowned ancestors, Dr. Jonas Bruck (1813-1883) from Wrocław, Poland [German: Breslau], who owned an inn 120 miles away in the town of Zyttna, Prussia [Żytna, Poland]. Initially uncertain whether this related to my great-great-granduncle, after having the documents translated, I confirmed it was indeed his property.

 

Related Posts:

POST 68: DR. JULIUS BRUCK AND HIS INFLUENCE ON MODERN ENDOSCOPY

POST 99: THE ASTONISHING DISCOVERY OF SOME OF DR. WALTER WOLFGANG BRUCK’S PERSONAL EFFECTS

POST 144: SPURIOUS AND AUTHENTIC HISTORIC DOCUMENTS RELATED TO MY GREAT-GREAT-GRANDFATHER, SAMUEL BRUCK (1808-1863)

 

I beg the indulgence of readers as I continue my examination of primary source documents related to some of my earliest Bruck relatives from Silesia. For reference, in Post 144, I discussed primary source documents referring to my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863) who is thought to have been the original owner of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel in Ratibor, Prussia [today: Racibórz, Poland], the family business there owned through three generations.

In this post, I briefly examine a document citing Dr. Jonas Bruck (1813-1883) who was Samuel’s younger brother. (Figure 1) The first mention I found of Jonas was in the same 1820 publication, entitled “Denkschrift über die feierliche Eröffnung des Königl. Evangel. Gymnasium zu Ratibor am 2 Juni 1819” by Dr. Carl Linge, where his older brother Samuel was listed. (Figures 2a-c) Translated as “Memorandum on the ceremonial opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on June 2, 1819,” this publication names all the students who attended the inaugural class upon the high school’s opening in June of 1819.

 

Figure 1. My great-great-granduncle Dr. Jonas Bruck (1813-1883)

 

Figure 2a. Cover of 1820 publication about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819
Figure 2b. Inside cover of 1820 publication about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 2c. Page 70 of the 1820 publication listing the names of enrolled students, including Samuel Bruck and Jonas Bruck who attended the inaugural class at the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

The Bruck surname was reasonably common in Upper Silesia where my father’s family was concentrated for more than 100 years. When I come across mention of the family surname, I am apt to only make a mental note unless I’m aware of an ancestral connection to the town in question or unless the citation mentions ancestors to which I can link to on my ancestral tree. Thus, a question I received in June from a Polish gentleman named Mr. Jan Krajczok who lives in Rybnik, Poland caused me outwardly to have a dismissive reaction. However, his family’s three centuries-long connection to the nearby village of Żytna (i.e, Rybnik and Żytna are only about 10 miles apart) and the latter’s proximity to Ratibor, where many Brucks hail from, gave me pause. (Figure 3)

 

Figure 3. 1901 map showing the relationship of Ratibor, Prussia to Zyttna, Prussia

 

Let me provide a little more background. Mr. Krajczok was referred to me by my retired lawyer friend from Racibórz, Paul Newerla, who has written extensively about the history of Ratibor and Silesia. While helping his friends from nearby Żytna, Poland [Germany: Zyttna, Prussia], Jan checked land registration records of 19th century owners in the village and in Register 34 seemingly found Jewish surnames; if true, these surnames would relate to the memories and oral histories of current town dwellers who recall stories of purported Jewish owners of an inn in Zyttna. According to Jan, while the inn no longer stands photos supposedly survive along with a beer glass from the inn. Jan explained that he is trying to find a connection between the last owners listed in the register and the people who occupy the space now.

While researching names found in the primary source documents, including “Heimann Ajruck (which he thinks is “Bruck”),” “Moses Mendel Bruck,” and “Jonas Bruck,” Jan stumbled upon my blog. (Figures 4a-c) He found mention I had made of “my” Dr. Jonas Bruck in Post 68, among others. To remind readers, Dr. Jonas Bruck was the father of my famed ancestor, Dr. Julius Bruck (1840-1902) (Figure 5), from Breslau, Prussia [today: Wrocław, Poland]. I don’t expect readers to recall but in 1867 Dr. Julius Bruck designed a water-cooled diaphanoscopic instrument for translumination of the bladder via the rectum; this instrument consisted of an illuminated platinum thread inserted into a double glass wall cylinder with the instrument’s outer glass chamber cooled by water. Julius and his father Jonas, and their respective wives are interred in the Old Jewish Cemetery in Wrocław in a mausoleum-like structure that has been restored. (Figure 6)

