POST 62: THE FAR-FLUNG SEARCH FOR MY FATHER’S FIRST COUSIN, HEINZ LUDWIG BERLINER

Note: In this Blog post I detail the extensive efforts I’ve undertaken trying to uncover information on one of my father’s first cousins, a man named Heinz Berliner. In connection with this quest, I’ve communicated with individuals or accessed documents and databases in Poland, Germany, Argentina, Bolivia and Australia, as well as domestically in California, New York and Ohio.

Related Post:
Post 18: Remembering My Great-Aunt Charlotte “Lotte” Berliner, née Rothe, Victim of the Holocaust

Figure 1. My grandmother Else Bruck née Berliner (1873-1957) in 1925

Berliner was the maiden name of my father’s mother, that’s to say my grandmother, Else Bruck née Berliner (1873-1957). (Figure 1) She had a younger brother, Alfred Max Berliner (1875-1921), who had three children, Peter Hermann Berliner (1910-1977) (Figure 2), Pauline Ilse Berliner (1911-1981) (Figure 3), and another son named Heinz Berliner whose existence I learned about only in 2011. His name was mentioned in a document given to me by my third cousin once-removed, Larry Leyser, written by his grandmother, Kate Leyser née Rosenthal (1903-1992) (Figure 4), discussing various family members; with respect to Heinz, Kate only recorded he’d committed suicide in South America, no year nor place specified.

 

Figure 2. Peter Hermann Berliner (1910-1977)
Figure 3. My father, Dr. Otto Bruck, with his first cousin, Pauline Ilse Berliner (1911-1981)

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 4. Kate Leyser née Rosenthal (1903-1992), my cousin Larry Leyser’s grandmother, the source of the information on Heinz Berliner’s existence

 

Heinz’s siblings, Peter and Ilse, I’d known about since I was a child, as my parents had infrequent contact with them in New York where they lived; I was easily able to find information on both in ancestry.com, and eventually even located some of their descendants. Regarding Heinz I found nothing, although, in retrospect, knowing he’d wound up in South America, I’m not entirely surprised. I’d hoped that if he’d made his way to the southern hemisphere via New York, there would be some record of this, but such was not the case. To cover myself, I checked the Yad Vashem Victims’ Database, but fortunately there was no indication he’d perished in the Holocaust.

Having established contact with Peter and Ilse Berliner’s offspring, naturally, I asked them if they had any letters, pictures, family lore, etc. that might suggest where Heinz Berliner wound up in South America. The only piece of physical evidence the family ultimately found in February 2018 was a playbill or theatre program with Heinz Berliner handwritten above the stage name he’d apparently used, “Enry Berloc,” showing he performed as a dancer at the “Teatro Municipal” on the 19th of March 1948 (Figure 5); the Teatro Municipal is located in Buenos Aires, Argentina, as it turns out. I’ll return to this later.

Figure 5. March 19, 1948 playbill from the Teatro Municipal in Buenos Aires showing Heinz Berliner’s stage name, Enry Berloc

 

Knowing Heinz Berliner had a connection to Argentina, I turned my attention to try and find someone in the Jewish community there who might be able to track down evidence of his immigration or death in that country. I started by contacting the Argentine Consulate, then two governmental entities to whom they’d referred me, the Ministry of Foreign Affairs & Worship of the Argentine Republic (http://mrecic.gov.ar/en), and the Dirección Nacional de Migraciones (Immigration Office in Argentina) (https://Argentina.gob.ar). Next, I emailed Jewish Buenos Aires (contact@JewishBuenosAires.com), who referred me to AMIA (www.amia.org.ar), which is the main institution of the Jewish community in Argentina. Beyond learning from the Immigration Office in Argentina that records through 1953 show no evidence Heinz Berliner ever registered there, the other contacts bore no fruit.

Aware Heinz Berliner, or at least his alter-ego Enry Berloc, had been involved in the arts, I stumbled upon a website developed by Argentina’s Ministry of Culture of the Nation called “El Sur del Sur: Argentina el Pais su Cultura y su Gente,” “The Southernmost South: Argentina, the country, its culture and its people” (https://surdelsur.com/en/sections/people/). I was hoping the staff might point me to a cultural organization that maintains records of past cultural events. While the staff there proved to be exceptionally helpful, going so far as to check the database of the “Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos” (http://cemla.com.buscador) for any Berliners who’d immigrated to Argentina, ultimately this too proved futile. Thus, ended with no positive results around March 2018 my initial flurry of activity trying to track down Heinz Berliner in Argentina.

I resumed my quest again in October 2018 by asking Madeleine Isenberg, my contact at the Los Angeles Jewish Genealogical Society (LAJGS), of which I’m a member, for suggestions on how to proceed. Madeleine suggested I post a message to the Latin-American SIG, https://www.jewishgen.org/InfoFiles/LatAmSIG.html, which is precisely what I did. JewishGen hosts web pages for several “Special Interest Groups” (SIGs), whose interest is a geographic region of origin, or special topic. While Latin-American SIG was able to refer me to a few Berliners living in Buenos Aires, none of them had any known relationship to Heinz Berliner.

In addition to JewishGen hosting Special Interest Groups, they also have the “Family Tree of the Jewish People (FJTP),” where they centralize the collection of Jewish family trees. As of March 2017, they had collected 7,310,620 records from 6,266 family trees. I was able to locate a Berliner family tree, and contacted the family tree manager, who happens to live in Australia. After explaining what I was looking for, the tree manager put me in touch with yet another Berliner living in Buenos Aires, but, again, to no avail.

Let me switch gears for a moment. As readers can ascertain, the discussion above has been focused on my efforts to ascertain where Heinz Berliner emigrated in South America during or following WWII and when he might have died or killed himself. As frustrating as that search turns out to have been, trying to learn when and where Heinz Berliner was born, has been equally challenging.

Figure 6. Alfred Max Berliner’s (1875-1921) headstone from the former Jewish Cemetery in Ratibor

 

As mentioned above, Peter, Ilse and Heinz Berliner’s father was Alfred Max Berliner, who died in 1921 in Ratibor and was interred in the former Jewish Cemetery there (Figure 6); Alfred’s wife, Charlotte Berliner née Rothe, was murdered in the Holocaust in 1943. I talked about her in Post 18. On ancestry.com, I found Alfred and Charlotte Berliner’s marriage certificate (Figures 7a-c) and discovered they were married the 17th of January 1909, not in Ratibor, Germany, where they lived, but rather in a place called Meseritz, Germany [today: Międzyrzecz, Poland]. In 2015, I found the birth certificates for Alfred and Charlotte’s two eldest children, Peter (Figure 8) and Ilse (Figure 9), among the vital records at the Archiwum Państwowe W Katowicach Oddzial W Raciborzu (“State Archives in Katowice Branch in Racibórz”); these certificates show Peter was born in Ratibor on the 8th of November 1910, and Ilse on the 1st of October 1911, thus about eleven months apart. Oddly, I was never able to locate Heinz’s birth certificate, though I assumed he too had been born in Ratibor.

Figure 7a. Copy of page 1 of Alfred and Charlotte Berliner’s 1909 marriage certificate (downloaded from ancestry.com, duplicate originating from the court in Berlin-Köpenick)
Figure 7b. Copy of page 2 of Alfred and Charlotte Berliner’s 1909 marriage certificate (downloaded from ancestry.com, duplicate originating from the court in Berlin-Köpenick)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 7c. Translation of Alfred and Charlotte Berliner’s marriage certificate
Figure 8. Peter Hermann Berliner’s birth certificate showing he was born in Ratibor on the 8th of November 1910
Figure 9. Pauline Ilse Berliner’s birth certificate showing she was born in Ratibor on the 1st of October 1911

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fast forward. I revisited the State Archives in Racibórz in 2018, and double-checked for Heinz’s birth certificate, with equally disappointing results. Following my visit, Paul Newerla, the Silesian historian from Racibórz who occasionally helps me out, also systematically re-examined the birth records for Ratibor from 1897 through 1918 and likewise came up empty-handed. It became evident Heinz may have been born elsewhere, perhaps in the town of Meseritz where his parents were married in January 1909. Aware this might have happened, I sent an email to Międzyrzecz, Poland, formerly Meseritz, asking whether they could search their archives for Heinz’s birth certificate. They responded telling me their vital records are archived in Gorzów Wielkoplski, Poland [German: Landsberg an der Warthe], and are accessible on-line. Paul and I immediately checked the database and again could not locate any record of Heinz’s birth.

To remind readers, birth records in Poland and Germany are not generally available until approximately 110 years after a person’s birth; at present, birth records for Meseritz are only available through 1907. Even if Heinz was born in 1908 before his parents married, his birth record will not be on-line until 2020. At the time, other possibilities came to mind. Perhaps, Heinz’s father was not Alfred, in which case he would have his mother’s maiden name, Rothe, or alternatively he was born in a place other than Meseritz or Ratibor. Paul and I decided then to wait until 2020 to again check the on-line vital records for Meseritz.

In the course of scrolling through the vital records for Meseritz, I made a mildly interesting discovery. As previously mentioned, I originally found Alfred and Charlotte Berliner’s marriage record in ancestry.com. (Figures 7a-b) Knowing when they got married, I searched for this exact record to test my ability to use the Gorzów database and had no trouble finding it. (Figures 10a-b) However, in comparing the two hand-written versions of the marriage record, I discovered they are slightly different though written by the same hand. I asked Paul Newerla about this. He explained the registration office, Meseritz in the case of the marriage between Alfred Berliner and Charlotte Rothe, kept the original certificate. As a precaution, the registration office was compelled to create a duplicate, which was submitted at the end of the year to the court, likely one in the Berlin borough of Köpenick with jurisdiction over Meseritz. The same thing was true of Ratibor; often original certificates in the registration offices have been destroyed and only copies survive, upon which a note is made to this effect.

Figure 10a. Copy of page 1 of Alfred and Charlotte Berliner’s original marriage certificate from the Gorzów, Poland on-line database
Figure 10b. Copy of page 2 of Alfred and Charlotte Berliner’s original marriage certificate from the Gorzów, Poland on-line database

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hal Bookbinder, former President of JGSLA, recently emailed members reminding them they have free access to MyHeritage, explaining they’ve recently strengthened ship manifest searches to allow queries not only for the names of passengers but for where they were headed. I’ve rarely accessed this database, erroneously assuming it replicates information found in ancestry.com, but decided to run a test using Heinz Berliner’s name. I was utterly astonished, when after all this time searching for him, a page entitled “German Minority Census, 1939” listed a man by the name of Heinz Ludwig Berliner born on the 24th of September 1916 in Ratibor. (Figure 11) While this Heinz was born where I would have expected, two things gave me pause. First, Berliner was not an uncommon surname in Silesia, and, second, neither Paul Newerla nor I had previously found Heinz Berliner’s birth record in the State Archives in Racibórz. Nonetheless, I relayed this information to Paul and armed with a precise date of birth for this Heinz Ludwig Berliner, he offered to reexamine the Ratibor birth records. Yet again, Paul could not initially find Heinz’s name in the register of births, but suspecting something might be amiss, he requested the book with the actual birth certificates. And, there it was, Heinz’s birth certificate confirming his parents were Alfred and Charlotte Berliner and that he’d indeed been born in the same town as his two siblings. (Figure 12)

Figure 11. Page from MyHeritage ancestral database entitled “German Minority Census, 1939,” showing a Heinz Ludwig Berliner born in Ratibor on the 24th of September 1916, living in Berlin-Charlottenburg at the time, having emigrated to Bolivia
Figure 12. Heinz Ludwig Berliner’s birth certificate confirming he was born on the 24th of September 1916 to Alfred and Charlotte Berliner

 

 

 

 

 

 

 

 

This has been a long exhaustive search that has not ended with the discovery of Heinz Ludwig Berliner’s birth certificate. Besides providing Heinz’s date and place of birth, the German Minority Census, 1939 report included his middle name and two other previously unknown bits of information; it shows that in 1939 Heinz was living in the Charlottenburg Borough of Berlin and that he emigrated to Bolivia. Thus, began my most recent flurry of activity trying to track down when and where Heinz might have died.

First, I checked the 1939 Berlin Address Book for Heinz Berliner, as well as for his mother and two siblings, operating under the assumption they may all have been forced to live together in this increasingly risky period. Nothing showed up.

Next, I again turned to Ms. Madeline Isenberg, my contact at JGSLA, asking if she could refer me to anyone in the Jewish community in Bolivia, a South American country where I’ve never previously sought any relatives. She suggested I contact the Bolivian affiliate of the World Jewish Congress, Circulo Israelita De La Paz (https://www.worldjewishcongress.org/en/about/communities/BO), which I promptly did. The latter bureau sent a very gracious reply unfortunately informing me that Bolivia does not maintain any immigration records, suggesting I contact AMIA in Argentina, which readers will recall I had previously done. Circulo Israelita also checked Jewish death records for La Paz and Cochabamba, Bolivia, but nothing showed up.

When I again contacted AMIA, they referred me to Agrupación de Genealogía Judeo-Argentina (AGJA), which among other things, “facilitates the linking of the genealogical and historical roots of the Argentine Jewish Community with the global community, facilitating the reunification of disconnected families.” AGJA referred me to multiple websites and organizations, many of which I’d previously checked and reexamined, once more with negative results.

As readers can attest, with the information currently in hand, I’ve taken the search in South America for the fate of my father’s first cousin as far as I can.

I mentioned above the August 1948 dance recital in Buenos Aires in which Heinz Berliner, using the stage name Enry Berloc, performed. I searched for his co-performers, actress and dancer Witha Herm and pianist Kurt Kohn, hoping Heinz might have participated in other recitals with them. I was unable to locate any information on Kurt Kohn. However, Witha Herm (Figures 13-14), also a stage name, died and is interred in North Hollywood, California as Herma Wittmann (1907-1992). Her small claim to fame may be that in 1919, she acted in a German movie, Im Schatten des Glücks, which also starred Marlene Dietrich.

Figure 13. Information from “Find-A-Grave” on Witha Herm, Heinz Berliner’s 1948 co-performer, indicating she was born in 1907, died in in 1992, and is buried in North Hollywood, California
Figure 14. Witha Herm (left) with a friend

 

 

 

 

 

 

 

There are several take-aways for me from this exhaustive search for Heinz Ludwig Berliner. Because information is constantly being added to the ancestral databases, it is worth checking back every few months or once a year to see whether anything new shows up. Don’t assume, as I mistakenly did, that MyHeritage and ancestry.com replicate information. Searching for one’s Jewish ancestors who wound up in South America will be challenging, time-consuming, and often unproductive. And, the biggest admonition to myself, using a German word Mr. Paul Newerla, my Polish friend, taught me, “don’t act like a ‘besserwisser,’ a know-it-all,” just because you’ve been doing ancestral research for years!

POST 57, POSTSCRIPT: DISAPPEARED WITHOUT A TRACE, MARIA POHLMANN NÉE PAULY—MYSTERY SOLVED!!

Note: In this post I describe how with the assistance of one of my Blog’s readers, I was able to determine when and where my first cousin twice-removed Maria Pohlmann née Pauly died. The place and time of her death was not as I imagined, and I offer a possible explanation as to how I miscalculated Maria’s fate.

Related Posts:
Post 56: Reflections of the Paterfamilias Dr. Josef Pauly
Post 57: Disappeared Without A Trace, Maria Pohlmann née Pauly

 

Figure 1. Maria Ulrike Pauly, born the 21st of July 1877 in Posen, Germany [today: Poznan, Poland], as a young lady

Regular readers know I’m a retired archaeologist. I’ve previously told followers the enormous pleasure I derive from doing forensic genealogy as it draws upon the same skills I learned and applied in doing field archaeology. In a sense, I’m now digging through archives, documents and on-line databases whereas before I was digging through layers of dirt. It’s humbling when my scientific approach to doing ancestral research fails to yield a satisfactory result. Thus, it was a welcome relief when a German reader of my Blog offered his assistance in helping me determine what fate may have befallen my first cousin twice-removed, Maria Pohlmann née Pauly. (Figure 1) I viewed this offer for help not as a failure on my part, but rather as an opportunity to have a fresh set of eyes re-examine the same evidence I’d looked at.

Figure 2. Closeup of Axel Pohlmann on his wedding day, the 1st of October 1901
Figure 3. Closeup of Maria Pohlmann née Pauly on her wedding day, the 1st of October 1901

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 4. Alexander “Axel” Pohlmann and Maria Pauly on their wedding day, the 1st of October 1901 in Posen, Germany, with their guests

 

Figure 5. My third cousin, Andi Pauly, Maria Pohlmann née Pauly’s grandnephew, in Munich, 2016

Let me briefly review what I discussed in Post 57. Maria Pauly (Figure 2), born on the 21st of July in 1877, and her husband Alexander “Axel” Pohlmann (Figure 3) got married in Posen, Germany [today: Poznan, Poland] on the 1st of October 1901. (Figure 4) Maria’s grandnephew and my third cousin, Andi Pauly (Figure 5), who was the source of her and Axel’s wedding picture and has been the source of most images I have of his Pauly ancestors, was unable to tell me what might have happened to her; she was one of only two of Josef and Rosalie Pauly’s nine children whose fate he did not know. Doing a little research on German Wikipedia, I discovered Maria’s husband had been a very prominent figure, having been the Oberbürgermeister, the Lord Mayor of Kattowitz, Prussia [today: Katowice, Poland] between 1903 and 1920. Following his tenure as Lord Mayor of Kattowitz, until his retirement in 1930, Pohlmann was the Regierungspräsident des Regierungsbezirks Magdeburg, the President of the Government of Magdeburg in the German state of Saxony. Pohlmann passed away in 1952 in Freiburg im Breisgau (German state of Baden-Württemberg).

Given Alexander Pohlmann’s public standing, I was surprised I could learn nothing of his wife’s fate. Aware that Maria was deemed Jewish in the eyes of the Nazis and knowing some of her siblings, their husbands, and their children had been murdered in the Holocaust, naturally, I checked the Yad Vashem Victim’s Database, to no avail to my relief. Following publication of Post 57, I continued my investigations hoping to learn more about Alexander and Maria Pohlmann.