 

Figure 4a. Page 1 of land registration records from Zyttna, Prussia, Register 34

 

Figure 4b. Page 2 of land registration records from Zyttna, Prussia, Register 34

 

Figure 4c. Page 3 of land registration records from Zyttna, Prussia, Register 34, specifically mentioning the dentist Dr. Jonas Bruck

 

Figure 5. Dr. Julius Bruck (1840-1902), my famed ancestor from Breslau, Prussia [Wrocław, Poland] who invented the stomatoscope
Figure 6. Restored tombstones in the Old Jewish Cemetery in Wrocław, Poland of Dr. Jonas and Julius Bruck and their respective wives

 

Jan wondered whether Dr. Jonas Bruck from Breslau and Jonas Bruck from Zyttna could have been one and the same. Żytna and Wrocław are about 120 miles apart (Figure 7), so I was hard pressed to imagine why the dentist would have owned or managed an inn in Zyttna, unless of course it was an investment which he leased to a tenant. While I was dubious of the link, I’ve been working on my ancestry for long enough to realize that seemingly unrelated people and places connect in unexpected ways. For this reason, I promised Jan that I would ask my German friend, Peter Hanke, the “Wizard of Wolfsburg,” to translate the German-language documents.

 

Figure 7. Map showing the distance between Wrocław and Żytna

 

My friend Peter learned the following from the land registration records. Under “Moses Mendel Bruck,” the register shows that on the 26th of November 1842 he purchased the plot of land with a building from Adolph Richter for 14 Reichsthaler. (see Figure 4c) Ownership was documented on the 4th of April 1846. The next entry confirms the involvement of “the dentist Dr. Jonas Bruck.” On the 18th of December 1845 he buys the inn from Moses Mendel Bruck for 35 Reichsthaler, and his ownership is also documented on the 4th of April 1846. Dr. Jonas Bruck sells the inn to Johann Kotzian between the 23rd of May 1859 and the 24th of June 1859 for 35 Reichsthaler.

The relationship of Moses Mendel Bruck and Jonas Bruck is not evident to me since I don’t have Moses in my family tree and have never found mention of him in my research. I suspect that he may have been one of Jonas and Samuel Bruck’s older brothers, but this is mere conjecture.

In any case, notwithstanding my doubt as to Dr. Jonas Bruck’s involvement in the ownership of an inn at quite a remove from Wrocław, this is yet another reminder to myself that when researching Bruck relatives in Silesia I should keep an open mind as to how far afield I’m likely to discover relevant information.

Naturally, I shared Peter Hanke’s translation of the primary source documents from Żytna with Jan Krajczok, who in turn shared them with the villagers. The townspeople were absolutely thrilled that evidentiary materials confirmed what had previously only been a faint recollection that a Jewish family had owned an inn in town during the 19th century. Paraphrasing Jan, what was also particularly satisfying is that a historic connection to Jews once living in the area that the Communists had sought to eradicate had been reaffirmed.

Jan concurred that as improbable as it seems that a dentist from Wrocław would own an inn and a plot of land in a small village 120 miles away, he could well imagine that Jonas was the formal owner and that he employed someone to run the establishment.

Karczma in Polish means inn. Jan happens to be a teacher of literature and philosophy and clarified that in Polish culture the person of a Jewish innkeeper is held in high regard. He explained that in Poland’s national poem, Pan TadeuszSir Thaddeus by Adam Mickiewicz, the character Jankiel who is an innkeeper and a friend of the main heroes and a loyal keeper of their secrets, is esteemed and known to virtually all modern-day Poles.

The inn in Żytna was torn down after the war because of its deteriorated condition. Jan sent me a picture postcard of the inn. (Figure 8)

 

Figure 8. Picture postcard of the “gasthaus” or inn in Zyttna that my ancestor Dr. Jonas Bruck owned between 1845 and 1859

 

In closing I would note that some contemporaries of our ancestors with identical names have no known connection to our forebears, such as the Samuel Bruck from Zülz discussed in Post 144, while others are indeed our relatives, such as the Dr. Jonas Bruck from Żytna. Discerning between the two is not always a simple exercise.

 

REFERENCE

Linge, Dr. Carl (Director des Gymnasiums zu Ratibor) (1820). Denkschrift über die feierliche Eröffnung des Königl. Evangel. Gymnasium zu Ratibor am 2 Juni 1819, nebst den dabei gehaltenen Reden des Consistorialrath Dr. Wachler, und des Dr. Linge, und andern Beilagen herausgegeben von Dr. C. L., etc. The British Library. Digitized: August 20, 2018.

 

POST 144: SPURIOUS AND AUTHENTIC HISTORIC DOCUMENTS RELATED TO MY GREAT-GREAT-GRANDFATHER, SAMUEL BRUCK (1808-1863)

 

Note: In this post, which I anticipate will be of limited interest to most readers, I examine primary source documents related to my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863) which shed light on his business activities and legacy. The fact that he owned one of the first hotels in Ratibor in Silesia [today: Racibórz, Poland] and had his hand in other commercial ventures made finding information about him easier than it would have been for a less prominent individual.

Related Posts:

POST 11: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN“ HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 11, POSTSCRIPT 2: RATIBOR & BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN” HOTEL

POST 60: 200 YEARS OF THE ROYAL EVANGELICAL HIGH SCHOOL IN RATIBOR & A CLUE TO THE BRUCK FAMILY

POST 132: FATE OF THE BRUCK’S “PRINZ VON PREUßEN“ FAMILY HOTEL IN RATIBOR (RACIBÓRZ): GEOPOLITICAL FACTORS

 

Thanks to the assistance of readers, friends, and distant relatives, over the last few months I’ve acquired primary source documents that shed light on the activities of a few of my earliest Bruck relatives from Silesia (Figure 1) when it was a part of Prussia before Germany became a unified state in 1871. Primary source documents including contemporary registers of vital events, such as births, marriages, and deaths; records certifying these occurrences; contemporary handbooks and address directories; and concurrent historical accounts or diaries, are my “gold standard” for verifying the age and context of ancestral events. While these records are not infallible, they come as close as possible to confirming the timing of vital events.

 

Figure 1. General map of Silesia when it was part of the state of Prussia

 

In this post, I will discuss some evidentiary materials that my dear friend Peter Albrecht von Preußen and others have unearthed related to my great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863). (Figure 2) Samuel is thought to be the original owner of the family establishment in Ratibor, Prussia [today: Racibórz, Poland], the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel (Figure 3), believed to have been purchased in around 1850. However, a recently uncovered memoir penned by Eberhard Friedrich Bruck (1877-1960), one of Samuel’s grandnephews, currently being translated by his granddaughter, Helen Winter née Renshaw (b. 1948), now suggests Samuel’s father, Jacob Bruck (1770-1836), may originally have conceived the idea of building the hotel. As we speak, I am trying to run to ground other primary source documents that can not only confirm which Bruck ancestor first owned the hotel but possibly when the hotel might have been constructed.

 

Figure 2. Samuel Bruck (1808-1863)

 

 

Figure 3. Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel

 

Before launching into the documents that Peter Albrecht (Figure 4) and others have found and what I learned about Samuel, I would like to share with readers something I discovered in the process. I mistakenly believed that because the Bruck’s Hotel was in Ratibor, relevant archival materials would be restricted to the “Archiwum Państwowe w Katowicach Oddział w Raciborzu,” that’s to say the “State Archives in Katowice Branch in Racibórz.” Such is not the case. While I’ve assuredly found records about the Bruck’s Hotel in Racibórz’s archives, thanks to one of my readers I recently learned about and obtained archival materials related to the hotel from the State Archives in Wrocław, Branch in Kamieniec Ząbkowicki [formerly Kamenz, Prussia]. These latter materials will be the subject of a future post as they speak to the subject of the last days of my family’s ownership of the hotel in 1926-1927. My point to readers is that even if your family originates from one specific town in Silesia, you should keep an open mind as to which archives you search for ancestral information.