I decided to write to places in Poland, formerly Prussia, and Germany with which Alexander Pohlmann had been associated. First, I contacted the Muzeum Historii Katowic (Museum of History of Katowice, Poland), and received a very gracious reply informing me they had no information on what might have happened to Maria Pohlmann. Next I contacted the Generalagentur für Genealogie (General Agency for Genealogy) in Magdeburg, Germany, and again was told they had no information on Maria. Finally, my Polish friend Paul Newerla, the Silesian historian, suggested I contact the Archiwum Państwowe w Katowicach (State Archives in Katowice, Poland); it took more than a month to hear back from them, but their reply was also in the negative.

Before I could contemplate my next step, Peter Hanke, a German gentleman affiliated with the “forum.danzig.de,” contacted me offering his assistance in helping me find out what might have happened to Maria Pohlmann after reading Post 57. This Forum is a discussion group I stumbled upon in the course of researching Tiegenhof, the town in the Free State of Danzig where my father was a dentist for five years between 1932 and 1937; as discussed in earlier Blog posts related to Tiegenhof, Peter has been inordinately helpful in helping me track down information related to some of my father’s friends and acquaintances from his halcyon days there, and directing me to various on-line databases with information on the town’s former residents.

Given my lack of success finding out about Maria, I was more than happy to accept Peter’s offer of help, knowing that while I might eventually get to the same place without his assistance, his involvement would speed up the process. And, speed it up, it most certainly did. Peter contacted me on the August 26th of this year, and by September 7th he’d received a packet of information from the Kulturamt Stadtarchiv (Cultural Office City Archive), to whom he’d written, in Freiburg im Breisgau, the town in Baden-Württemberg, Germany where Alexander Pohlmann died in 1952.

In the packet of documents, the City Archive included Alexander Pohlmann’s death certificate (Figure 6a-b), confirming he’d died on the 5th of October 1952, as German Wikipedia had indicated. But, of more immediate interest was the inclusion of Maria Pohmann’s death certificate (Figures 7a-b) indicating she too had died in Freiburg, on the 18th of July 1946, pre-deceasing her husband by more than six years; Maria died of diabetes and heart failure. According to the Freiburg City Archive, Alexander and Maria had lived in Freiburg since at least the 1st of October 1936, and they had no offspring. After having hit several dead ends looking for Maria Pohlmann, it was very satisfying to finally determine when and where she died, and particularly gratifying to have one reader of my Blog help me work this out.

Figure 6a. Alexander Pohlmann’s death certificate showing he died on the 5th of October 1952 in Freiburg im Breisgau (page 1)
Figure 6b. Alexander Pohlmann’s death certificate showing he died on the 5th of October 1952 in Freiburg im Breisgau (page 2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 7a. Maria Pohlmann née Pauly’s death certificate showing she died on the 18th of July 1946 in Freiburg im Breisgau (page 1)
Figure 7b. Maria Pohlmann née Pauly’s death certificate showing she died on the 18th of July 1946 in Freiburg im Breisgau (page 2)

 

 

 

 

 

 

 

 

While I would eventually have written to Freiburg asking whether Maria Pohlmann had died there, to be honest, I’d convinced myself her anonymity was a function of dying young, like some of her older sisters had. In retrospect, the fact that she was Jewish may also have played a role in keeping a low profile, although we know from her father Josef Pauly’s memoirs, discussed in Post 56, that several of his daughters had to forego their personal ambitions for the sake of Josef’s only son. For this reason, it’s possible Maria sadly never had the opportunity to become more than a traditional housewife and was “unknown” outside her circle of family and friends.

The past few months have been extraordinarily productive ones in terms of either solving or beginning to unravel the fate of several of my distant relatives. Partially, this is attributable to my own dogged efforts but equally this is the result of contributions by what I’ve referred to as “my boots on the ground.” This may be analogous to good detective work which typically involves a team of people working together to solve knotty, intractable cases. In upcoming posts, I will detail some of these other successes.

POST 61: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART IV-GRUNDBUCH (LAND REGISTER))

Note: In this post, I explore some of the information Mr. Paul Newerla, the Racibórz historian, was able to find related to the Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) in what is called the “Grundbuch,” or land register, discuss where this information currently resides, and how it rounds out my understanding of the history and ownership of the sugar plant over the years. I also explain to readers that even had I been able to access the land register and backup files on my own, I would have been hard-pressed to make much sense of the materials without the intercession of a lawyer familiar with German real estate law. Mr. Newerla happens to be a retired Polish lawyer who, by virtue of his profession and current study of Silesian history, is well versed in such matters.

Related Posts:
Post 36: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I—Background)
Post 36, Postscript: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I—Maps)
Post 55: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part II-Restitution)
Post 59: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part III—Heirs)

Mr. Paul Newerla, my friend from Racibórz, Poland, is a retired lawyer who now specializes in studying and writing about the history of Silesia. Regular readers will recognize his name as I’ve mentioned him in numerous posts related to Ratibor, Germany, the town in Upper Silesia where my father was born in 1907. Perhaps, one of the biggest unintended benefits of having a family history Blog is that Paul stumbled upon it in the course of doing research and reached out to me through Webmail to offer supplementary historical information on the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel which I’d written about. This family establishment was owned through what I’ve determined to be three generations, from roughly the mid-19th Century through the early 1920’s. Our initial exchanges involved the Bruck’s Hotel but have far transcended this subject.

Figure 1. Silesian historian, Paul Newerla, and me in 2018 standing by the historic statue of John of Nepomuk, located in the middle of a parking lot in Racibórz

I had the pleasure of personally meeting Paul in 2018 on a visit to Racibórz. (Figure 1) As an aside, I realize many fellow genealogists may never have the opportunity nor resources to visit the places one’s ancestors hail from, but I can’t emphasize enough the value of “having boots on the ground,” so to speak, to further one’s ancestral investigations, as this post will illustrate. It’s worth mentioning that Paul does not speak English, nor do I speak German, so we are compelled to use a few on-line translators to communicate, which presents its own challenges but is far better than nothing.

 

 

 

Figure 2. The Woinowitz sugar factory as it looked in the early 1900’s

 

As I began to research the Woinowitz Zuckerfabrik (Figure 2), I naturally turned to Paul to ask him about the sugar plant’s history. He sent me numerous maps and visuals and provided valuable context for understanding the extent of the sugar industry in Silesia and its influence on the development of railroads; I’ve discussed these topics in earlier posts on the Woinowitz Zuckerfabrik. I was specifically interested in what Paul might be able to tell me about the sale by or confiscation of the Woinowitz Zuckerfabrik from its Jewish owners, the timing, the names of the sellers, and the price for which the business was sold. While he knew little about these matters, coincidentally, during his lawyering days, Paul had handled the legal sale of the former Woinowitz Zuckerfabrik between Polish parties. For this reason, he knew that while the sale of the sugar plant may well have been compelled by the Nazis, the later Polish owners had valid legal rights. Likely, the Nazi overlords wanted to handle the forced sale with a veneer of “legality” by paying the Jewish owners something for their business, even if that payment was vastly below fair market value.

Figure 3. Entrance to the “Archiwum Państwowe w Katowicach Oddział w Raciborzu”

By virtue of Paul’s previous involvement with the sale of the former Woinowitz Zuckerfabrik, he knew that the “Grundbuch,” that is the land register, is archived in the Archiwum Państwowe W Katowicach Oddzial W Raciborzu (“State Archives in Katowice Branch in Racibórz”). (Figure 3) The Grundbuch in Germany, including former parts of Germany that are now within Poland, shows the names of the current and previous owners, third party rights in rem (e.g., mortgages), and the description of the property. Land registers were kept for real estate or land, and included, as will be discussed below, the buildings and structures found on the land.

The land registry is a special division of the local German district court (i.e., Grundbuchamt beim Amtsgericht), and land registers are kept in Poland’s counterpart courts even today. Changes of rights to land do not go into effect until they have been recorded in the land register, although some exceptions apply (e.g. an heir becomes owner of a property even if he or she is not registered in the land register). Unless proven otherwise, the correctness of all titles recorded in the Grundbuch is assumed and a buyer can rely on its accuracy.

The old German land registers have been continued by the Polish court, naturally in Polish, and slightly modified in concept. The basic German land register was a thick book with sections for: I. Directory of Properties, II. Owner(s), III. Rights of other persons (e.g., rights of use, real burdens), and IV. Mortgages. The land registers were kept in court in case they were needed there. The documents justifying the individual entries in the land register were in the so-called “files to the land register,” and were held in the archives of the court; notes were made in the files but in the event of a discrepancy between the land register and the files, the former took precedence. In the 1960’s, Polish land registers were introduced that were organized differently; sections I-IV above were retained except they were kept in individual volumes, and in the back of each volume, the documents justifying the entries were maintained. As a result, files to the land registers in the court archives were no longer needed there so were turned over to the State Archives after several years.

There is one other distinction Paul brought to my attention I need to mention. There is also a “Handelregister,” or commercial register, that is maintained by what are called “Registergerichten,” Commercial Register Courts, that’s to say, regional courts above district courts. The Handelregister records “legal persons” of a company, including Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH), a limited liability company, or LLC. The name of the GmbH emphasizes the fact that the owners (Gesellschafter, also known as members) of the entity are not personally liable or responsible for the company’s debts. GmbHs are considered legal persons. The Handelregister for the Woinowitz Zuckerfabrik is not available today for reasons that are unclear.

All the above is just background information that will understandably be of scant interest to most readers. Let me continue.

Prior to my queries, Paul had tried for some time to access the land register for the Woinowitz Zuckerfabrik. He was aware that German land registers, Grundbucher, are archived at the State Archives in Racibórz. The status of these registers is they have not yet been catalogued and therefore are not available to researchers. My interest in the sugar plant renewed Paul’s attempt to gain access to the plant’s Grundbuch, and, as Paul characterizes it, he finally “was allowed into the camp” to search for it; this was only possible because of his longstanding relationship with the State Archives in Racibórz. Paul found it under the number “Woinowitz Sheet 161.” (Figure 4) Fortunately, the land register includes the supporting files or documentation turned over by the Polish court.

Figure 4. Cover of the Woinowitz Grundbuch Paul Newerla found at the State Archives in Racibórz

 

Paul photographed and sent me copies of the documents he deemed of greatest value and spent a good deal of time explaining their content and significance. I want to believe that in describing some of what Paul found in the Grundbuch and the auxiliary files, I’ve mostly done justice conveying this to readers, although I welcome readers’ input if I’ve failed in this regard.

Figure 5 shows the size of the Woinowitz Zuckerfabrik under the column “Größe.” It was 5.44.10 hectares in size, or 13.44 acres.

Figure 5. The size of the Woinowitz Zuckerfabrik shown under the column “Größe, as 5.44.10 hectares, or 13.44 acres

 

As alluded to earlier, a Grundbuch is kept for land and shows the structural components located on the property. In the case of the Woinowitz Zuckerfabrik, the extent of the property and the current value of the structural components is shown on Figure 6. The left-hand column of the table below is a German transcription of the structures listed and the right-hand column provides a rough translation and in a few instances some explanation in brackets:

Figure 6. Page from the Woinowitz Grundbuch listing the structural components of the sugar plant corresponding to the table below

 

GERMAN ENGLISH
1. Acker, Weide, Graben, Weg, sowie Hofraum“ – was vom Grundbuch “Polnisch Woinowitz” [der früher Ortsnamen] Blatt 60 abgezweigt wurde. Dieses Blatt 60 umfasste Grundstücke des “Dominiums Woinowitz.” 1. Field, willow, ditch, path/way, courtyard space—which were diverted from the land register “Polish Woinowitz” [the former place name] Sheet 60. [Sheet 60 included plots of land of the “Dominium Woinowitz”]
a. Zuckerfabrik mit Maschinen und Kesselhaus a. Sugar factory with machine and boiler house
b. Gasanstalt b. Gasworks
c. Eisenbahnwaagehaus c. Railway scale house
d. Comptoir (Büro) mit Waagehaus d. Office with scale house [another scale house where incoming sugar beets and outgoing processed sugar were weighed]
e. Rohproduktionshaus mit Wohnung e. Raw production house with apartment
f. Rohproduktionshaus f. Raw production house
g. Stall mit Remise und Werkstätten g. Stable with drawer and workshops

The table below corresponds to the text on Figure 7, and shows the various names for the sugar factory over time, the owners, and the reason for the acquisition or name change:

Figure 7. Page from the Woinowitz Grundbuch showing the name changes of the sugar plant over time corresponding to the table below

 

GERMAN ENGLISH
1. Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolph Schück & Comp. zu Woinowitz — Auf Grund der Auflassung vom 24-ten eingetragen am 30-ten Mai 1881

Der Name der Firma ist geändert und lautet jetzt „Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolf Schück & Co. Gesellschaft mit beschränkter Haftung zu Woinowitz bei Ratibor O/S.“ [O/S = Oberschlesien] — Eingetragen am 21. Oktober 1910

Nr. 2 statt Nr. 1 nach dem Rezess vom 29. Dezember 1923 eingetragen am 20. Februar 1925.

Weihendorfer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung Weihendorf Kreis Ratibor — Auf Grund der Firmenänderung eingetragen am 13. August 1938.

1.Woinowitz’er Sugar Factory Adolph Schück & Comp. to Woinowitz — On the basis of the 24th injunction on 30th May 1881

The name of the company has been changed and is now “Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolf Schück & Co. Gesellschaft with limited liability to Woinowitz near Ratibor O/S.” [O/S = Upper Silesia] — Registered on 21st October 1910 [FIGURE 8]

No. 2 instead of No. 1 registered on 20th February 1925 after the recess of 29th December 1923.

Weihendorfer Zuckerfabrik, limited liability company Weihendorf district Ratibor — Due to the change in the company registered on 13th August 1938.

2. Die Ratiborer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung in Ratibor — Aufgelassen am 26. Februar 1942 und eingetragen am 25. Februar 1943. 2.The Ratibor Sugar Factory, limited liability company in Ratibor — Abandoned on 26th February 1942 and registered on 25th February 1943.
3. Die Landwirtschaftliche Warenzentrale Oberschlesien /Raiffeisen) eGmbH in Oppeln — Aufgelassen am 11 Dezember 1942 und eingetragen am 25. Februar 1943. 3. The Agricultural Goods Centre Upper Silesia /Raiffeisen) eGmbH in Opole — Abandoned on 11th December 1942 and registered on 25th February 1943.
Figure 8. Letterhead from the time the Woinowitz Zuckerfabrik was known as the “Woinowitz’er Zuckerfabrik Adolf Schück & Co. GmbH”

Paul provided some additional explanation about the land register and the auxiliary files. He’d hoped to find documents there about the possible expropriation of the sugar plant from the Schück family. However, Paul discovered the files relate only to the actual entries in the land register, and because no mention of the forced sale of the plant by the Nazis is found in the original land register, therefore, no documentation exists in the land register’s backup files.

The land register recorded changes of ownership; in the case of private sales, the purchase contract would be found in the files of the land register. However, because the Zuckerfabrik was a GmbH or an LLC, changes in ownership were recorded in the Handelregister, the commercial register, and the courts notified of such changes via a letter. The change in the name of the LLC could result from new ownership or possibly new shareholders that came into a company. Regardless, a change in the company’s name in the commercial register of the GmbH (LLC) also caused a change in the name of the company in the land register.

Let me provide an example as this may be confusing to readers. If Adolph Schück individually owned a plot of land, it was recorded in the land register under his name. If, on the other hand, Mr. Schück formed a GmbH, which he eventually did and could do even as a single person, he could transfer that property as a non-cash deposit into the GmbH which would then be recorded in the Handelregister. Adolph Schück’s name was also then deleted from the Grundbuch and the GmbH registered in place of his name as the owner of the property. The obvious advantage, as previously mentioned, was that Mr. Schück was no longer personally liable or responsible for the company’s debts.

From earlier posts on the Woinowitz Zuckerfabrik, readers may recall that Sigmund Hirsch was Adolph Schück’s partner in the sugar plant. I was even able to read his name on several pages Paul sent from the State Archives in Racibórz, so asked whether he was an equal partner. Paul reminded me this information and the size of Sigmund’s investment would be found in the commercial register, which we don’t have access to. However, Paul drew my attention to a four-page document he found at the State Archives, dated the 15th of January 1908, which indirectly answers my question. (Figures 9a-d) Initially, the capital shares owned by Schück and Hirsch were unequal. According to this document, Sigmund Hirsch was obliged to use his annual dividends, which exceeded 27,000 Reichmarks (RM), to increase his capital share of the business until they were equal partners. Additionally, because there was such a large difference in the number of shares owned by the two men, Sigmund Hirsch obtained a security mortgage in the amount of 400,000 RM payable to Adolph Schück.

Figure 9a. First page of four-page document last dated January 15, 1908 spelling out the terms of payments to bring Sigmund Hirsch’s shares in the Woinowitz Zuckerfabrik equal to those of Adolph Schück
Figure 9b. Second page of four-page document last dated January 15, 1908 spelling out the terms of payments to bring Sigmund Hirsch’s shares in the Woinowitz Zuckerfabrik equal to those of Adolph Schück

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 9c. Third page of four-page document last dated January 15, 1908 spelling out the terms of payments to bring Sigmund Hirsch’s shares in the Woinowitz Zuckerfabrik equal to those of Adolph Schück
Figure 9d. Last page of four-page document last dated January 15, 1908 spelling out the terms of payments to bring Sigmund Hirsch’s shares in the Woinowitz Zuckerfabrik equal to those of Adolph Schück

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In addition to official partners, Paul explained there were also “silent” partners. They invested their money, presumably reaped a portion of the sugar plant’s profits, but were not recorded in the commercial register. Often, these silent partners were members of the Board of Directors or agents of the company.