 

Figure 4. My good friend Peter Albrecht von Preußen

 

Because Peter’s surname is contained within the name of the former family establishment in Ratibor, Bruck’s Hotel “Prinz von Preußen,” and the fact that both of our families have deep ties to Silesia, caused Peter to take an interest in finding Bruck-related documents. Among other things, his discoveries shed light on my great-great-grandfather Samuel Bruck’s business activities.

Materials uncovered about Samuel Bruck provide a cautionary tale of the lens through which primary source documents should be examined. Just because historical files are related to an individual with the same name as one’s ancestor does not guarantee they are relevant, particularly if the surname is reasonably common in a geographic area.

In the online extracts of files archived at the Archiwum Państwowe w Opolu, State Archives in Opole [formerly Oppeln, Prussia], Peter found the following two files related to a Samuel Bruck from the former Prussian town of Zülz [today: Biała, informally Biała Prudnicka, Poland]:

Die letzwillige Bestimmung des Breltesten und Handelsmannes Samuel Bruck Zülz: 1820-1835” (Figure 5)

(“The last will and testament of the brethren and merchant Samuel Bruck Zülz: 1820-1835”)

Die gerichtliche Annahme und Niederlegung das von dem Kaufmann Samuel Bruck am 13 Januar 1832 verschlossen übergebene Testaments: 1832-1839” (Figure 6)

(“The judicial acceptance and filing of the will handed over by the merchant Samuel Bruck on 13 January 1832 in sealed form: 1832-1839”)

 

Figure 5. Index in the State Archives in Opolo to the file containing “The last will and testament of the brethren and merchant Samuel Bruck Zülz: 1820-1835”
Figure 6. Index in the State Archives in Opolo to the file containing “The judicial acceptance and filing of the will handed over by the merchant Samuel Bruck on 13 January 1832 in sealed form: 1832-1839”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Though the wills relate to a Samuel Bruck who filed testaments in the town of Zülz [today: Biała, informally Biała Prudnicka, Poland], this alone was not enough to convince me they related to someone other than my ancestor. As I just mentioned, I’ve found documents on the Bruck’s Hotel in Ratibor in archives other than Racibórz. For geographic reference, Opole is roughly 26 miles north-northeast of Biała. (Figure 7)

 

Figure 7. Map showing the distance between Biała (German: Zülz) and Opole (German: Oppeln)

 

Let me briefly digress. Readers cannot fail to notice that the two wills filed with the court in Zülz date from when Samuel Bruck, born in 1808, would respectively have been only 12 and 24 years of age. However unlikely writing wills at such a young age might appear to us, I try and imagine how different things might have been almost 200 years ago. I considered the possibility that Samuel had been extremely precocious and might have felt obligated to write a will as improbable as this seems.

Persuaded both files might relate to my ancestor, I ordered them. (Figures 8-9) Upon their arrival, I asked my fourth cousin Thomas Koch if he could help me make sense of the 39 pages of records I’d been sent; Thomas is the great-great-grandnephew of Samuel Bruck, thus he has an interest in the Bruck’s Hotel and Samuel Bruck.

 

Figure 8. Cover page of the 1820 file for the merchant Samuel Bruck from Zülz
Figure 9. Cover page of the 1832 file for the merchant Samuel Bruck from Zülz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

There were some immediate clues the wills from Zülz related to someone other than my Samuel Bruck. The Samuel Bruck in question was apparently the owner of a local pawnshop and an ironmonger (i.e., a dealer in iron and hardware), as well as a money lender, trades I’ve never heard associated with the Samuel Bruck from Ratibor. The Zülz wills also refer to Samuel as a parish or community elder, terms unlikely to have been applied to a 12 or 24-year old person. For the most part, the files document what court officials said, the actions of Samuel Bruck, and the fees to be paid by Samuel. Something notably absent that would affirmatively have allowed me  to determine the testator are named heirs, none of whom are identified.

Convinced the Samuel Bruck from Zülz, though likely related to my Bruck family from Ratibor (Biała and Racibórz are only about 38 miles apart (Figure 10)) in some unknown way, was not the former owner of the Bruck’s Hotel, I investigated other possibilities. I examined the Church of Latter-Day Saints Family Historic Center Microfilm 1271493 for Zülz, and discovered a Samuel Bruck born there on the 10th of September 1761. (Figure 11) It seems likely this Samuel Bruck is the person whose 1820 and 1832 wills were filed locally.

 

Figure 10. Map showing the distance between Biała (German: Zülz) to Racibórz (German: Ratibor)

 

Figure 11. Record from LDS Family Historic Center Microfilm 1271493 for Zülz listing a Samuel Bruck born there on the 10th of September 1761

 

One document, however, that unequivocally relates to the Samuel Bruck from Zülz is a notice about a bankruptcy auction that took place on the 23rd of June 1837 in Zülz (Figures 12a-b), presumably following this Samuel Bruck’s death in 1836 or 1837. The reason for this certainty is that this Samuel Bruck is identified in the notice as a “Eisenhändlert,” an iron trader, just as his wills identify him. According to Peter, while it is unusual for the estate of a deceased person to wind up in bankruptcy, this is possible when there are no heirs and/or no will. We know two testaments existed, so likely there were no heirs.

 

Figure 12a. Bankruptcy auction notice for the estate of the iron trader Samuel Bruck placed in a newspaper from Zülz dated the 23rd of June 1837

 

Figure 12b. Transcribed bankruptcy auction notice for Samuel Bruck identifying him as a “Eisenhändlert,” an iron trader

 

There is another document in my possession that should have clued me in to the fact that Samuel Bruck from Zülz was not my great-great-grandfather. In connection with his research, my retired lawyer friend from Racibórz, Paul Newerla, who has written extensively about Ratibor and Silesia found a historic publication from 1820 about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819. (Figures 13a-c) It lists the names of the enrolled students, including both Samuel Bruck and his younger brother, Jonas Bruck (1813-1883). It is more reasonable to surmise that at the age of 11, Samuel Bruck would have been in school in Ratibor rather than writing wills.

 

Figure 13a. Cover of 1820 publication about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819
Figure 13b. Inside cover of 1820 publication about the grand opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 13c. Page 70 of the 1820 publication listing the names of enrolled students, including Samuel Bruck and Jonas Bruck who attended the inaugural class at the Royal Evangelical High School in Ratibor on the 2nd of June 1819

 

 

Samuel Bruck is listed in an 1843 merchant member book, entitled “Grosses Adressbuch der Kaufleute, Fabrikanten und handelnden Gewerbsleute von Europa und der hauptplazen der fremden Weltheile: Brandenburg, Preussen, Posen, Pommern, Schlesien,” “Large address book of the merchants, manufacturers, and trading professionals from Europe and the main square of the foreign world salvation: Brandenburg, Prussia, Posen, Pomerania, Silesia.” (Figures 14a-b) Interestingly, 1843 corresponds with the year that a city map of Ratibor shows the location where the Bruck’s Hotel once stood having a building on the lot. (Paul Newerla, personal communication) Samuel Bruck’s listing in the 1843 merchant member guide, however, may or may not have anything to do with his ownership of the Hotel “Prinz von Preußen” at this time. Samuel is known to have been involved in other businesses.

Figure 14a. Cover of 1843 merchant guide, entitled “Grosses Adressbuch der Kaufleute, Fabrikanten und handelnden Gewerbsleute von Europa und der hauptplazen der fremden Weltheile: Brandenburg, Preussen, Posen, Pommern, Schlesien,” listing Samuel Bruck from Ratibor

 

Figure 14b. Page from 1843 merchant guide listing Samuel Bruck from Ratibor

 

As a related aside, Ratibor was once a walled city. It was not until 1828 that the Oder gate, the tower nearest where the Bruck’s Hotel was eventually built, was demolished; the removal of this gate made it possible to extend Oderstraße, the street on which the Bruck’s Hotel stood (Paul Newerla, personal communication). It’s safe to assume that it was only after 1828 that the Hotel “Prinz von Preußen” Hotel could have been built.