Naturally, I was curious whether the land register and/or the backup files indicated in which year the Nazis forced the sale of the Zuckerfabrik and was reminded this information would also be found in the Handelregister. Yet again, however, one document from the State Archives gives an indirect clue; it shows that on the 26th of September 1938, the company name changed to “Weihendorfer Zuckerfabrik GmbH” without “Adolf Schück & Co.” (Figure 10), likely corresponding to the end of the Schück family’s stake in the sugar plant. To remind readers, less than three months later December 18, 1938, Erich Schück, Adolph’s son and probable managing director of the sugar plant, killed himself in Berlin. I don’t think the timing is coincidental.

Figure 10. Letterhead from the time the Woinowitz Zuckerfabrik was known as the “Weihendorfer Zuckerfabrik GmbH” without the name “Adolf Schück & Co.”

 

As to the value of the sugar plant in 1938, I remarked to Paul that its value of 189,800 RM seemed low. (Figure 11) He pointed out that while a 1943 letter from the tax office used roughly this same value for that plot of land, it also showed “assets and working capital” of 2,269,351 RM minus unspecified “deductions” of 1,247,223 RM. (Figures 12a-b) To remind readers, in January 2017, a 1937 Reichsmark would have been worth approximately $4.30. Clearly, the income generated by the Zuckerfabrik was significant, and it’s very likely the Jewish owners sold at a significant loss and the heirs never adequately compensated.

Figure 11. Letter dated 30th of August 1938 indicating the “unit value” of the then-named “Weihendorfer Zuckerfabrik” as 189,800 Reichmarks
Figure 12a. First page of letter from the “Finanzamt Ratibor,” Ratibor Tax Office, dated the 22nd of January 1943
Figure 12b. Second page of letter from the “Finanzamt Ratibor,” Ratibor Tax Office, dated the 22nd of January 1943, showing the value of the sugar factory, as well as its “assets and working capital” (i.e., 2,269,351 RM) minus unspecified “deductions” (i.e., 1,247,223 RM)

 

 

 

 

 

 

 

Suffice it to say, at the risk of presenting information that would be of no interest to most readers, there are many more documents in the files to the land register that seemingly relate to contracts and financial matters.

I’ve previously alluded to the fact that knowing someone who is familiar with the “landscape” of archival and documentary resources available for an area one’s ancestors originated from can significantly expand one’s understanding of things. I erroneously assumed the land register for the Woinowitz Zuckerfabrik from the State Archives in Racibórz was the extent of documentary information available; what I initially failed to comprehend is that the original land register for the sugar plant still exists and is retained by the local district court in Poland.

Paul accessed the original Grundbuch and was able to glean additional information not available from the copy of the land register and files in the State Archives. He confirmed that Adolph Schück originally purchased in 1881 only arable land and meadows where the sugar plant, gas station, etc. would eventually be built. (Figure 13) The ownership titled was recorded in the land register on the 27th of March 1881 as “Woinowitzer Zuckerfabrik Adolph Schück & Comp. in Woinowitz.” (Figure 14) At the time, the Woinowitz Zuckerfabrik was not yet a GmbH or LLC. On the 21st of October 1910, the name of the company changed to “Woinowitzer Zuckerfabrik Adolph Schück & Co. Gesellschaft mit beschränkter Haftung [Gmbh] zu Woinowitz” (Figure 14), at which time the company became an LLC. Then, on the 13th of August 1938, the Woinowitz Zuckerfabrik underwent an ownership change becoming the “Weihendorfer Zuckerfabrik, Gesellschaft mit beschränkter Haftung Weihendorf Kreis Ratibor.” (Figure 14) Presumably, this corresponded to the time the Schück and Hirsch heirs were forced to sell the sugar plant.

Figure 13. Page from the original land register at the District court confirming that Adolph Schück originally purchased arable land and meadows where the Woinowitz Zuckerfabrik would eventually be built
Figure 14. Page from the original land register at the District court showing the ownership title was recorded on the 27th of May 1881 as the “Woinowitzer Zuckerfabrik Adolph Schück & Comp. in Woinowitz”; subsequent name changes are also shown

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subsequent changes are also noted in the Grundbuch. On the 26th of February 1942, the factory was taken over by the “Ratiborer Zuckerfabrik GmbH in Ratibor,” and later that year, on the 11th of December 1942, the factory named changed to “Raiffeisen.” (Figure 14)

Thus, the original land register for the Woinowitz Zuckerfabrik clarifies a few things: we learn the year Adolph Schück purchased the land (1881); the fact that he purchased land and meadows with no structures on them; the year the firm became a GmbH or LLC (1910); and the date the Schück family ceased to be owners (1938).

Paul was unable to find the Grundbuch for the Woinowitz estate (i.e., “Polnisch Woinowitz“) from which Adolph Schück purchased the land in 1881, so no conclusions can be drawn about the previous property owners. Just to be crystal clear about this, Figure 6 above, the page from the files of the Woinowitz Grundbuch, indicates that Adolph Schück purchased a “field, willow, ditch, path/way, courtyard space” which was “detached” from what was referred to as the Polnisch Woinowitz and this sale was noted in the land register for that estate. Paul was unable to find the Grundbuch for this estate at the District court, although possibly it may eventually turn up at the State Archives in Racibórz. 

Let me apologize to readers for the ponderous nature of this post. I’ve gone to such lengths to understand and explain the source of the data related to the Woinowitz Zuckerfabrik and the timeline for the benefit of a select audience. As explained, because the Grundbuch’s auxiliary files are not catalogued, they are basically inaccessible to the average individual. However, even if they were generally available, it would still require comprehension of German and an understanding of German land law to make sense of their contents and its significance. This said, for the few readers whose Jewish ancestors may have held property in Germany they were compelled to sell during the Nazi era, there may be a few tendrils of useful information in this post.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POST 60: 200 YEARS OF THE ROYAL EVANGELICAL HIGH SCHOOL IN RATIBOR & A CLUE TO THE BRUCK FAMILY

Note: In this post, I talk about the Royal Evangelical Gymnasium (High School) in Ratibor, celebrating its 200th anniversary in 2019, and briefly discuss a contemporary publication from 1820 confirming my family’s connection to the city at that time.

Figure 1. Cover of the 1820 publication entitled “Denkschrift über die feierliche Eröffnung des Königl. Evangel. Gymnasium zu Ratibor am 2. Juni 1819” written by Dr. Carl Linge, first director of Ratibor’s Gymnasium

 

 

This year Racibórz, Poland celebrates “200 Jahre der Königlichen Evangelischen Gymnasium zu Ratibor,” 200 Years of the Royal Evangelical Gymnasium (High School) in Ratibor. Around Easter, my friend Mr. Paul Newerla, retired lawyer and current Silesian historian, presented a lecture at the Muzeum w Raciborzu on this subject. In researching the school’s history, Paul discovered an old book published in Ratibor in 1820 upon the school’s opening, archived at the British Museum, entitled “Denkschrift über die feierliche Eröffnung des Königl. Evangel. Gymnasium zu Ratibor am 2. Juni 1819. . .,” “Memorandum on the solemn opening of the Royal Evangelical High School in Ratibor on June 2, 1819. . .” (Figure 1) Prior to Paul’s discovery, this publication was unknown to local historians.

This 1820 book contains an alphabetical listing of the students enrolled at the time the Gymnasium was opened, that, interestingly, includes two of my earliest ancestors (Figure 2):

“J. Bruck, aus Ratibor”
“S. Bruck, aus Ratibor”

(J. Bruck and S. Bruck from Ratibor)

Figure 2. Page from Dr. Linge’s 1820 publication with the names of my ancestors “J. Bruck” and S. Bruck” shown as enrolled in Ratibor’s Gymnasium when the school first opened in 1819

 

Figure 3. A photo believed to be of my great-great-granduncle, Jonas Bruck (1813-1883)
Figure 4. My great-great-grandfather Samuel Bruck (1808-1863), original owner of the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel

 

 

 

 

 

 

 

 

These ancestors were brothers Jonas Bruck (1813-1883) (Figure 3) and Samuel Bruck (1808-1863) (Figure 4), sons of Jacob Nathan Bruck (1770-1832). In Post 11, I told readers the original owner of the family hotel in Ratibor, the Bruck’s “Prinz von Preußen” Hotel, had been my great-great-grandfather, the Samuel Bruck who attended the Ratibor Gymnasium. Previously, I’d known my family’s connection to Ratibor extended back to at least 1850, which corresponded to the approximate time when Samuel Bruck purchased the family hotel. However, Mr. Newerla brought to my attention information proving the Bruck family’s association with Ratibor in fact extended back at least one more generation to Samuel’s father. In Post 11, I reported that according to land registers from the city of Ratibor from the time of Jacob Bruck, he had been an arrendator, a leaseholder, on two properties within Ratibor. These were located, respectively, on Jungfrauenstraße and Stockhaus-Gasse, shown on an 1812 city map sent to me by Mr. Newerla. (Figure 5) How much earlier my Bruck family may have arrived in Ratibor, and from which Silesian town, remains unknown. Regardless, the list of the students enrolled at the Royal Evangelical Gymnasium in 1819 confirms an early 19th century connection to Ratibor by my ancestors.

Figure 5. 1812 map of Ratibor showing location of parcels owned by Jacob Bruck along Jungfrauenstraße & Stockhaus-Gasse, and location of “Odertor,” the city gate atop which the Bruck’s Hotel was built after the city walls were demolished

 

Let me provide some brief historical background on the Royal Evangelical Gymnasium in Ratibor to help readers better understand the origins of the school, its locations, the age of the students, and their religious makeup.

Following a decision by the Royal Prussian Government on the 1st of October 1817, Ratibor became the seat of the Higher Regional Court of the Province of Upper Silesia. This coincided with the arrival of about twenty lawyers who discovered that Ratibor, then the largest city in Upper Silesia, had no grammar school for their children. Notably, those high schools that existed elsewhere at the time in Upper Silesia were all run by Catholic institutions or were in monasteries and were Catholic. The judges of the Higher Regional Court, as well as many other representatives of the intelligentsia, however, were Protestant. Thus, the President of the Regional Court of the Province of Upper Silesia appealed for the establishment of an Evangelical grammar school in Ratibor, which the King of Prussia granted on the 5th of June 1818. He appropriated 2,500 Reichtalers from the treasury for the maintenance of the new school and gave it the very spacious monastery of the Holy Ghost Dominican Church (Figure 6), which had been secularized in 1811. The monastery was located adjacent old city walls at the end of Jungfrauenstraße, coincidentally along the very street where Jacob Bruck leased property. Because the monastery buildings had to be renovated for school purposes, the Gymnasium was housed for a time in the former Franciscan monastery along Brunken (Figure 7), then located outside the city walls. Ratibor’s city walls, towers and gates, surrounding the town, were only demolished in 1828, after which the Prinz von Preußen was constructed at the corner of Oderstraße and Bollwerkstraße, eventually becoming the Bruck’s Hotel in the mid-19th Century.

Figure 6. A line drawing of Ratibor’s Gymnasium as it looked in 1820 with the adjacent tower of the former Holy Ghost Dominican Church; at the time, the entrance to the school was located on its south side

 

Figure 7. 1933 plan map of Ratibor showing Brunken, the Gymnasium’s location between 1819-1827; the Gymnasium’s current location; and the location of the Protestant church after 1909

 

When the Ratibor Gymnasium first opened its doors in the former Franciscan monastery, 114 students had passed an entrance examination and been admitted. Even though the high school was Protestant, paying students from all religious denominations could attend. The first class consisted of 40% Protestants, 50% Catholics, and 10% Jews. After only a few years the percent of Jewish students was at 20%, and never dropped much below this level, even though Ratibor’s Jewish population never exceeded 10%. This attests to the importance Jews attached to education.

The renovation of the grammar school on Jungfrauenstraße was not completed until 1827; the renovation included demolition of the east and north wings of the monastery, along with the removal of the city wall near the west wing, as it darkened the school rooms in this wing. Between 1819, when the grammar school opened, and 1827, when renovations were completed, the King of Prussia had issued an edict on January 16, 1821, giving the monastery church adjacent the Gymnasium to the Protestant parish (Figure 8) because their church located elsewhere in Ratibor was in danger of collapse on account of an unstable foundation.

Figure 8. On the right the tower of the Protestant Church located adjacent Ratibor’s Gymnasium between 1821 and 1909

 

By 1904, the Protestant parish had purchased a plot of land elsewhere in Ratibor on which to erect a new church. The plan had been to sell the former monastery church next to the Gymnasium to the Prussian State, dismantle the church, and use the parcel for the expansion of the grammar school. Even though essential components of the monastery dated to the 14th Century, the Conservator of the Provincial Burgermeister, essentially the Province of Silesia’s executive council, deemed the monastery to be of “insignificant monumental value.” This decision highlighted the power of Ratibor’s Protestants even over the General Conservator of the Province. It was only the refusal by the Prussian State to purchase the monastery that prevented its destruction and allows the facility to exist today as part of the Muzeum w Raciborzu. As a historic preservationist, I find it fascinating how serendipitous the survival of this noteworthy structure is.

Figure 9. View of the north side of Ratibor’s Gymnasium after a western extension was added

 

By the 1870’s Ratibor’s Gymnasium numbered in excess of 700 students, so an approval and allocation of funds for an extension was obtained that was completed by 1881. (Figure 9) A third floor was eventually added to the high school. (Figure 10)

Figure 10. 1925 view of Ratibor’s Gymnasium after a third level was added and the entrance moved to the western side of the school

 

Attendance in kindergarten was optional. At the age of six one was admitted to elementary school. Schools were denominational until 1873, after which such religious schools were abolished. Compulsory education existed in Prussia since 1765, although unconditional compulsory education for boys and girls was not introduced until 1907. The school year started on the 1st of April, effectively after Easter. Following the fourth grade of elementary school, one could be admitted to high school with passage of an entrance exam, thus around the age of ten.

In the case of Samuel and Jonas Bruck who show up in 1819 as enrolled students in Ratibor’s Gymnasium, their attendance was no doubt due to passage of the entrance exam. Still, Jonas’ attendance at the precocious age of only six, he was born in 1813, seems early. There is no doubt, however, as to the year Jonas was born because he is buried along with one of his renowned sons and their respective wives in the Old Jewish Cemetery in Breslau [today: Wrocław, Poland], and his headstone provides his date of birth. (Figures 11a-b) Paul Newerla sent me one page of the register of students admitted to Ratibor’s Gymnasium along with their ages, and most were between 9 and 13 years of age. (Figure 12) This log still exists today, and, as we speak, Paul is working on having it donated to the Archiwum Państwowe W Katowicach Oddzial W Raciborzu (“State Archives in Katowice Branch in Racibórz”). Regardless of whether Paul is successful in this endeavor, he is working to access the log to check for other Bruck relatives who may have attended Ratibor’s Gymnasium over the years.

Figure 11a. The large, stately Bruck Family tomb at the Old Jewish Cemetery in Wrocław, Poland where Jonas Bruck, his renowned son Julius Bruck, and their respective wives are all interred
Figure 11b. A closeup of Jonas Bruck’s headstone showing his birth and death dates

 

 

 

 

 

 

 

Figure 12. One page from the log of students admitted to Ratibor’s Gymnasium

 

The names of the classes in the 9-year high school were taken from Latin. The lowest class was labeled “Sexta” (sixth), the next “Quinta” (fifth), then “Quarta.” The next three classes, “Tertia” (third), “Sekunda” (second), and “Prima” (first), each consisted of lower and upper grades, for example, “Untertertia” or “Obersekunda” (“unter” means lower, “ober” means upper). After completing the “Oberprima,” you could take the matriculation exam, the “Abitur,” that if passed allowed you to attend a university.

One other thing of passing interest regarding the Ratibor Gymnasium were its collections. In 1938, these consisted of a teacher’s library with 17,000 books, a student library with more than 2,000 volumes, as well as more than 200 books printed before 1600, and 28 incunabula, that is, books printed before 1501. The Ratibor Gymnasium also preserved collections considered useful such as minerals, plant specimens, seeds, mollusks and birds, as well as valuable numismatic collections. (Figures 13-14) When the Museum Raciborzu was founded in 1927, these collections were handed over to the museum. Unfortunately, the museum’s natural science collection, which was in the former Protestant rectory, burnt down in 1945 and has been completely lost.

Figure 13. Collections of the Gymnasium in their museum (1936)
Figure 14. More collections of the Gymnasium in their museum (1936)

 

 

 

 

 

Figure 15. Baron Anselm von Rothschild (1803-1874) who donated the Egyptian mummy to the Ratibor Gymnasium in 1864

One unusual exhibit, given to the Royal Evangelical Church in 1864 by the wealthy Jewish banker baron Anselm von Rothschild (Figure 15), lord of Chałupki and Szilerzowice, survives today in the Muzeum Raciborzu. As an archaeologist, I find this story fascinating. Around 1860, Anselm von Rothschild went on a journey to Egypt and brought back numerous souvenirs, among them a complete burial of an Egyptian woman which he intended as a wedding gift for his fiancée. The peculiar gift was rejected. Oddly, in Rothschild’s palace in Szilerzowice, in the presence of invited dinner guests, the two sarcophagi were opened, the cartonnage undone, and the embalmed corpse unwrapped from its bandages.

 

In 1864, the baron decided to rid himself of the mummy and donated it to the Antiquity Department of the Royal Evangelical Gymnasium. Along with the other collections preserved by the Gymnasium, the mummy was formally taken over by the Muzuem w Raciborzu when it was founded in 1927. The half-bandaged mummy, sarcophagi, and richly ornamented cartonnage as well as three canopic jars to keep the viscera of corpses, purchased from the Museum of Antiquity in Berlin before the war, today are the greatest attraction of the Muzeum w Raciborzu. (Figure 16) Scientific analysis on the mummy revealed it was an Egyptian woman who lived during the 12th Dynasty (946-722 B.C.) named Dzed-Amonet-ius-anch, meaning “goddess Amonet said she would live.” She was a wealthy married woman, probably the daughter of a priest and barber from Thebes, who apparently died of complications from pregnancy.

Figure 16. The mummy of Dzed-Amonet-ius-anch from Egypt’s 12th Dynasty (946-722 B.C.) on display at the Muzeum w Raciborzu

 

The Ratibor Gymnasium is still standing today and is currently used as an economic middle school. (Figure 17) According to Paul Newerla, this middle school is where the volume with the names of students enrolled in the former Gymnasium was once kept, along with portfolios of graduation certificates. As we speak, Paul is trying to track down the current provenience of these materials to access their contents and see what more they can tell us about my Bruck relatives.

Figure 17. The Ratibor Gymnasium as it currently looks, now an economic middle school

 

REFERENCE

Linge, Dr. Carl

1820   Denkschrift ueber die feierliche Eroeffnung des Koenigl. Evangel. Gymnasium zu Ratibor am 2. Juni 1819 nebst den dabei gehaltenen  Reden des Consistorialrath Dr. Wachler und des Dr. Linge und anderen Beilagen, Ratibor.

 

POST 59: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART III—HEIRS)

Figure 1. The Woinowitz Zuckerfabrik as it looked in the early 1900’s
Figure 2. The Woinowitz Zuckerfabrik in 2014, seen from roughly the same angle as Figure 1

 

Remark: I’ve relabeled the titles of the two previous posts dealing with the Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) (Figures 1-2), Posts 36 and 55, to make clear to readers this post is merely another part of a story that continues to evolve and grow. Woinowitz [today: Wojnowice, Poland], is located outside Ratibor [today: Racibórz, Poland], the town in Upper Silesia where my father, Dr. Otto Bruck, was born in 1907. Lately, I’ve acquired multiple new documents and photographs from family, friends, and archives about the factory and its heirs, and anticipate receiving more in coming weeks, possibly enough materials to expand the story to five or six separate posts.

In Post 36, including the Postscript, I provided some historical background and maps, including information on the original family owners of the sugar plant. I fully anticipated the original post, now Part I, would be a “one-and-done” publication. This unexpectedly changed when I was contacted earlier this year through my Blog by a Danish gentleman, Allan Grutt Hansen, with documentation on the compensation paid by the then-West German government in 1966 to his ancestors for the forced sale of the Woinowitz Zuckerfabrik by the Nazis around 1937. I detailed this surprising development in Post 55, now Part II of the tale. Suspecting the German government has indemnified what amounts to only one-sixth of the heirs propelled further forensic investigations and resulted in findings that provide the basis for this Blog post.

One additional point I want to emphasize to readers. I have “no skin in this game,” that’s to say, I am not entitled to any compensation that may eventually be meted out for the forced sale of the Woinowitz Zuckerfabrik. While I hope the rightful heirs eventually receive reparations for harm done to their ancestors and will strive to facilitate this outcome, this post is primarily a story describing the scientific technique I applied to uncover relevant ancestral evidence that may buttress the family’s claims.

Note: In this post, I identify the first-generation heirs of the Woinowitz Zuckerfabrik, and briefly return to the topic of compensation for the forced sale of the sugar plant. I also discuss the historic documents obtained since publication of Post 55, alluded to in that post, that lead to some unexpected discoveries.

Related Posts:
Post 36: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I—Background)
Post 36, Postscript: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I—Maps)
Post 49: Guide to the Landesarchiv Berlin (Berlin State Archive) Civil Registry Records
Post 55: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part II-Restitution for Forced Sale by the Nazis)

Following publication of Post 55, now Part II of the Woinowitz Zuckerfabrik saga, I pursued other avenues of investigation to identify the first-generation heirs of the sugar factory and learn who, if any, among them was indemnified for the forced sale of the plant. With the help of living next-of-kin, I’ve compiled the following table of the two original owners and their immediate descendants, along with their vital statistics:

Figure 3. Adolph Schück (1840-1916), co-owner of the Woinowitz Zuckerfabrik
Figure 4. Sigmund Hirsch (1848-1920), Adolph Schück’s brother-in-law and partner in the Woinowitz Zuckerfabrik

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 5. Dr. Erich Schück (1878-1938), an heir of the Woinowitz Zuckerfabrik, who supposedly committed suicide after the forced sale of the sugar plant

 

ORIGINAL
OWNER
FIRST-GENERATION
HEIR
RELATIONSHIP TO OWNER EVENT DATE &
PLACE
ADOLPH
SCHÜCK
(Figure 3)
Birth 5 Jul 1840
Ratibor, Germany
  Death 3 Nov 1916
Ratibor, Germany
Auguste Leyser née Schück Daughter Birth 26 Jan 1872
Ratibor, Germany
Death 28 May 1943
Theresienstadt
Elly Kayser née Schück Daughter Birth 7 Sep 1874
Ratibor, Germany
Death 28 Apr 1911
Berlin, Germany
Erich Schück
(Figure 5)
Son Birth 13 Apr 1878
Ratibor, Germany
Death 18 Dec 1938
Berlin, Germany
SIGMUND HIRSCH
(Figure 4)
Birth 18 Nov 1848
Death 14 Oct 1920
Ratibor, Germany
Helene Goldenring née Hirsch Daughter Birth 25 Mar 1880
Ratibor, Germany
Death 12 Jan 1968
Newark, NJ
Robert Hirsch Son Birth 31 Oct 1881
Ratibor, Germany
Death 7 Oct 1943
Valparaiso, Chile
Frieda Mamlok née Hirsch Daughter Birth 8 Feb 1883
Ratibor, Germany
Death 29 Jul 1955
Montevideo, Uruguay
Figure 6. Allan Grutt Hansen (b. 1962) from Denmark, grandnephew of Erich and Hedwig Schück
Figure 7a. Front page of the 1966 restitution agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik showing the estimated value; the number of “shares”; the date of Hedwig Schück’s death; and the “Landkreis” where the case was administered
Figure 7b. Page from 1966 West German compensation agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik indicating how individual shares of 75,000 RM were “adjusted” to 142,500 RM and showing only 2,500 RM was disbursed to Hedwig Schück’s heirs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Several things are worth noting. First, I presume from the Woinowitz compensation package provided to me by Allan Grutt Hansen (Figure 6) that when the West German government indemnified Allan’s ancestors in 1966 they were aware of six possible heirs. This presumption is based on the total compensation calculated at the time, 450,000 Reichmark (RM), which was divided by six, with each “share” worth 75,000 RM. (Figure 7a) For reasons possibly having to do with how much was paid out in the 1930’s by the Nazi overlords to the factory’s owners, this 75,000 RM was multiplied by a factor of 1.9 theoretically entitling each heir to 142,500 RM (Figure 7b) (i.e., in January 2017, a 1937 Reichsmark would have been worth approximately $4.30). Second, the six first-generation heirs likely correspond to those identified in the table above. The original owners of the Woinowitz Zuckerfabrik, along with their wives, died well before the Nazis came to power and the sugar plant’s sale was forced. Third, we can see that apart from first-generation heir Helene Goldenring née Hirsch, all other first-generation heirs were deceased by 1966 when some compensation was paid out. Fourth, we know that Hedwig Schück née Jendricke’s descendants, as a result of her marriage to Dr. Erich Schück, received some minimal compensation, 2,500 RM split unequally four ways (Figure 7c); Hedwig’s relatives would have been second- and third-generation heirs. And, finally, based on conversations I’ve had with third- and fourth-generation heirs of the factory’s original owners, Adolph Schück and Sigmund Hirsch, it appears that five-sixth of the compensation was never meted out, despite concerted efforts by several of the descendants.

Figure 7c. Page from 1966 West German compensation agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik listing Erich and Hedwig Schück’s four heirs, and the fraction they each received of the 2,500 RM compensation doled out
Figure 7d. Page from 1966 West German compensation agreement showing that the case was adjudicated by the “Kreis Oldenburg (Holstein) Der Landrat,” the District Administrator for Oldenburg in the German State of Holstein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The package provided to me by Allan Grutt Hansen identifies the German office that handled the compensation case, namely, the “Kreis Oldenburg (Holstein) Der Landrat,” the District Administrator for Oldenburg in the German State of Holstein. (Figure 7d) After a few failed attempts to establish contact with the administrative office in Holstein that may have handled the proceedings, I was directed to the Bundesarchiv in Beyreuth, Germany, the Federal State Archives in the city of Beyreuth, in northern Bavaria. I’ve provided them with the list of all the possible heirs to the Woinowitz Zuckerfabrik, requested they tell me about indemnification they may have received, and now await a reply; oddly, the archive can only research by individual names, not by the name of the Woinowitz factory, so it’s unclear what, if any, documentation I may eventually obtain.

Towards the end of Post 55, I told readers about having found the death register listings for Dr. Erich Schück and his wife Hedwig Schück née Jendricke in the online Landesarchiv Berlin database, the latter of which was the subject of Post 49. To remind readers, I found Hedwig’s date and place of death in the Woinowitz Zuckerfabrik compensation package given to me by Allan Hurst Hansen; it showed she died on the 9th of June 1960 (Figure 7a) in the Wilmersdorf Borough of Berlin, making locating her in the Landesarchiv Berlin database relatively straight-forward. Finding her husband Dr. Erich Schück in the database was slightly more involved. I’d been told growing up he’d committed suicide sometime after the forced sale of the Woinowitz Zuckerfabrik. Operating under the assumption he’d moved to Berlin after selling the sugar plant, further assuming he’d lived in Berlin-Wilmersdorf, where his wife died in 1960, and finally theorizing he’d died in the late 1930’s or early 1940’s, I scoured the death register for Wilmersdorf and eventually discovered his name listed under the year 1938.

As explained in Post 49, finding names in the death register listing does not give you immediate access to the underlying death certificates; these must be ordered from the Landesarchiv Berlin, and since publication of the Post 55, I’ve received these documents.

Figure 8. Dr. Erich Schück’s death certificate highlighting his dates and places of birth and death, his cause of death, the attending physician, his birth certificate number, and his marriage date
Figure 9. Hedwig Schück née Jendricke’s death certificate highlighting her dates and places of birth and death, her birth certificate number, and her marriage date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The death certificates for Erich and Hedwig, as readers can observe for themselves, are typed, thus easily decipherable even though written in German. (Figures 8-9) I learned several interesting things from these certificates. In the case of Dr. Erich Schück, his death certificate identified his cause of death, “todesursache,” as “Kranzaderverkalkung, Zuckerkrankheit, Herzschlag,” that’s to say, as arteriosclerosis, diabetes and heart disease. As mentioned above, Dr. Schück’s relatives had always maintained he committed suicide. Notwithstanding the stated causes of death, I still believe his death was self-inflicted. Let me explain why. The attending doctor who signed his name to the death certificate was a Dr. Alfred Mamlok, who it so happens was Dr. Schück’s first cousin. Perhaps mindful of the need for decorum or financial necessity, Dr. Mamlok opted to state natural causes as the reason for his cousin’s death. We may never know.

Figure 10. Co-owner of the Woinowitz Zuckerfabrik Sigmund Hirsch with his wife Selma Hirsch née Braun with their three children, Frieda, Robert and Helene

 

I’d been aware for some time that Sigmund Hirsch, co-owner of the Woinowitz Zuckerfabrik, had three children with his wife Selma Hirsch née Braun, two daughters, Helene and Frieda, and one son, Robert. (Figure 10) I knew both daughters had been born in Ratibor but had never found any concrete evidence of when and where the son had been born, though I’d known for some time he’d died in Valparaiso, Chile in 1943. Then, recently, I again searched Robert Hirsch in ancestry.com, and came upon a promising lead for a person by that name who once lived in an unexpected place at some remove from Ratibor called Mittweida, Germany, promising only because it showed this person was born in Ratibor on the 31st of October 1881. (Figures 11a-b) The year comported with the timeframe his two siblings had been born, respectively, in 1880 and 1883. Still, uncertain what to make of this, I asked Mr. Paul Newerla, my historian friend from Ratibor, whether he could check in the civil register in Racibórz for the Robert Hirsch born in 1881, which he graciously agreed to do. Paul located this person’s birth certificate and confirmed that he was indeed Sigmund and Selma’s son, born, like his sisters, in Ratibor. (Figure 12) Another mystery solved. A side benefit of this request to my friend Paul is that he also found and sent me the birth certificate for Erich Schück, who it turns out was born in 1878 in Ratibor only three years before Robert Hirsch. (Figure 13)

Figure 11a. Mittweida, Germany (State of Saxony) 1904 Residence Register listing a Robert Hirsch born on the 31st of October 1881 in Ratibor (cover)
Figure 11b. Mittweida, Germany (State of Saxony) 1904 Residence Register highlighting the Robert Hirsch born on the 31st of October 1881 in Ratibor (register)

 

 

 

 

 

 

Figure 12. Robert Hirsch’s Ratibor 1881 birth certificate highlighting his parents’ names, Sigmund and Selma Hirsch née Braun (partners Sigmund and Adolph’s wives were sisters)
Figure 13. Erich Schück’s Ratibor 1878 birth certificate highlighting his parents’ names, Adolph and Alma Schück née Braun (partners Adolph and Sigmund’s wives were sisters)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erich and Hedwig’s respective death certificates indicated their date and place of birth, but more importantly provided the certificate numbers of their birth certificates. (Figures 8-9) Erich was born on the 13th of April 1878 in Ratibor, Germany, while his future wife Hedwig Jendricke was born on the 6th of December 1890 in a place called Gollantsch, Germany [today: Gołańcz, Poland]; On the off chance that familysearch.org might have the birth records automated for Gollantsch, I checked their online catalog, and, amazingly, found Hedwig’s birth certificate matching the number shown on her death certificate. (Figures 14a-b)

Figure 14a. Hedwig Schück née Jendricke’s 1890 birth certificate from Gollantsch, Germany, matching Certificate Number 129 found on her 1935 Berlin marriage certificate
Figure 14b. Translation of Hedwig Schück née Jendricke’s 1890 birth certificate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Both Erich and Hedwig Schück’s death certificates indicate they were married on the 25th of June 1935 in Berlin-Charlottenburg. (Figures 8-9) This was a source of potential new information, so naturally I ordered their marriage certificate from the Landesarchiv Berlin; it arrived several weeks later, but unlike Erich and Hedwig’s death certificates, it was handwritten. (Figures 15a-c) I asked one of my German cousins for a translation, which he happily provided. The marriage certificate included one new piece of information whose significance I had no reason to fully appreciate at the time, namely, Hedwig’s “middle” name, “Lange.” Often, in the Landesarchiv Berlin marriage registers, a widowed or divorced spouse who remarries has her first husband’s surname recorded. Such was the case with Erich and Hedwig’s 1935 marriage certificate, which showed Hedwig’s first husband had been someone with the surname Lange (i.e, Hedwig Lange née Jendricke).

 

Figure 15a. Erich Schück and Hedwig Lange née Jendricke’s 1935 Marriage Certificate 622 (page 1)
Figure 15b. Erich Schück and Hedwig Lange née Jendricke’s 1935 Marriage Certificate 622 (page 2)

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 15c. Translation of Erich Schück and Hedwig Lange née Jendricke’s 1935 Marriage Certificate 622
Figure 16. My third cousin once-removed, Larry Leyser

 

 

 

 

 

 

 

 

It took my third cousin once-removed, Larry Leyser (Figure 16), to fully unravel the significance of this new piece of information. Briefly, some background. In recent years, Larry has had the opportunity to scan a large collection of family photos and documents from his deceased great-aunt now in the possession of his second cousin. As occasionally also happens with me, even with labeled photos, neither of us is immediately able to recognize all the names nor ascertain a possible family connection; the photos go into what I term my “back-burner” file for future contemplation. Once I shared the translation of Erich and Hedwig Schück’s marriage certificate with Larry, it triggered an “aha!” moment to the previously unknown “Lange” name. In Larry’s own back-burner file, he discovered four labeled photos of Hedwig Lange from 1930, including one of Larry’s father, Kurt Leyser, with two of Kurt’s first cousins. (Figures 17-18) Beyond now knowing what Hedwig Schück looked like, it confirms that Hedwig was known to her future second husband Erich while she was either still married to, divorced or widowed from her first husband. Also, it was known that Hedwig was an aspiring actress or singer, and two of the photos do indeed appear to have been professionally staged. (Figures 19-20) It is beyond amazing that Larry was able to relate photos of a previously unfamiliar Hedwig Lange to the broader story of the Woinowitz Zuckerfabrik.

Figure 17. Hedwig Lange née Jendricke on the 20th of September 1930
Figure 18. Hedwig Lange née Jendricke with three children, Larry Leyser’s father, Kurt Leyser, and two of Kurt’s cousins

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 19. May 1930 stage photograph of Hedwig Lange née Jendricke, an aspiring actress
Figure 20. May 1930 stage photograph of Hedwig Lange née Jendricke

 

 

 

 

 

 

 

Figure 21. Franz Kayser, one witness at Erich and Hedwig Schück’s 1935 marriage, in 1945 atop Rockefeller Center in New York City
Figure 22. Franz Kayser’s son, John Kayser, in 2014, in front of the apartment building in Berlin near where his parents lived at the time they fled to America in 1938, shown in Erich and Hedwig Schück’s marriage certificate as Kaiserdammstrasse 82 (not 22)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

One final thing I found on Erich and Hedwig Schück’s marriage certificate of great personal interest were the names and addresses of two witnesses, specifically, “Franz Kayser” and “Fritz Leyser.” (Figure 15b) Readers should refer to the table at the outset of this post to see that Adolph Schück’s two daughters’ married names were, respectively, Leyser and Kayser. Franz Kayser (Figure 21), whom I met once as an adolescent in New York, was the father of my third cousin John Kayser (Figure 22), while Fritz Leyser (Figure 23) was Larry Leyser’s grandfather. It was astounding to find the surnames on one historic document from Berlin of three families, Schück, Leyser and Kayser (Figure 24), all connected to the Woinowitz Zuckerfabrik outside Ratibor.