As readers can generally make out from the photo of the hotel (see Figure 3), it was a reasonably large building known to have had 32 guest rooms. How long the hotel took to build, who paid for the construction, and the date of the grand opening are yet unknown. Whether I will be able to work out the answers to these questions is a big unknown.

The famous Austrian composer, Johann Strauss II, is known to have performed twice at the Hotel “Prinz von Preußen” once on the 17th of October 1850, then again, a month later, on the 17th of November 1850. Neither advertisement makes mention of the “Bruck’s Hotel,” only “Prinz von Preußen.” Possibly at the time Samuel Bruck did not yet own the hotel.

By the middle of 1852, Samuel Bruck assuredly owned the establishment because he signed a contract on the 14th of October 1852 permitting the so-called Liedertafel to hold meetings in the hotel’s ballroom beginning in January 1853. (Figures 15a-c) Page 20 (Figure 15c) mentions the “Hotelbesitzer Bruck,” that’s to say, the hotel owner Bruck. This citation occurs in a 1909 publication, entitled “Festschrift zum 75 jährigen Jubelfest der Liedertafel,” “The commemorative publication for the 75th anniversary of the Liedertafel,” in Ratibor. It was released on the 25th and 26th of September 1909 in conjunction with the unveiling of the Joseph Freiherr von Eichendorf monument in Ratibor. (Figure 15d)

 

Figure 15a. Page 20 of book about the Liedertafel mentioning the Bruck’s Hotel
Figure 15b. Page 21 of book about the Liedertafel mentioning the Bruck’s Hotel

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 15c. Page 20 of Liedertafel book with Bruck’s Hotel citation circled

 

Figure 15d. Cover page of the book marking the 75th anniversary of the “Liedertafel” in Ratibor, released in conjunction with the unveiling of the Eichendorff monument

 

 

The Liedertafel translates literally to “song board.” It was a co-ed musical society or amateur choir, which in the case of the Ratibor group consisted of about 88 members. They met in the large ballroom of the Bruck’s Hotel every Thursday and Friday evening for an à la carte dinner with plenty of alcohol, followed by a sing-along to music played by a pianist, often accompanied by a bassist, cellist, and violinist. Their contract with the hotel suggests Samuel Bruck was a well-regarded and integrated member of the community.

Another mundane document tracked down by Peter Albrecht shows that Samuel Bruck was allowed to operate as an inn keeper by the police after obtaining fire insurance for the hotel through a company in Stettin [today Szczecin, Poland] called “Pommerania.” (Figure 16) Although the announcement published in Oppeln, Prussia [today: Opole, Poland] on the 4th of March 1856 makes no specific mention of fire insurance, to secure police permission to operate the inn, it is implicit that fire insurance was obtained.

 

Figure 16. March 4, 1856, announcement in Oppeln paper proving Samuel Bruck had obtained police approval to operate his inn after obtaining insurance from a company called “Pommerania,” located in Stettin [today: Szczecin, Poland]
 

An advertisement Samuel Bruck posted in April 1858 indicates that he was involved in more than running an inn and being a lumber wholesaler. According to this ad he also sold lump lime (Figure 17):

Figure 17. April 1858 advertisement by Samuel Bruck offering lump lime for sale from his lime kiln in Moerau [German: Mohrau; Polish: Morów]

 

Transcribed: 

Kalk-Anzeige

Von meinem in Moerau gelegenen Kalkoefen verkaufe ich besten Stueckkalk, den Waggon von 33 Tonnen mit 27 Rthlr. (Reichstahler) frei hier. Gefaellige Auftraege werden prompt und bestens ausgefuehrt.

Ratibor, im April 1858

 S. Bruck 

im Hotel “ Prinz von Preußen”

 

Translated: 

Lime Ad

From my lime kiln located in Moerau I am selling the best lump lime, the wagon of 33 tons with 27 Rthlr. (Reichstahler) free here. Appropriate orders are executed promptly and in the best possible way.