Figure 23. Larry Leyser’s grandfather, Friedrich “Fritz” Leyser, the second witness at Erich and Hedwig Schück’s 1935 marriage
Figure 24. Franz Kayser and Fritz Leyser, the two witnesses at Erich and Hedwig Schück’s 1935 marriage, as adolescents on horseback in the Tiergarten in Berlin

 

 

 

 

 

 

 

 

The point of telling readers about these discoveries is not to bore you senseless, but rather to emphasize that reconstructing one’s own family tree and finding relevant certificates and clues can be a painstaking process that sometimes requires taking baby steps to make progress. Occasionally, a single name or document can open a plethora of opportunities.

Figure 25. Dr. Alfred Mamlok with his wife Frieda “Henrietta” Mamlok née Hirsch
Figure 26. Dr. Alfred Mamlok’s grandson, Dr. Robert Mamlok

 

 

 

 

 

 

Figure 27. Dr. Alfred Mamlok’s son, Dr. Erich Mamlok (1913-1991), who attempted to obtain compensation on behalf of his family during the 1950’s for the forced sale of the Woinowitz Zuckerfabrik around 1937

 

Regular readers know how much I like uncovering “connections” in my forensic investigations, so beyond finding photos of Hedwig Lange-Schück, I discovered one other serendipitous association. I previously mentioned the physician who signed Dr. Erich Schück’s death certificate was his first cousin, Dr. Alfred Mamlok. (Figure 8) It so happens that Alfred Mamlok (Figure 25) was the son-in-law of Sigmund Hirsch, co-owner of the Woinowitz Zuckerfabrik. After publishing Post 55, Part II, of the Woinowitz Zuckerfabrik story, Larry Leyser put me in touch with Alfred Mamlok’s grandson, Dr. Robert Mamlok (Figure 26), living in Texas. I alluded to this at the outset. It turns out that Dr. Erich Mamlok (Figure 27), Dr. Alfred Mamlok’s son, coordinated with two other second- generation heirs of the sugar plant and corresponded extensively with the German government on the issue of the Woinowitz Zuckerfabrik compensation in the 1950’s but, apparently, they were never successful in being indemnified. The correspondence is in German, Polish, and Spanish, and eventually I hope to obtain a copy of the complete file from Robert Mamlok and translate it to learn why compensation was never meted out to his family. It’s odd that some of the sugar plant owners’ heirs failed in their efforts to be compensated during the 1950’s but that some heirs were eventually indemnified in 1966. I hope to eventually learn why.

POST 58: FINDING THERESE “THUSSY” SANDLER NÉE PAULY, MY GREAT-GREAT-UNCLE AND AUNT’S YOUNGEST CHILD

Note: In this post, I discuss what I’ve been unable to discover about the fate of Therese “Thussy” Sandler née Pauly, the youngest of my great-great-uncle and aunt Josef and Rosalie Pauly’s children, and how I came upon this information.

Figure 1a. Therese “Thussy” Pauly (1885-1969) ca. 1890
Figure 1b. Therese “Thussy” Pauly (1885-1969) ca. 1890

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1c. Therese “Thussy” Pauly (1885-1969) ca. 1895
Figure 1d. Therese “Thussy” Pauly (1885-1969) on her sister Maria’s wedding day, the 30th of September 1901

 

 

 

 

 

 

 

In recent posts, I’ve systematically presented what I’ve been able to learn about my great-great-uncle and aunt Dr. Josef and Rosalie Pauly’s nine children, siblings who would effectively be my first cousins twice-removed. The destiny of the last of Dr. Josef and Rosalie Pauly’s children, Therese Charlotte Thusnelda “Thussy” Pauly (Figures 1a-d), would likely have remained shrouded in mystery if not for an email I received through my Blog in April 2019, from Therese’s grandson and great-grandson, Pedro Sandler (Figure 2) and Daniel Alejandro Sandler. This contact opened a portal to uncovering some new and somewhat surprising information.

Figure 2. Therese Pauly’s grandson, Pedro Sandler (b. 1949-living)

 

Andi Pauly, one of Josef and Rosalie Pauly’s great-grandchildren, has been, as I’ve explained in recent posts, the source of much of the information and visual images I’ve obtained on his grandfather Wilhelm “Willy” Pauly and his eight sisters. In many instances, I’ve been able to supplement what Andi’s provided by accessing historic documents and data on ancestry.com; the Yad Vashem Victims’ database; and residential registration cards for Posen, Germany [today: Poznan, Poland], the town where Josef and Rosalie Pauly lived and where all nine of their children were born. Naturally, this is where I began my investigation into Therese Pauly.

Figure 3. Passenger manifest with Ernst and Therese Sandler’s names showing they departed London bound for Buenos Aires on the 21st of August 1937
Figure 4. Passenger manifest with Ernst and Therese Sandler’s names showing they returned to London from La Plata, Argentina on the 18th of November 1937

 

 

 

 

 

 

 

 

In ancestry.com, I discovered a passenger manifest listing Therese’s name and that of her husband, Ernst Sandler, showing that on the 21st of August 1937, they travelled from London on a ship bound for Buenos Aires, Argentina. (Figure 3) Another passenger manifest shows them returning from Argentina bound for London on the 18th of November 1937 (Figure 4), thus, slightly less than three months later. Given the increasingly restrictive environment German Jews were confronted by on account of the Nuremburg Laws, I was surprised they returned to Europe. Initially, I thought they might have stayed in England, but I found Ernst Sandler, a retired judge, listed almost continuously from 1919 through 1937 in Berlin Address books (Figure 5), suggesting they had in fact returned to Berlin.

Figure 5. Page from 1937 Berlin Phone Directory with Ernst Sandler’s listing him as a retired judge residing in the Charlottenburg Borough, marking the last year in which he is shown living in Berlin
Figure 6. Passenger manifest with Ernst and Therese Sandler’s names showing they departed London once again bound for Buenos Aires on the 24th of September 1938

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I found a third passenger manifest for Ernst and Therese Sandler, dated the 24th of September 1938, again departing London by ship bound for Buenos Aires, Argentina (Figure 6), presumably for good this time. This indicated the Sandlers had survived the Holocaust, and a quick check of Yad Vashem, confirmed they indeed were not listed as victims. The discovery of this 1938 passenger manifest is where the trail of the Sandlers ran cold.

I’ve explained in earlier posts I’ve had little success in unearthing ancestral documents for Jews who wound up in South America. As I’ve discovered for some European countries with a history of fascism, this is a function of present-day privacy concerns, though the paucity of ancestral records from South America may also reflect the likelihood this information has not yet been digitized.

The last place I was able to find “hard” evidence related to Ernst and Therese Sandler prior to being contacted by their descendants, Pedro and Daniel Sandler, was in the on-line Posen “Einwohnermeldekarte,” residential registration cards, or “Einwohnermeldezettel,” residential registration forms. To remind readers about these resident cards, in Post 45 I explained that each city historically kept track of their citizens using these forms. With recent changes in European laws, these police records must be digitized for individuals born at least 120 years ago and made available at no cost to all comers. Poznan, Poland, where Josef and Rosalie Pauly’s children were born, happens to be one of the jurisdictions where these police registration records have been automated and are available on-line.

Among the information found on the Einwohnermeldekarte for the Pauly children are their dates of birth; the names, dates and places of birth of their spouses; and the dates and places where they were married. In the previous Post 57 dealing with the sixth-born child of Josef and Rosalie Pauly, Maria Pohlmann née Pauly, I explained to readers it was on her residential registration card where I discovered she was married to Alexander Pohlmann on the 30th of September 1901. Similarly, the registration form revealed that Therese Pauly was married to Ernst Sandler on the 31st of August 1912 (Figure 7), in a place I could not initially read but later learned was Tremessen, located in the former German province of Posen and today known as Trzemeszno, Poland. Thus, the city registration forms are a tremendous source of data on vital statistics if they are available to readers for towns where their European relatives may once have lived.

Figure 7. “Posen Einwohnermeldekarte,” Posen residential registration card, showing Judge Ernst Sandler and Therese Pauly got married on the 31st of August 1912 in Tremessen, in the German province of Posen

My knowledge of Ernst and Therese Sandler’s fates might well have ended here had her great-grandson Daniel Alejandro Sandler not stumbled upon my Blog while doing research on multiple branches of his family tree and reached out to me in April 2019. In one of my posts, Danny found the same picture of his great-great-grandfather Dr. Josef Pauly that his father Pedro has a copy of. Danny and Pedro told me the family left Argentina in 1999 and relocated to Florida, although Pedro’s brother Enrique “Tito” Miguel moved to Israel in 1970.

It came as a surprise to learn that Ernst and Therese Sandler were practicing Jews. Regular readers may recall that in Post 56 I discussed Dr. Josef Pauly’s recollections of his life as he recorded them in 1894 on his 25th wedding anniversary. While open to interpretation, Josef’s memoirs seem to indicate he was a practicing Protestant though he may have been raised Jewish and converted at some point; direct evidence of Jewish conversions is extremely hard to come by as I explained in Post 38 with regard to my own father. There’s nothing in the memoir to indicate Josef and Rosalie Pauly’s household was Jewish, nor that any of their children practiced Jewish traditions. Nonetheless, as discussed in earlier posts, Josef and Rosalie’s descendants were considered “racially Jewish” in the eyes of the Nazis and many were thus murdered in the Holocaust. And, the fact remains that Therese and her husband were devout Jews who were forced to flee Germany in the 1930’s.

Armed with new names and dates following my discussions with Danny and Pedro Sandler, I returned to ancestry.com to track down a few more ancestral documents related to Therese’s descendants. (Figure 8) In recent weeks I’ve also updated my family tree, as well as obtained some vital statistics about the Sandler family and clarified some facts for this current Blog post.

Figure 8. 1964 Brazil Immigration card for one of Ernst and Therese Sandler’s grandsons, born “Ernesto,” referred to in Spanish as “Tito,” but identified on the immigration card as “Ernesto Miguel Sandler”; he moved to Israel in 1970

 

According to Pedro Sandler, Ernst and Therese Sandler’s two sons, Alfred and Heinz Sandler quit Berlin in 1933 and 1934, respectively, in favor of Holland. By 1937, the sons were in Argentina where, as previously mentioned, passenger manifests show their parents spent three months between August and November before returning to Germany; by then, the situation in Germany had so dramatically deteriorated for Jews, they decided to leave for good.

Figure 9a. Cover of Therese Sandler née Pauly’s “Reisepass,” or German passport, with the letter “J” for “Jude” or Jew and the date, the 9th of January 1939, handwritten
Figure 9b. Inside of Therese Sandler née Pauly’s “Reisepass” showing it was issued on the 29th of August 1938, in Berlin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pedro sent me a copy of his grandmother’s Reisepass, essentially a German travel passport, issued on the 29th of August 1938 in Berlin (Figures 9a-b), indicating that Ernst and Therese Sandler were still in Berlin at the time. Again, as previously mentioned, a passenger manifest I discovered in ancestry.com confirms that Ernst and Therese Sandler departed London for Argentina less than a month later the 24th of September 1938. Their departure came none too soon, as Kristallnacht or the Night of Broken Glass, the Nazi pogrom against Jews, took place on the 9th and 10th of November 1938.

I notice one interesting thing on Therese Sandler’s Reisepass. According to historical information found on the United States Holocaust Memorial Museum’s website, the Nazis’ Reich Ministry of the Interior invalidated all German passports held by Jews on October 5, 1938. Jews were required to surrender their old passports, which became valid again only after the letter “J” (for Jude or Jew) had been stamped on them. Readers will notice that on the cover of Therese’s passport, in the upper left-hand corner, is handwritten the red letter “J” with the date of 9th of January 1939. (Figure 9a) Presumably, this change in policy with respect to the invalidation and reissuance of passports to Jews with a stamped “J” was already anticipated at the time that Therese’s passport was issued in late August. The Sandlers escape from Germany came in the nick of time.

Figure 10a. Ernst and Therese Sandler amidst a group of 27 people in a photo likely taken in the 1910’s in Germany (Photo courtesy of Pedro Sandler)
Figure 10b. Close-up of Ernst Sandler (1870-1945) (Photo courtesy of Pedro Sandler)
Figure 10c. Close-up of Therese Sandler (1885-1969) (Photo courtesy of Pedro Sandler)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pedro and Daniel Sandler shared one group picture of Ernst and Therese Sandler, taken in Germany, likely in the 1910’s. (Figures 10a-c) They also sent a photo montage that had once included individual pictures of all nine of Josef and Rosalie’s Pauly’s children as adolescents (Figure 11a-b); the images of Therese’s oldest sisters Anna and Paula have been lost.

Figure 11a. Photo montage of seven of Josef and Rosalie Pauly’s nine children as adolescents (Photo courtesy of Pedro Sandler)
Figure 11b. Close-up of Therese Pauly as a young girl (Photo courtesy of Pedro Sandler)

 

 

 

 

 

 

 

 

In updating my family tree, I asked Pedro for the dates and location of his grandparents’ deaths, which he graciously provided. Ernst Sandler passed away in Buenos Aires on the 20th of October 1945, while Therese died on the 25th of November 1969. Pedro mentioned in passing they are buried in the Jewish cemetery in Buenos Aires called “Cementerio Israelita de la Tablada.” Thinking I might find a photo of their headstone online, I Googled the cemetery’s website; while I was unsuccessful finding such a photo, I stumbled upon a database of names listing people interred in the various cemeteries across Argentina (Figures 12a-b), often including birth and death dates. As regular readers know, I frequently bemoan the lack of ancestral data available for South American countries, so it came as a pleasant surprise to come across this index specifically for Argentina, a frequent destination for Jews escaping Nazi Germany. With respect to the Sandlers interred in Argentina that Pedro had told me about, I was able to locate five of his relatives, including Ernst and Therese Sandler. (Figures 13a-b) A brief footnote. In Argentina, unlike many other South American and Spanish-speaking countries, individuals are given only one surname, that of their father.

Figure 12a. Screen shot of the “Jewish Cemeteries in Argentina” Portal Page highlighting the “Search for Buenos Aires Jewish Burial Records” one must select to look up surnames
Figure 12b. Screen shot of the “Burial Records in Argentina” Portal page where surname one is searching is entered

 

 

 

 

 

 

 

Figure 13a. Ernesto (Ernst) Sandler’s listing in the “Burial Records of Argentina” index showing he died on the 20th of October 1945 and is interred in “Tablada” (i.e., “Cementerio Israelita de la Tablada”), located in Buenos Aires, Argentina
Figure 13b. Teresa Pauly di Sandler (Therese Sandler née Pauly) listing in the “Burial Records of Argentina” index showing she died on the 25th of November 1969 and is interred in “Tablada” (i.e., “Cementerio Israelita de la Tablada”), located in Buenos Aires, Argentina

 

 

 

 

 

 

 

This post concludes my detailed examination of Josef and Rosalie Pauly’s nine children, although I likely will return to this branch of the family if or when I uncover more information about them.

POST 57: DISAPPEARED WITHOUT A TRACE, MARIA POHLMANN NÉE PAULY

REMARK: My apologies to readers who may have thought I too disappeared. I’ve spent the last few weeks updating my family tree on ancestry.com to better visualize my connection to people I’ve researched and written about. My tree is by no means comprehensive in terms of all the relatives I could conceivably include. The greatest pleasure I derive in having a tree, which numbers a modest 750 individuals, is attaching pictures or portraits of family, although it’s also a place where I can consolidate for easy retrieval all historic documents, information, stories and photographs related to those kinsmen. The tree also provides a visual cue on which branches of the family I’ve explored and where other intriguing stories may emanate from.

Note: This brief post is about Maria Pohlmann née Pauly, my great-great uncle and aunt Dr. Josef and Rosalie Pauly’s sixth-born daughter, and my frustration in being able to discover her fate even though she was married to a very public figure.

Figure 1. My great-great-uncle Dr. Josef Pauly (1843-1916)
Figure 2. My great-great-aunt and Dr. Josef Pauly ‘s wife, Rosalie Pauly née Mockrauer (1844-1927)

 

 

 

 

 

 

 

 

Regular readers are now reasonably well-versed in the fact that my great-great-uncle and aunt, Dr. Josef Pauly (Figure 1) and his wife Rosalie Pauly née Mockrauer (Figure 2), had nine children born between 1870 and 1885, eight of whom were daughters. I’ve systematically told their stories, sometimes in their own words, including relating the sad fate that befell some daughters, husbands and grandchildren at the hands of the National Socialists on account of their Jewish heritage. I’ve stressed the irony of this given that the paterfamilias Dr. Josef Pauly was brought up as a Protestant. Still, as students of history know only too well, Dr. Pauly’s surviving family members were deemed “racially Jewish” and targeted for extermination by the Nazis.

Figure 3. My third cousin, Andi Pauly, Josef and Rosalie Pauly’s great-grandson, in Munich, 2016
Figure 4. Maria Ulrike Pauly, born 21st July 1877 in Posen, Germany [today: Poznan, Poland], as a young girl (Photo courtesy of Daniel Alejandro Sandler)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With the grateful assistance of one of Dr. Pauly’s great-grandchildren, the oft-mentioned Andi Pauly (Figure 3), I’ve worked out the fate of eight of Josef’s children. The only daughter whose destiny remains unknown is that of his sixth-born daughter, Maria Ulrike Pauly, born in 1877. (Figure 4) In this post I will share with readers the little I’ve been able to uncover about her, although most of what I’ve learned relates to her husband, Alexander “Axel” Pohlmann, a very public figure. As followers will read in the next post regarding Josef and Rosalie’s youngest daughter, Therese “Tussy” Pauly, I hope publication of this current post may provoke a response from a casual visitor that may shed light on Maria’s fate.

Figure 5. Maria Pauly amidst a large Pauly family gathering estimated to have taken place ca. 1895
Figure 6. Maria Pauly with her parents, five siblings and two friends in a picture taken in the early 1890’s
Figure 7. Another image of Maria Pauly with her parents and five siblings, likely also taken in the early 1890’s

 

 

 

 

 

 

Among the family photos given to me by Andi Pauly are several of his great-aunt Maria where I judge she was between 17 and 24 years of age, pictured either at a large family gathering (Figure 5) or in the company of her parents and some of her siblings (Figures 6-7); from another source, I obtained the picture of Maria as a young girl. (Figure 4) Included among the pictures of Maria is one with her husband Alexander Pohlmann taken at their marriage, surrounded by the entire wedding party (Figure 8a-c); the marriage is incorrectly identified as having taken place in 1902, although I determined from the “Posen Einwohnermeldekarte,” Posen residential registration cards, they were actually wed on the 30th September 1901. (Figure 9) Along the margins of the wedding picture, many attendees were identified by name by Klaus Pauly, Andi Pauly’s father. The identifications, I later discovered, were provided by one of Maria Pohlmann née Pauly’s nieces, Susanne Vogel née Neisser. Given my intimate familiarity with the Pauly family tree, I was able to identify additional people by cross-referencing other photos given to me by Andi where some of the same people had been named.

Figure 8a. Alexander “Axel” Pohlmann and Maria Pauly on their wedding day, 30th September 1901 in Posen, Germany, with the name of some congregants identified in the margin of the photo
Figure 8b. Closeup of Axel Pohlmann on his wedding day, 30th September 1901
Figure 8c. Closeup of Maria Pohlmann née Pauly on her wedding day, 30th September 1901

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 9. “Posen Einwohnermeldekarte,” Posen residential registration card, showing Alexander Pohlmann and Maria Ulrike Pauly wed on 30th September 1901 (date circled in upper right)

 

In contrast to all of Josef and Rosalie Pauly’s other children, Andi was unable to provide any insights on what happened to his great-aunt Maria nor where she might have wound up. I was unable to discover a single reference to her on ancestry.com. I also checked the Yad Vashem Victims Database but, fortunately, there is no suggestion she was murdered in the Holocaust, unlike other members of her family.

Figure 10. Alexander Pohlmann listed in a 1930 Magdeburg (Saxony) Phone Directory, identifying him as a “Reg. Präsid. (= Regierungspräsident),” President of the Government
Figure 11. Alex. Pohlmann listed in a 1950 Freiburg im Breisgau (Baden-Württemberg) Address Book, identified as a “RegPräs aD (=Regierungspräsident),” retired President of the Government

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Having failed to uncover direct evidence of Maria’s fate, I researched her husband. I knew his name from their wedding picture, as well as from information provided by Andi. I found German Address Book listings for Alexander Pohlmann when he lived both in Magdeburg (Figure 10) and Freiburg im Breisgau (Figure 11), and what I initially thought were listings for him in Berlin, but later discovered were a false trail. I did a Google query, and nothing materialized. In such instances, I often turn to Wikipedia.de, the German version, since many of the people I’m researching are of German origin. Information on Maria’s husband immediately surfaced.

Alexander Pohlmann, I learned had been a very public figure. He was born on the 10th September 1865 in the town of Graudenz, Prussia [today: Grudziądz, Poland], son of the Lord Mayor of that town. After graduating from school in Freiburg in Breisgau, he studied law and administrative sciences in Breslau, Leipzig, and Berlin. From 1896 until 1898 he worked in the city administration of Frankfurt on the Main, and then until 1903 as a full-time city councilman in Posen [today: Poznan, Poland], where he likely met Maria Pauly. Between 1903 and 1920, Alexander Pohlmann was the Oberbürgermeister, the Lord Mayor of Kattowitz, Prussia [today: Katowice, Poland], thus beginning shortly after his marriage to Maria in 1901.

From 1904 until about 1912, Pohlmann was a member of the Oberschlesischen Provinziallandtages, the Upper Silesian Provincial Assembly, then between 1912 and 1918, belonged to the Preußischen Abgeordnetenhaus, the Prussian Chamber of Deputies.

In November 1918, Alexander Pohlmann participated in the founding of the Deutsche Demokratische Partei (DDP) (Figures 12-13), the German Democratic Party, along with former leaders of the Progressive People’s Party to whom he’d belonged. The DDP was committed to maintaining a democratic republican form of government. Its base consisted of middle-class entrepreneurs, civil servants, teachers, scientists and craftsmen. It considered itself a decidedly nationalistic party that opposed the Treaty of Versailles, yet, understood the need for international collaboration and protection of ethnic minorities. The party was the one voted for by most Jews, and was, therefore, referred to as the “party of Jews and professors.”

Figure 12. Photo of Alexander Pohlmann (upper right) and other members of the “Deutsche Demokratische Partei (DDP)” he helped found in 1918
Figure 13. Another photo of Alexander Pohlmann (middle right) with members of the “Deutsche Demokratische Partei (DDP)”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In 1919-20, Pohlmann was a member of the Weimarer Nationalversammlung, the Weimar National Assembly, and from 1920 to 1922, a member of the Reichstagsabgeordneter, the Reichstag. After Upper Silesia was separated from Germany, Pohlmann lost his position in the Reichstag. Following his tenure as Lord Mayor of Kattowitz, until his retirement in 1930, Pohlmann was the Regierungspräsident des Regierungsbezirks Magdeburg, the President of the Government of Magdeburg in the German state of Saxony. Pohlmann passed away in 1952 in Freiburg im Breisgau (German state of Baden-Württemberg).

The only point in detailing Alexander Pohlmann’s governmental positions is to highlight the lengthy and very public nature of his career. For this reason, it seems odd no trace of his wife’s fate has so far come to light. Hoping to learn something about Maria via her husband, I contacted the Muzeum Historii Katowic, the Museum of History of Katowice, to inquire about her but the Museum could add nothing to what I already know. I await responses from both the State Archives in Katowice (Poland) and the State Archive Magdeburg (Germany) regarding any additional information they may have on Alexander Pohlmann, respectively his wife. Watch this space for future updates.

POST 56: REFLECTIONS ON LIFE AND FAMILY BY THE PATERFAMILIAS, DR. JOSEF PAULY

Note: In this post, I present some of my great-great-uncle Dr. Josef Pauly’s observations on his life and family. I also discuss the challenges of relating an ancestor’s story even when their written words are available.

Figure 1. My great-great-uncle Dr. Josef Pauly (1843-1916)

Some years ago, my third cousin Andi Pauly sent me a 17-page memoir by Dr. Josef Pauly (Figure 1), his great-grandfather, written by his ancestor on his 25th wedding anniversary, the 8th of June 1894. Dr. Pauly’s reflections were neatly handwritten in German Kurrent (Figures 2a-b), an old form of German-language handwriting based on late medieval cursive writing, also known as Kurrentschrift. Given the fact that many modern-day Germans can’t even read this old script, I had scant hope I would learn what Dr. Pauly had to say about his life and family.

Figure 2a. Cover page of Dr. Josef Pauly’s remarks delivered to family and friends on his 25th wedding anniversary on the 8th June 1894
Figure 2b. First page of Dr. Josef Pauly’s remarks delivered to family and friends on his 25th wedding anniversary on the 8th June 1894

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Still, as regular readers know, I’ve learned never to say “never” as, occasionally, an unexpected opportunity presents itself to further my ancestral research. In previous posts, I’ve mentioned Mr. Paul Newerla, my elderly Polish friend from Racibórz, Poland, the town where my father was born when Upper Silesia was still German (Figure 3); Paul first contacted me through my Blog and has been enormously generous in sharing documents, maps, and photographs and educating me about the history of Silesia, a topic on which he’s an expert. Knowing Paul is fluent in German, I became curious whether Dr. Pauly’s handwriting was even legible, so I sent him the first two pages of the document asking whether he could decipher them. Paul returned a German transcription of these pages, telling me the text was quite readable but was deeply philosophical and not easily translated (Paul does not speak English). With great hesitancy, I asked Paul whether he’d be willing to transcribe the entire 17 pages of Dr. Pauly’s memoirs, and he graciously agreed to do this. I will readily admit to readers that, at times, I’m unabashedly shameless when it comes to requesting help with transcriptions or translations. The result was a neatly typed German transcription. Notwithstanding Paul’s admonition that the memoirs were profound, I naively assumed I could get the gist of them using Google Translate; suffice it to say, this was not the case.

Figure 3. 1893 map of Silesia with the towns mentioned in the text circled (Tost, Breslau, Glatz, Ratibor); Posen, where Josef and his family lived, is off the map to the north

 

Figure 4. My distant cousin Ronny Bruck (left) with his cousin Michael Bruck in 2014, Germany

Realizing I was part way to understanding what Dr. Pauly had written, I next brazenly approached my distant cousin, Ronny Bruck (Figure 4), asking whether he could translate the typed transcription into English. Much to his regret, he agreed to my request and some weeks later, after many late evenings and much agonizing, Ronny produced the translation I present below, promising never again to undertake such a difficult translation.

It goes without saying that without Paul and Ronny’s gracious and generous assistance, this post would not be possible. I was interested in a translation of Dr. Pauly’s memoirs for what he might have to say about his family. While the memoir told me told me less about Dr. Pauly’s kin than I’d hoped, it revealed a lot about his personal character and human values he esteemed.

I’ve tightened up the English reading of my cousin Ronny’s translation; my friend Paul’s transcription is included here for any German readers who wish to determine whether I’ve done justice to Dr. Pauly’s original remarks. I’ve taken some liberties conveying what Dr. Pauly may have been trying to communicate; I acknowledge I may have misinterpreted the meaning of certain colloquialisms.

Given my familiarity with Dr. Pauly’s lineage, I was not only able to identify all the family members he mentioned by name, but I was also able to find pictures or portraits of all of them. Dr. Pauly’s words are included in their entirety below in Italics, with some capitalized identifications in brackets. There are a few breaks in the italicized text where I provide some brief commentary, although for the most part Dr. Pauly’s words speak for themselves.

Figure 5. One of Dr. Josef Pauly’s daughters, Helene Guttentag née Pauly (1873-1942), who, along with her husband Adolf Guttentag, committed suicide in Berlin in October 1942 after being told to report for deportation

On Dr. Josef Pauly’s 25th wedding anniversary on 8th June 1894, he delivered prepared remarks to his gathered friends and family. In 1916, one of his daughters, Helene Guttentag née Pauly (Figure 5), resurrected his comments from 22 years earlier for the first Christmas family gathering following Josef Pauly’s death the previous month.

 

 

 

 

Memories of our father Dr. Josef Pauly
Born: 10th August 1843 in Tost, Germany [today: Toszek, Poland]
Died: 7th November 1916 in Posen, Germany [today: Poznan, Poland]

a sisterly greeting
Christmas 1916
from Helene Guttentag née Pauly

Written by Josef Pauly

On our silver wedding anniversary on the 8th of June 1894

Figure 6. Dr. Josef Pauly’s father, Dr. Zadig Pauly (1810-1884)
Figure 7. Portrait of Dr. Josef Pauly’s mother, Antonie Pauly née Marle (1820-1893)

 

 

 

 

 

 

 

 

Festive days in the family, especially those we celebrate in the autumn of our lives, give reason for backward contemplation, and then you thankfully wonder how everything began. I am thinking of my parents’ home in the little Upper Silesian village [TOST, GERMANY, Figure 3]. There life was given to me, there I saw the father [DR. ZADIG PAULY, Figure 6] whom I am similar to in disposition, even though I consider him morally superior to me. There was also the temperamental and undemanding and imaginative mother [ANTONIE MARLE, Figure 7]. Both were in truth assiduous in nature. From there, from the house of my step-great aunt [THERESE GRÄTZER NÉE MOCKRAUER, Figures 8a-b], separated at an early age from my good father, I got my wife. Religious feelings, sympathy for Catholicism, poetry and romance, and finally for the monarchy, all come from the family home and the Upper Silesian village.

Figure 8a. Portrait Dr. Josef Pauly’s step great-aunt, Therese Grätzer née Mockrauer (1809-1883), as a young woman
Figure 8b. Dr. Josef Pauly’s step great-aunt, Therese Grätzer née Mockrauer (1809-1883), in her later years

 

 

 

 

 

 

 

 

Dr. Pauly was clearly raised Catholic, so the irony that multiple of his “racially Jewish” daughters, sons-in-law, and grandchildren, whom I’ve written about in earlier Blog posts, were murdered or committed suicide during the Nazi era is not lost on me. Josef’s reference to Therese Grätzer née Mockrauer as his “step-great aunt” is puzzling since my knowledge of the Pauly lineage suggests she was a full-fledged great-aunt.

Figure 9. Dr. Josef Pauly’s wife, Rosalie Pauly née Mockrauer (1844-1927)
Figure 10. Rosalie Pauly’s uncle Geheimrat Grätzer, Privy Councillor Dr. Med. Jonas Grätzer (1806-1889)

 

 

 

 

 

 

 

 

I left my parents’ home at the age of 9 ½, too early for such an impressionable one. After an unhappy, unmonitored youth and high school days, I also came too early to the University of Breslau, and, later, after a few semesters, to the military academy in Berlin. The latter, however, was my luck. It was an encouragement for my fantastic nature. Thankfully I remember my teachers, especially Traubes. The bedside, not science, healed me of confusion. I lacked the peace, rules and concentration to be truly scientific in nature. Fresh from my exams, I went to war via Glatz [GLATZ, GERMANY, Figure 3]. A certain demeanor, brashness, and good nature made me useful in the various circumstances of life; but irritable to the point of exaltation, I did not find mental and physical security until I got married. This was luck again. I have three persons to thank besides God: my wife [ROSALIE PAULY NÉE MOCKRAUER, Figure 9]; her guardian and uncle Geheimrat Grätzer [PRIVY COUNCILLOR DR. MED. JONAS GRÄTZER, Figure 10], whose personality seems more and more respectable to me the older I get, because he has always proven himself wise and honorable; and, professor W.A. Freund [DR. WILHELM ALEXANDER FREUND, Figure 11] from Strassburg [STRASBOURG, FRANCE], who was intellectually far superior to me, the doctor of my body and soul, the latter more valuable.

Figure 11. Portrait of one of Dr. Josef Pauly’s professors at the University of Breslau, Dr. Wilhelm Alexander Freund (1833-1917)

 

Josef Pauly left home as a lad and attended the University of Breslau when he was still young, suggesting he was very precocious. He ultimately turned what he characterized as unhappy days to his advantage after his time in a Berlin military academy and the army.

Josef identifies the three most influential people in his life, including his wife and her uncle, whom he refers to only as “Geheimrat Grätzer.” I discovered I had his portrait before learning his full name, Privy Councillor Dr. Med. Jonas Grätzer. Use of the term “Geheimrat” was confusing.  I was initially under the impression that it referred to a trusted advisor, perhaps in a governmental position, until Andi Pauly explained that it is an abbreviation for “Geheimer Sanitätsrat,” a honorary title for merited doctors in Prussia.

One of Josef’s professors and mentors was a well-known German gynecologist, Dr. Wilhelm Alexander Freund (1833-1917), who earned his degree at the University of Breslau, and afterwards practiced gynecology in the same city. In 1879 he relocated to Strasbourg, France, where he served as a professor of gynecology and obstetrics.

Figure 12. Dr. Josef Pauly’s brother-in-law, Max Kantorowicz (1843-1904)
Figure 13. Dr. Josef Pauly’s sister, Rosalinde Kantorowicz née Pauly (1854-1916)

 

 

 

 

 

 

 

 

In 1868, I came to Posen, and in 1869 I got married. All the other things you know already, partly from us, partly from uncle Max [MAX KANTOROWICZ, Figure 12] and aunt Rosa [ROSALINDE PAULY, Figure 13], and partly because you have experienced it. You will agree, if I confess gratefully, that until now the good has prevailed, luck was not lacking. Illness and errors have been overcome as far as possible, good will better than one dared hope for. Distress has never knocked on our door, and, so, I would like to say the following as my confession today:

I believe in God as the creative force of the universe, in an immanent consciousness, in a moral world order; to the invisible God of the world, as first revealed by the Jewish religion, whose goodness is identical with the eternal laws.

I believe that human nature has a propensity for evil and an instinct for good, that it is up to education and the family to lead the latter to victory over the former, so the conscience prevails.

I consider the family to be the natural group in the necessary struggle for existence, which must co-exist however different their civic designs are.

I think parents are the first officials of the family. Everything that man possesses is entrusted to him for administration.

Death is a necessity; suicide is a mortal sin, more seldomly a disease.

I don´t think the earth is a vale of tears but a workplace with occasional and not too abundant leisure, and I don´t think people are angels, however, amongst a few there is no good to be found. A statistic of the good qualities of men would give salvation. I firmly believe, given the enormous capacity of human nature to develop and adapt, that good can be developed through favorable influences. Distress, illness and misery can democratize people. I think it is my duty and that of every wealthy person that they help alleviate these social difficulties, which have been exacerbated by modern conditions, and I measure my respect for rich people according to how much of their wealth they give away to others.

I believe everything has its history, and that being aware that one is living in a certain time is important. I believe that nothing is lost in this world, and that humanity progresses slowly in a zigzagging way. I strive out of war and storm to hear the sounds of peace and recovery from sickness and madness. I try to understand the tasks of the present time with my weak power of insight, and understand it as follows: the current education is real, you must protect the body and the soul. One directs the child’s gaze towards nature; one teaches not only beauty but also lawfulness; one must fill children’s souls with the joy that in toto there exists a body of goodness for everybody. But because everything that a man does is buried in the tablets of his brain, and because one’s own ego only feels at ease in the coexistence of another man’s ego, one must exercise the power of self-control and the power to forget oneself. For that is and remains the greatest glory for man: respect for the connection with the whole. Therefore, the highest pleasure of serving the whole is forgetting oneself.

Whether you conceive of man as a single entity or view body and mind separately is immaterial to me. The individual is the soulful body with natural necessity and happiness. One must differentiate between higher and lower impulses; culture is based on controlling baser impulses to have them serve the greater good.

Between the individual’s own ego and the other’s ego, the individual man steers his frail boat; even though the urge may be dark, man is always conscious of the right path.

I consider work to be the most important part of oneself. Self-knowledge and self-criticism are paramount. Every person can learn it, it does not help to lie to yourself.