Ratibor, April 1858

S. Bruck

in the hotel “Prince of Prussia”

 

Let me offer a few comments about this ad. The spelling of many place names in Prussia changed between 1890 and 1900, so “Moerau” became known as “Mohrau,” (Figure 18) and is now known as Morów, Poland. It is about 57 miles northwest of Racibórz. (Figure 19)

 

Figure 18. Old map from Meyers Gazetteer showing location of Mohrau, Prussia

 

Figure 19. Map showing the distance between Racibórz and Morów

 

From 1855 onwards, a Prussian ton was equivalent to 200 kilos or almost 441 pounds. Thirty-three Prussian tons was equivalent to 6,600 kilos, 6.6 metric tons, or 14,551 pounds. Presumably this was the maximum weight an ox cart could handle.

Samuel Bruck passed away in July 1863. In June 1864, an official notice was placed in the Ratibor paper stating that Samuel Bruck’s handelsgesellschaft, holding company, which had been inherited by Samuel’s seven children, was ceded by the co-heirs to Samuel’s oldest child, Oskar Bruck, making him the sole owner of the S. Bruck Handelsgesellschaft. (Figure 20)

 

Figure 20. June 2, 1864 notice from Ratibor paper announcing Samuel Bruck’s “handelsgesellschaft,” holding company, which had been inherited by Samuel’s seven children, was ceded by the co-heirs to Samuel’s oldest child, Oskar Bruck

 

Transcription: 

Bekanntmachung

Bei der sub Nr. 69 unseres Firmen-Register fūr den Kaufmann Samuel Bruck eingetragen Firma S. Bruck ist zufolge Verfügung vom 2ten Juni 1864 der Vermerk:

Die Firma ist durch Erbgang auf die Geschwister Oskar, Fedor, Jenny, Emilie, Julius, Helene und Wilhelm Bruck übergangen und die Miterben haben dieselbe dem Kaufmann Oskar Bruck abgetreten, und sub Nr. 189 unseres Firmen-Registers der Kaufmann Oskar Bruck hierselbst als Inhaber der hiesigen Firma S. Bruck zufolge Verfügung von dem selben Tage eingetragen worden.

Ratibor, den 2. Juni 1864

Königliches Kreisgericht, 1. Abtheilung

 Translation: 

Announcement

According to the decree of June 2, 1864, the company S. Bruck, registered under No. 69 of our register of companies for the merchant Samuel Bruck, is marked:

The company has passed by inheritance to the siblings Oskar, Fedor, Jenny, Emilie, Julius, Helene and Wilhelm Bruck and the co-heirs have ceded the same to the merchant Oskar Bruck, and sub No. 189 of our company register the merchant Oskar Bruck has been registered here as the owner of the local company S. Bruck according to the decree of the same day.

Ratibor, June 2, 1864

Royal District Court, 1st Department

 

We learn a few unexciting things from this announcement. First, Oskar Bruck was a kaufmann, a merchant, which would have required a four-year apprenticeship. Had I not already known the names of Samuel’s children, this announcement would have provided this information. Samuel Bruck’s Handelsgesellschaft was registered as Number 69 in the District Court, while Oskar Bruck’s Handelsgesellschaft is registered as Number 189. As we speak, I’m trying to determine whether these files still exist in the Racibórz archives.

The final document related to Samuel Bruck involves a landmark Prussian case that his eldest son Oskar Bruck got involved in following his father’s death. The  case is discussed at length in a book on Prussian case law published in 1867, entitled “Central-Organ fur die deutsche handels- und Wechselrecht,” “Central Organ for German Commercial and Exchange Law.” (Figure 21)

 

Figure 21. Cover of Prussian case law book published in 1867, entitled “Central-Organ fur die deutsche handels- und Wechselrecht,” “Central Organ for German Commercial and Exchange Law,” providing a detailed description of the landmark case involving Samuel and Oskar Bruck’s estate

 

While the following will be of limited interest to most readers, let me briefly outline and summarize the salient points of this very involved case for readers.

In addition to being an inn owner, Samuel Bruck was a lumber wholesaler, and may have made his money here which enabled him to construct and/or purchase the Bruck’s Hotel. Shortly before his death in 1863, Samuel entered into a contract with a Dutch merchant, David Schwedter, agreeing to sell him 260 pieces of 4” x 4” structural lumber, possibly the equivalent of four ox carts of finished product. The Dutchman lived in the vicinity of Berlin, and had requested Samuel deliver the milled lumber there, which he’d agreed to.