It’s wrong to accept one’s innate temperament. Just as a sculptor chisels the hard marble, everyone must form his own temperament. This is not the realm of education but rather religion. It can be awakened in every human being. Within the family dissolves the contrast between one’s necessary selfishness and the necessary sublimation of one’s interest. Just as a mother’s love is the highest revelation (epiphany) of nature so is the love between relatives the highest of culture. When I personally experience the good that happens to my brother or sister, that sensation satisfies me, so I am a happy and fulfilled person.

Figure 14. Dr. Josef Pauly’s only son among his nine children, Wilhelm “Willy” Pauly (1883-1961), as a young boy

The parents, whose children have such a prevailing attitude, don´t believe this is rare. You know about the three sisters who renounced their own ambitions for the sake of their brother’s study [WILHELM PAULY, Figure 14]. The beautiful fire of such a sacrifice raises the hearth of the family like an inviolable sanctuary. Such an attitude can be educational, if one is honest. How terrible it would be if every intemperate remark uttered within the family went unpunished, so that instead of contributing to the greater good, personal considerations and selfishness prevailed, rather than striving to do right by one’s blood relatives in material and non-material ways.

Here, Dr. Josef Pauly highlights the sacrifice that three of his unnamed daughters made for the benefit of the only one of his nine children who was a male, namely, Wilhelm Pauly. For Josef, renouncing personal aspirations for the benefit of family exemplified the most high-minded ideal.

In a thoughtful bourgeois family, the older sister who raises her brother seeks to influence the younger sibling spiritually as a matter of course. This duty, which is not difficult to practice and understand, creates the most beautiful and secure relationship.

“What you have inherited from your fathers, acquire it to own it.”

Ennoble the blood relationship by making a sacrifice for the other, strive for spiritual influence on one another, then you will be closer together and you will permanently ally yourselves.

I hear only partially this sentiment at this social event which you have dedicated to us today. With gratitude to the Almighty, I see you all gathered here, blood relatives by birth and by fortune; many but not excellently talented, but all sufficiently gifted for the good and simple.

And so I should like to hear, above all else, a quiet vow from this event, of humor and casual mood, that you want to be mindful not only of the vicissitudes of life, but also in everyday life by the commitment placed on you by God and nature which the dying Johannis and his great interpreter Gotthold Ephraim Lessing [Figure 15] summed up in the words:

“Children, love each other with that pure love which is a ray of God´s love”

Figure 15. Portrait of Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781) from the art collection at the University of Leipzig

 

Given the moral turpitude I see among some of my contemporaries, I find great comfort in reminding myself this was not always so. Many of Dr. Josef Pauly’s words and beliefs resonate with me though I recognize his values are not always congruent with my own nor relevant to the modern age. Despite the steps involved in bringing Dr. Josef’s words to light, first transcribing the German text, then translating them into English, and finally rewriting his words to try and capture their “true” meaning, highlights the challenge a biographer faces even when the subject’s own words are available to them. Still, where a subject’s words are available, it is preferable to presenting them to readers even if in a slightly distorted manner and even if the meaning is not always entirely obvious.

POST 55: THE WOINOWITZ ZUCKERFABRIK (SUGAR FACTORY) OUTSIDE RATIBOR (PART II-RESTITUTION FOR FORCED SALE BY THE NAZIS)

Note: In this post, I describe a recent contact I had with a reader of my Blog who was able to partially answer the question of whether the German government ever paid restitution to the heirs of the Woinowitz sugar plant for the forced sale of the factory by the Nazis during the 1930’s. I also discuss some of what I’ve learned about the heirs, detail some of the documentary evidence I’ve uncovered, and raise new questions now that earlier ones have been answered.

Related Posts:
Post 36: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I-Background)
Post 36, Postscript: The Woinowitz Zuckerfabrik (Sugar Factory) Outside Ratibor (Part I-Maps)

When I launched my family history Blog two years ago, I expressed hope readers would contact me with information about people and topics I would write about over time and/or establish ancestral connections between our families based on these accounts. This has happened on various occasions, and this Blog post is about one such encounter. It is a particularly satisfying story because it relates to several earlier posts, resolves a few mysteries I was never previously able to unravel, and establishes connections between events and people I earlier viewed as unrelated. Yet, like the Lernaean Hydra, one question gets answered and two “grow” in its place.

Figure 1. My father, Dr. Otto Bruck, in February 1948, the year he came to America

This story really begins when I was a youth. My father, Dr. Otto Bruck (Figure 1), came to America in 1948, at the age of 41. He never again worked as a dentist because the American authorities wanted him to completely reestablish his dental credentials, something he felt he was too old to do. Instead, he went to work for one of his cousins, Franz Kayser (1897-1983) (Figure 2), who ran an import business. When this cousin’s wife left him and got remarried with Curt L. Sterner, who similarly ran an import business, my father became part of the “package.” For the remainder of his working days, my father worked for Mr. Sterner.

Figure 2. My father’s second cousin, Franz Kayser, in 1945 atop Rockefeller Center in New York City
Figure 3. Mrs. Catherine “Ulrike” Sterner, the former Mrs. Kayser, in October 1992 in Hackettstown, New Jersey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Both Franz Kayser and Curt Sterner were Jewish and escaped Nazi Germany, as did Mrs. Catherine “Ulrike” Sterner (1908-2005) (Figure 3), the former Mrs. Kayser, also German though not Jewish. Growing up, my family would occasionally socialize with Mr. and Mrs. Sterner. On various occasions over the years, Ulrike would tell the story of her first husband’s uncle who had refused the Nazis offer to leave Germany in the 1930’s with 80 percent of his wealth intact. This was contrary to Ulrike’s advice, which was rejected on account of her juvenescence and presumed naivety. She maintained the uncle and his family could have lived very comfortably on the remaining money. Instead, he wound up committing suicide when it was no longer possible for German Jews to leave, with or without their money. Whether Ulrike ever mentioned this uncle’s name, I can’t recall.

Figure 4. Franz & Catherine Kayser’s son, John Kayser, in 2014, in front of the apartment in Berlin at Kaiserdam Strasse 22, where his parents lived at the time they fled to America

Ulrike and Franz Kayser had one son together, John Kayser. (Figure 4) Ulrike was prescient and could see what awaited Jews who stayed in Germany. She traveled to England to give birth to John in 1938 so that he would have a British passport; while the family briefly returned to Berlin following John’s birth, they quickly fled to America after Kristallnacht. John and I are third cousins, and he provided the name of his father’s uncle, Dr. Erich Schück, Uncle Schück as he was familiarly known. (Figure 5)

 

 

 

Figure 5. Dr. Erich Schück (1880 (?)-1938), Franz Kayser’s uncle who committed suicide in Berlin in 1938

 

Figure 6. Allan Grutt Hansen (b. 1962) from Denmark, grandnephew of Erich & Hedwig Schück

Fast forward. Through my Blog, I recently received an email from a gentleman in Denmark, Mr. Allan Grutt Hansen. (Figure 6) He explained that his great-aunt, his grandmother’s sister that is, Hedwig Schück née Jendricke, had been married to Dr. Erich Schück. I have Dr. Schück in my family tree, though I never knew he’d been married. While this obviously expands my family tree, I was more interested in what it might reveal about the Schücks who once co-owned the Woinowitz Zuckerfabrik outside Ratibor [today: Racibórz, Poland] that I wrote about in Post 36.

Figure 7. The still-standing Woinowitz Zuckerfabrik, outside Racibórz, Poland, as it looked in May 2014

 

Mr. Hansen is an avid genealogist and visits places associated with his family in Germany and Poland. This year he and his wife visited Upper Silesia, including Ratibor. As he’s done in the past, he did an Internet query on the still-standing Woinowitz Zuckerfabrik (Figure 7) outside Ratibor before his trip but, unlike earlier searches, this time landed upon my recent Blog post on the subject. Ergo, his email to me. As an aside, I learned, to my pleasure, that Allan used my Blog posts as a guide to some places he visited in Silesia.

Figure 8. Adolph Schück (1840-1916), co-owner of the Woinowitz Zuckerfabrik

 

Figure 9. Henrietta and Helene Hirsch, the two daughters of Sigmund Hirsch, Adolph Schück’s partner in the Woinowitz Zuckerfabrik, who may have inherited their father’s shares following his death in 1920

In Post 36, I explained that Dr. Erich Schück’s father, Adolph Schück (Figure 8), had been partners with one of his brothers-in-law, Sigmund Hirsch, in the Woinowitz Zuckerfabrik; I’m unsure whether they were equal partners. Adolph died in 1916 and seemingly his shares passed into the hands of his three children, including his only son Erich. It’s unclear who inherited Sigmund’s stake in the business when he died in 1920, although it’s likely his two married daughters, Henrietta and Helene Hirsch (Figure 9), did. Though the factory was shuttered sometime in the 1920’s for economic reasons, the families retained ownership. To remind readers, I was never previously able to resolve the question of whether the Schück and Hirsch families were compensated by the German government for the sale or confiscation of the property after the Nazis came to power in 1933. My friend Mr. Paul Newerla (Figure 10), Silesian historian, however, affirmed that during his days working as an attorney he transacted a legal sale of the sugar factory from rightful owners. This is where things stood until I was contacted by Mr. Allan Grutt Hansen from Denmark.

Figure 10. My friend, Silesian historian Paul Newerla, and me standing by the statue of John of Nepomuk in Racibórz in 2018

 

Allan was not only able to answer the question of German restitution, but he provided documentation on how monies were meted out to his ancestors; he sent me the eight pages of the restitution agreement, naturally in German, detailing how his branch of the family was indemnified for sale of the sugar factory. There are specifics I’m still trying to understand and additional records I’m currently working to obtain, but the broad outline is becoming clearer.

The written materials Allan sent me deals only with the one-sixth of the estate involving his ancestors. The West German government ostensibly compensated all eligible heirs in 1966 for the forced sale of the sugar factory in September 1936. If my understanding is accurate, compensation paid out in 1966 was based on what the factory would have sold for in 1936 had the sale been voluntary. It appears the value of the factory in 1936 was estimated in 1966 to have been about 450,000 Reichsmark (RM) (i.e., in January 2017, a 1937 Reichsmark would have been worth approximately $4.30). This figure was divided into six equal shares of 75,000 RM, which likely represented the number of eligible heirs and/or “estates.” (Figures 11a-b)

Figure 11a. Front page of the restitution agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik showing the estimated value; the date of Hedwig Schück’s death; and the “Landkreis” where the agreement was handled
Figure 11b. Page from 1966 restitution agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik with Hedwig Schück’s address shown as Fasanenstrasse 38, where I would later find her listed in a 1954 Berlin Address Book

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This figure was “adjusted” upward in 1966 by multiplying the 75,000 RM by 1.9 “boosting” the value of Dr. Erich Schück’s shares to 142,500 RM; perhaps this was done to offset the ridiculously high “wealth tax” assessed in 1936 by the Nazis that reduced the amount he actually received. However, Dr. Schück’s heirs only reaped 2,500 RM in 1966 because 140,000 RM had already been disbursed in 1936. (Figure 11c) This only makes sense to me if Erich was the only heir to receive monies from sale of the sugar plant in 1936. If so, the West German government may have attempted to rectify this “oversight” in 1966 by paying out equal portions of 142,500 RM to each of the five other heirs or their descendants. Until the complete restitution package is in hand, it’s unknown how much was paid out in 1936 and to whom, and how much in 1966 and again to whom. Watch this space for further explanation.

Figure 11c. Page from 1966 West German compensation agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik indicating how individual shares of 75,000 RM were “adjusted” to 142,500 RM but showing only 2,500 RM was disbursed in 1966 to Hedwig Schück’s heirs

 

Examining the documentation provided by Allan Grutt Hansen, formal compensation proceedings were apparently initiated in the early 1960’s in Hansestadt Lübeck (Figure 11a), the Hanseatic city of Lübeck, in the northern German state of Schleswig-Holstein. Hedwig Schück was probably no longer alive at the time, having passed away on the 9th of June 1960, at a then-undetermined location. I’ve already told readers Dr. Erich Schück committed suicide, place and date also then-undetermined. I’ll discuss below how details in the restitution package allowed me to track down the place they died, and, in the case of Dr. Schück, the year he died.

The documentation on the one-sixth of the compensation doled out to Allan’s family lists by name all the heirs and their shares. These included: Anna Johannsen née Brügge (1/12th share); Sophie Dalstrand née Brügge (1/12th share); Christian Brügge (1/24th share); and Helmuth Brügge (1/24th share). (Figure 11d) Let me briefly explain how these people are related to Dr. Erich Schück.

Figure 11d. Page from 1966 West German compensation agreement for the Woinowitz Zuckerfabrik listing Erich and Hedwig Schück’s four heirs, and the fraction they each received of the 2,500 RM compensation doled out

 

As previously mentioned, Dr. Erich Schück was married to Hedwig Schück née Jendricke. Hedwig’s mother, Anna Pelagia Jendricke (1873-1953), had her out-of-wedlock in 1889 when she was only 16 years old. Possibly, because the family came from a small town in Poland, Gołańcz, with conservative values they pretended Hedwig was Anna’s sister rather than her illegitimate daughter, thus the maiden name “Jendricke.” Anna would eventually get married to a Christian Brügge (1853-1926) with whom she had four additional children. (Figure 12)

Figure 12. Hedwig Schück “née” Jendricke’s mother, Anna Pelagia Brügge née Jendricke (center), with two of her daughters, Sophie Dalstrand née Brügge (left) and Anna Johannsen née Brügge (right)

In any case, Anna Johannsen and Sophie Dalstrand were sisters-in-law of Dr. Erich Schück, while Christian and Helmuth Brügge were two of his nephews. All four of Dr. Schück’s heirs were related through marriage to Hedwig Schück née Jendricke.

Allan provided some historical background to clarify where his Brügge and Jendricke lineages came from and how, after WWI, geo-political factors influenced why the Brügges wound up in Denmark and the Jendrickes ended up in Germany. This is important for understanding why some members of Allan’s family were so German-minded, and how it influenced their actions during WWII. I’ll return to this shortly. While not directly relevant to restitution for the forced sale of the Woinowitz Zuckerfabrik, it establishes some context for understanding the present-day borders of Denmark, Germany, and Poland, and by extension other European countries. (Figure 13)

Figure 13. Map of Europe between WWI and WWI, with date “1920” circled, showing the northern part of Schleswig regained by Denmark after WWI, and Germany border town of “Flensburg”; the eastern part of Poland that became part of Ukraine and Belarus following WWII is also shown (source: “Putzger: Historischer Weltatlas”)

 

Allan’s Brügge ancestors come from the Danish-German border region of Schleswig, divided today between Germany and Denmark. His Jendricke family comes from the Polish-German border region of western Poland. Schleswig was originally entirely Danish, while western Poland was Polish, but after several hundred years of German influence and pressure from German authorities in both areas, western Poland (as well as northern Poland) and southern Denmark became German. A war was fought between the Danes and the Germans in 1864 when the Danish government sought to reunite the whole of Schleswig under Danish control; the Danes were defeated and wound up losing 40 percent of their land and population. Denmark only recovered the northern half of Schleswig in 1920 following a plebiscite asking the residents whether they wanted to be Danish or German.

Figure 14. Allan Grutt Hansen’s great- grandfather, Christian Brügge, on 10 July 1920 shown waving the Danish flag, following the plebiscite where Denmark regained the northern part of Schleswig

In the 1890’s, Allan’s Danish-minded great-grandfather, Christian Brügge (1853-1926) (Figure 14) apparently traveled to western Poland and found his wife, Anna Pelagia née Jendricke, in Gołańcz, Poland; they settled in Flensburg in south Schleswig, which today is in Germany, on the German-Danish border. When south Schleswig was not restored to Denmark in 1920 (Figure 15), Christian Brügge immediately moved his family to Copenhagen in Denmark. Allan’s great-grandfather wrote an article for a Flensburg newspaper promising to return once south Schleswig again became part of Denmark. It never has.

Figure 15. King Christian X of Denmark astride his white steed crossing the newly established border between Germany and Denmark on 10 July 1920

 

Western and northern Poland had already been incorporated into German Prussia, when Prussia, Austro-Hungary and Russia divided the rest of Poland among them, and Poland ceased to exist for 123 years between 1796 and 1919. Following WWI, between 1919 until 1939, Poland regained its independence until Hitler and Stalin started WWII by again dividing Poland. Following the war, Poland never regained its eastern half (now a part of Belarus and Ukraine), and instead Poland was “parallel-shifted” westward, and Poland was compensated by regaining western and northern Poland. This redrawing of the map resulted in 7 million Poles being deported from the former eastern part of Poland to western and northern Poland, and 12 million Germans from the latter areas being deported to Germany. This was ethnic cleansing on a massive scale.

Figure 16. The Nazi collaborators, Anni (née Jendricke) & Bende Johannsen, in the 1950’s in Germany

Let’s return to the story of the Woinowitz Zuckerfabrik. According to Allan, Lübeck, where compensation proceedings were initiated, may not have been an accidental location. Let me explain and tell readers at the outset this involves “skeletons in the closet,” so to speak. Anna “Anni” Johannsen née Brügge, who received 1/12th of the compensation that was meted out in 1966, was married to a Bende Johannsen. (Figure 16) Because both were German-minded and eager to make Denmark German, they supported the Nazis. They worked at the Gestapo headquarters in Copenhagen during WWII, a place called the “Shell House” because it had been confiscated from Shell Corporation during the war. Anni translated forced confessions from captured Danish freedom fighters, while her husband worked in an administrative position. While neither was ever convicted of directly torturing or killing anyone, Anni as a German citizen was expelled from Denmark after the war, and her Danish husband Bende left with her, with both eventually settling in the Holstein-Oldenburg- Lübeck area, in a town called Neustadt. If Anni initiated the compensation proceedings after her sister’s death in 1960, as seems likely, this may explain why it was handled by the “Landesrat Oldenburg (Holstein).” Regardless, it’s an irony the ardent Nazi Anni benefited from the expropriation of the Woinowitz Zuckerfabrik.