Following Samuel’s death, Oskar Bruck acted on an interim basis on behalf of the the S. Bruck Handelsgesselchaft, which the probate court only officially granted him authority to do in his own name on the 2nd of June 1864 (see Figure 20). Regardless, following his father’s death, he notified Schwedter by mail that the transaction would go forward as planned and that he would run the S. Bruck Handelsgesselchaft.

Either Samuel before his death or Oskar contracted with an agent named Atzpodim who had a warehouse in Brieskow (Figure 22), near Frankfurt an der Oder. Schwedter had agree that Atzpodim would be the pickup point for the lumber. Oskar Bruck shipped the lumber to Atzpodim who acknowledged receipt of the materials. Oskar then notified Schwedter the lumber was ready for pickup at Atzpodim’s warehouse, and invoiced him, as agreed upon.

 

Figure 22. Old map from Meyers Gazetteer showing location of Brieskow, near Frankfurt an der Oder

Schwedter then mailed a letter to Oskar requesting him to instruct Atzpodim to transport the lumber to J.J. Stramer’s warehouse located in Stralow [today: Stralau in the Friedrichshain district of Friedrichshain-Kreuzberg in Berlin, Germany]. (Figure 23) The distance between the two towns is about 64 miles. (Figure 24)

Figure 23. Old map from Meyers Gazetteer showing location of Stralow [today: Stralau]
Figure 24. Map showing the distance between Brieskow and Stralau

 

Three or four days later, Schwedter filed for bankruptcy. Atzpodim had not yet shipped the lumber to Stramer for reasons that are not entirely clear, although possibly Atzpodim through word-of-mouth had learned of Schwedter’s financial woes and sought to protect the young Oskar Bruck. I surmise Atzpodim had been one of Samuel’s trusted business associates over the years.

At this point, the trustee for the Bankruptcy Court in Frankfurt an der Oder sued Atzpodim for release of the lumber. Had the lumber already been delivered, the Bankruptcy Court would have carried it on their books and could then have sold it at a bankruptcy auction; Oskar, as creditor, would have been paid pennies on the dollar. Atzpodim, by not delivering the lumber to Stramer, saved Oskar from a steep financial loss.

Prussian law dealt with merchandise in bankruptcy proceedings where the debtor had taken possession of the merchandise three days or less before the debtor filed for bankruptcy and had paid not in cash but with credit.

In the case at hand, Atzpodim didn’t receive instructions from Oskar Bruck until the 26th of November 1863. Schwedter filed for bankruptcy on the 30th of November 1863. The Supreme Court in Berlin upheld the lower court’s ruling that the lumber shipment fell under the 3-day rule. If the lumber had been delivered to Schwedter, which it obviously wasn’t, he would have been required to return it because he hadn’t paid in cash but by credit, with a so-called Wechsel.

Let me say a few brief words about a Wechsel. According to German law, even today, transactions based on Wechsels can only be transacted by full merchants, meaning those who have completed a 4-year apprenticeship and received a kaufmann’s certificate. Upon certification, the kaufmann is registered either as a sole proprietor or as a Handelsgesellschaft, a trading company, like those Samuel and Oskar Bruck had recorded, in the Handelsregister, commercial register, of the city where the business is licensed.

The Wechsel allows the parties to do several things. It can be used as collateral for a bank loan. It can also be used as a futures contract; thus, with a Wechsel in hand, Schwedter could have sold the lumber at a higher price for a profit. Similarly, Samuel or Oskar could have sold his obligation to produce the lumber to a different sawmill (other than the one they originally contracted with) or another lumber merchant for a profit.

In closing, let me say a few things. The specifics of the information contained in some of the primary source documents cited above are less important than the fact they still exist. For researchers seeking comparable information about their ancestors who may have owned or operated businesses, an awareness that such documents may still exist can be useful. Often, it’s a question of knowing where to look and what to ask for. On a personal level, the fact that my family was involved in a legal case that was deemed of sufficient importance to merit inclusion in a book about Prussian commercial and trade law is fascinating.

Cobbling together one’s family history invites a clichéd comparison to the saying that “Rome wasn’t built in a day.”