Regular readers know I always try to track down historic documents to bolster my account of events. Immediately after establishing contact with Allan, I asked him for a picture of his great-aunt Hedwig and vital data about her. I quickly learned he had no photos of her, no idea where she’d died, and no letters or personal papers belonging to her; if Hedwig maintained a relationship with her mother and half-siblings, it appears it was at best a casual one. My question, however, prompted Allan to re-examine the compensation documents, and there he discovered Hedwig had lived on one of the poshest streets in Berlin.

In Post 49, I described to readers how to use the challenging Landesarchiv Berlin database to search for vital records, and the importance of knowing which of Berlin’s 12 boroughs a vital event took place. In the absence of knowing for certain which borough an event took place, I ALWAYS begin by looking at records for the well-heeled borough of Charlottenburg-Wilmersdorf, where virtually all my Jewish ancestors lived and/or worked. Knowing the exact date Hedwig Schück died and knowing she had lived in a “posh” Berlin district, I used this same approach, and lo-and-behold, I discovered her name in the Wilmersdorf death register listing for the year 1960. (Figures 17a-b)

Figure 17a. Cover of Landesarchiv Berlin Book 2142 for the year 1960 for Charlottenburg-Wilmersdorf, with Hedwig Schück née Jendricke’s death register listing
Figure 17b. Landesarchiv Berlin Book 2142 for the year 1960 for Charlottenburg-Wilmersdorf with Hedwig Schück née Jendricke’s name circled

 

 

 

 

 

 

 

 

The search for her husband Dr. Erich Schück was more challenging since I had no idea when or where he’d killed himself. John Kayser, Erich’s grandnephew, assumed he’d died in Ratibor, while I’d always assumed, he’d committed suicide in Berlin. Knowing from the restitution file the Nazis had forced the sale of the Woinowitz Zuckerfabrik in 1936, I could see no reason why Erich would have stayed in Ratibor following the sale of the sugar plant. Most of my relatives, living in smaller communities, who lost their positions or businesses in such places after the Nazis came to power, quickly moved to Berlin; there, at least for a time, they could get “lost” in the relative anonymity of a larger city. Both my father and uncle relocated to Berlin from smaller towns after they lost their dental practices during the 1930’s.

I began by searching for Dr. Erich Schück in ancestry.com, and was rewarded by finding him listed in three Berlin Address Books, respectively, for 1936, 1937 and 1938, living at Landhausstrasse 37 in the Wilmersdorf borough of Berlin (Figure 18); the 1936 Address Book also lists a “Frau Dr. Schück,” Erich’s wife, living at the same address. I did not find him listed in any Berlin directories after 1938 but didn’t automatically assume he’d died that year. Most of my Jewish ancestors living in Berlin told to report for deportation were ordered to do so in 1942 and killed themselves that year.

Figure 18. 1938 Berlin Address Book with Dr. Erich Schück’s name and Wilmersdorf address circled, the last year he is listed

 

Having narrowed Dr. Schück’s residence to Berlin-Wilmersdorf in 1938, I began scouring the Landesarchiv Berlin death listings for that borough from that year forward; in short order, I discovered his name in the 1938 register. The only surprise is while I’d been told by family that he was a medical doctor, I discovered he was actually a “Dr. jur.,” Doctor juris. (Figures 19a-b)

Figure 19a. Cover of Landesarchiv Berlin Book 2126 for the years 1937-1940 for Charlottenburg-Wilmersdorf with Dr. jur. Erich Schück’s death register listing under year 1938
Figure 19b. Landesarchiv Berlin Book 2126 for the years 1937-1940 for Charlottenburg-Wilmersdorf with Dr. Jur. Erich Schück’s name circled

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Now knowing both Dr. Schück and his wife died in Berlin, I’ve requested copies of their death certificates from the Landesarchiv Berlin. They currently have a several month-long backlog so it will be some time before I can report to readers any new information these documents may contain.

I also searched Dr. Schück’s wife in ancestry.com. I found a “Heddy Schück” listed in a 1954 Berlin Phone Directory living at “Fasanenstrasse 38, Charlottenburg” (Figure 20), which matched her address in the compensation package. Reminded that Hedwig was listed as “Heddy,” Allan’s mother later recalled that she in fact went by this diminutive.

Figure 20. 1954 Berlin Address Book with Heddy Schück shown living at Fasanenstr. 38 in Charlottenburg, matching her address in the Woinowitz Zuckerfabrik compensation package

 

Readers will correctly surmise that my conversation with Allan Grutt Hansen has partially answered the question of whether the Schück family was compensated for the forced sale of the sugar factory located in Woinowitz. But, like the Hydra of mythological renown, I may have raised several new questions for the one I’ve answered, namely, who, if anyone beyond Dr. Schück, received monies paid out in 1936; who initiated the compensation proceedings in the 1960’s; and which heirs were indemnified in 1966? There may be other new questions based on the answers to the ones enumerated. Because the restitution was only resolved in 1966, it’s possible that Germany’s privacy laws may prevent release of the complete compensation package for many years to come. Time will tell.

POST 54: “I DECIDE WHO IS A JEW”

Note: In this post, I discuss Wilhelm Pauly, the only son of Josef and Rosalie Pauly. The account of his survival during WWII provides some insight into the relationship between Germans of Jewish heritage and the German nation.

Figure 1. Wilhelm “Willy” Pauly as a young boy (photograph courtesy of Daniel Alejandro Sandler)

I’ve recently been writing about the fate of some of my great-great-uncle and aunt Josef Pauly and Rosalie Pauly née Mockrauer’s nine children, several of whom were victims of the Holocaust. Their only son, Wilhelm “Willy” Pauly (Figure 1), eighth born, survived the war and I became curious how he managed this. I asked one of his grandchildren, Andi Pauly, whose name readers may recall, and his response led in an unexpected direction.

 

Figure 2. Painting of Willy Pauly (1883-1961)

Willy Pauly (Figure 2) was a trained agronomist, and a veteran of WWI. Apparently, when it became clear his Jewish ancestry might eventually lead to his deportation to a concentration camp, he sought the help of his military comrades from WWI; they were instrumental in having him assigned to an agricultural research facility near the small town of Felgentreu, 34 miles SW of Berlin, that for inexplicable reasons was off-limits to the Gestapo.

 

Figure 3. Map of Felgentreu, situated 34 miles SW of Berlin, and 15 NNW of Jüterbog

 

Felgentreu (Figure 3) is only a short distance northwest of the military training ground once located at Jüterbog, referred to in German as Truppenübungsplatz Jüterborg. Beginning in the 1860’s, the German military began acquiring property around Jüterbog so that by the 1930’s this was the largest military training facility in Germany, more than 27,000 acres in size. By 1936, most inhabitants of Felgentreu had been displaced by the military facility and forced to relinquish their homes. Following the reunification of Germany in 1989, this military training ground, which had been used by the Soviet and German militaries after WWII, was converted to civilian use. Today, it is a nature reserve, although contaminated remains abound.

Whether the intercession of Willy Pauly’s military colleagues was enough to have him stationed in Felgentreu is unclear. It was suggested that a man named Erhard Milch may also have played a role in protecting Willy Pauly. Suffice it for now to say the Pauly and Milch families are related by marriage, a topic I’ll return to below. However, the mention of Erhard Milch’s name is where this story takes an unexpected twist.

Figure 4. Field Marshall Erhard Milch (far left) with Hitler and Hermann Göring (white uniform) (photograph by Heinrich Hoffmann, available at www.audiovis.nac.gov.pl, copywritten by the State Treasury of Poland)

 

Erhard Milch (Figure 4), I learned, was a German field marshal who oversaw the development of the Luftwaffe as part of the re-armament of Nazi Germany following WWI. He was supposedly the son of Anton Milch, a Jewish pharmacist, and a Clara Milch née Vetter, and was investigated in 1935 by the Gestapo on account of his Jewish heritage. When Hermann Wilhelm Göring, who was Erhard Milch’s mentor and personal friend, got wind of this ongoing investigation, he put a halt to it; Göring produced a signed affidavit he’d apparently forced Milch’s mother to sign stating that his actual father was her uncle, making her guilty of adultery and incest.

Regardless, with the signed affidavit in hand Hitler then issued Milch a “German Blood Certificate” (German: Deutschblütigkeitserklärung). Basically, this was a document provided by Hitler to people with partial Jewish heritage, termed Mischlinge, declaring them deutschblütig, of German blood, and exempting them from most of Germany’s racial laws. Such events were apparently the backdrop for Göring’s cynical claim, “I decide who is a Jew.” Though widely attributed to him, the statement apparently originated with Karl Lueger (Figure 5), Mayor of Vienna, Austria from 1897 until his death in 1910. Karl Lueger, founder of Austria’s Christian Social Party, exploited prevalent antisemitic and nationalistic currents for political gain. This is particularly interesting because Hitler moved to Vienna in 1908 when Lueger was at the apex of his power there; Hitler clearly approved of Lueger’s methods and praised his charisma and popular appeal in Mein Kampf and elsewhere. Some claim the populist and antisemitic politics of Lueger’s Christian Social Party were the model for Adolf Hitler’s Nazism, though their brands of anti-Semitism differed.

Figure 5. Karl Lueger ca. 1897, the year he was elected Mayor of Vienna, Austria (photograph by Ludwig Grillich)

 

In any case, the issue of Jews serving in the German military during the Nazi era is what I found intriguing. I discovered a 2002 book on the subject by Cambridge University researcher Bryan Mark Rigg, entitled “Hitler’s Jewish Soldiers, the Untold Story of Nazi Racial Laws and Men of Jewish Descent in the German Military.” Rigg’s book was the first study of its kind to document the history of Jews and Mischlinge who fought in the German armed forces during WWII, a number estimated to have been as high as 150,000 that included more than 1,200 officers; the author provides demonstrable evidence that Hitler played a central role in allowing Mischlinge to serve in the armed forces. The “half-Jew” Field Marshall Erhard Milch was the highest-ranking officer found to be of Jewish parentage.

Figure 6. Willy Pauly’s two sons, Klaus and Peter, as young boys (photograph courtesy of Daniel Alejandro Sandler)

Willy Pauly may also have wanted his two sons, Klaus and Peter (Figure 6), to pursue a military career to increase their odds of survival and facilitate upward mobility. According to a story Andi’s father told him, Willy enrolled his two sons in an elite military training school in Potsdam, a town bordering Berlin. When Hitler came to power, the school was transformed into a “NaPolA,” Nationalpolitische Erziehungsanstalten, officially abbreviated NPEA, or a National Political Institute of Education, a secondary boarding school for the elite in Nazi Germany. Students were required to provide proof of their Aryan descent, something Willy could not provide for his sons, so both were forced to leave the academy. Interestingly, they ended up in a boarding school in Niesky, Germany, which was run by the Herrnhuter Brüdergemeinde, a Christian fraternity.

Some brief history. The Nuremberg Laws of 1935 were the anti-Semitic laws introduced in Germany following the takeover of power by Hitler in 1933. It defined a “Jew” not as someone with specific religious beliefs but, instead, as anyone with three or four Jewish grandparents regardless of whether the person self-identified as a Jew or belonged to the Jewish religious community. Germans who had long ago given up practicing Judaism or converted, or even those whose grandparents had converted to Christianity, were nonetheless “racially” categorized as Jewish and victimized by the Nazis. Two additional “racial” categories were created with the passage of the Nuremberg Laws: the “half-Jew” (Jewish Mischling first degree), and the “quarter-Jew” (Jewish Mischling second degree); a half-Jew had two Jewish grandparents, and a quarter-Jew one.

Figure 7. W. Dieter Bergman (1920-1997), Unteroffizier in the German Army during WWII, whose grandmother, Elly Landsberg née Mockrauer, was Jewish (photograph copywritten by JFC’s San Francisco Holocaust Center)

The sudden grouping of Mischlinge with Jews, seemingly, should have created a bond and mutual sympathy. It did not. Most Mischlinge did not consider themselves to be Jewish, and many had grown up as baptized Christians. And, in some cases, the Mischlinge were themselves deeply anti-Semitic. Ethnically, Mischlinge thought of themselves as Germans based on their language, their culture, and their schooling which had all been in German. Speaking to this issue, Bryan Rigg quotes from a letter written in 1940 by the “half-Jew,” Unteroffizier (Sergeant or Staff Sergeant) W. Dieter Bergman (Figure 7), to his Jewish grandmother, Elly Landsberg née Mockrauer, interestingly one of my relatives:

Don’t you realize how much I’m with my whole being rooted in Germany. My life would be very sad without my homeland, without the wonderful German art, without the belief in Germany’s powerful past and the powerful future that awaits Germany. Do you think that I can tear that all out of my heart?. . .Don’t I also have an obligation to my parents, to my brother who showed his love to our Fatherland by dying a hero’s death on the battlefield. . .Someday, I want to be a German amongst Germans and no longer a second-class citizen only because my wonderful mother is Jewish.” (Rigg, p. 28)

To remind readers, Elly Landsberg née Mockrauer (Figure 8) was the niece of Rosalie Pauly née Mockrauer; Elly Landsberg’s father was Josef Mockrauer (Figure 9), brother of Rosalie Pauly née Mockrauer. (Figure 10)

Figure 8. Elly Landsberg née Mockrauer (1873-1944), Unteroffizier W. Dieter Bergman’s Jewish grandmother, who was murdered in Auschwitz
Figure 9. Josef Mockrauer (1845-1895), Elly Landsberg née Mockrauer’s father by his first marriage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 10. Rosalie Pauly née Mockrauer (1844-1927)

 

Historically, one way for Jews to prove themselves to be good, loyal Germans was to fight for their country. Many Jews served in the German army during WWI, as this provided a way for them to gain greater acceptance and opportunity and prove their loyalty to the Vaterland. With Germany’s rearmament following Hitler’s ascension to power, Mischlinge faced a paradox, join the military to regain some of their lost pride and protect their families with the realization they would be serving Hitler. For those who were able to join, knowing they were trying to convince their comrades, officers and Nazi overlords to accept them as “normal” Germans, many fought with unparalleled bravery. The last thing a Mischling wanted was to be considered a “feiger Jude,” a cowardly Jew.

Because Mischlinge status obviously impeded upward mobility in German society and the army, such individuals sought to be recognized as German; one method was to obtain a legal waiver, Genehmigung, an official toleration of their standing as Mischling on account of their service and benefit to the Reich. The most sought-after designation was the one conferred on Field Marshall Erhard Milch, Deutschblütigkeitserklärung, a determination of pure German blood. Contrary to Göring’s assertion that he decided who was a Jew or not, in reality, this decision could only be granted by Hitler. Germany’s defeat was a fortunate outcome for Mischlinge because Hitler had planned to exterminate them all had Germany prevailed, completely cleansing the German blood line.

Josef and Rosalie Pauly’s only son, Willy Pauly, was born in 1883, and, as mentioned, served in the German army during WWI. Erhard Milch, born nine years later in 1892, also fought for Germany during the first world war. While I was able to find Erhard Milch’s WWI Personnel Register (Figure 11) on ancestry.com, I was unable to track down a similar document for Willy Pauly. Though both Willy and Erhard fought for Germany in WWI, likely on the Eastern Front, I can’t place them in the same theater during the war proving they met then.

Figure 11. Erhard Milch’s WWI Personnel Register with the names of his parents circled including that of his Jewish father “Anton M.”

 

Knowing that Pauly and Milch family members are related by marriage, I turned to ancestry.com to try and ascertain the possible relationship between Willy Pauly and Erhard Milch. Unfortunately, none of the ancestral documents nor family trees I located there contained enough detail to establish a connection.

Then, I remembered a Stammbaum, a family tree, for the Milch family Andi Pauly had found among his father’s surviving papers and sent me. Given the enormous detail in the Pauly Stammbaum, it was clear Klaus Pauly, Andi’s father, had communicated with an extensive network of near and distant relatives to create his tree. One such person was Dr. H.P. Kent from Saskatoon, Canada, who’d asked himself the same question developing his family tree in 1990 I was now asking myself, namely, “how exactly is Erhard Milch related to the Pauly family?” I found the answer in Dr. Kent’s tree (Figures 12a-b)—Erhard Milch is the second cousin once removed of a Ludwig Milch (Figure 13), the husband of one of Rosalie Pauly’s nieces. Theoretically, Erhard and Willy could have known or been aware of one another and their ancestral ties. Whether this would have been reason enough for Erhard to intercede on Willy’s behalf to shield him during WWII may never be known.

Figure 12a. First part of Dr. Kent’s Milch Family Tree with Anton & Erhard Milch’s names circled

 

 

 

 

 

 

 

Figure 12b. Second part of Dr. Kent’s Milch Family Tree with Ludwig Milch and his wife Else Milch née Kantorowicz’s names circled; Ludwig, who was a second cousin once removed of the “half-Jew” Field Marshall Erhard Milch, was married to Rosalie Pauly’s niece

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 13. Poor quality photo of Ludwig Milch (ca. 1925), second cousin once removed of Field Marshall Erhard Milch

 

In addition to Erhard Milch’s WWI Personnel Register, I was also able to find in ancestry.com a copy of his certificate of marriage to Käthe Patschke (Figures 14a-b), showing they were married on the 8th March 1917 in Berlin-Grunewald. The significance of these documents is that both specifically name Erhard Milch’s “racially” Jewish father, Anton Milch; obviously, at the time there was no anticipating the coming of Hitler barely 15 years later that would require “masking” one’s Jewish ancestry. The major takeaway is that because of the existence of such historic documents, the only sure way Göring could conceal his protégé’s “half-Jewish” status, make it go away that is, was to force Erhard’s mother to “claim” that his true father was her Aryan uncle, even if that made her guilty of incest and adultery.

Figure 14a. Cover form for Field Marshall Erhard Milch and Käthe Patschke’s marriage certificate, showing they were married on the 8th March 1917 in Berlin-Grunewald
Figure 14b. Field Marshall Erhard Milch and Käthe Patschke’s marriage certificate, showing they were married on the 8th March 1917 in Berlin-Grunewald and that Erhard’s father was Anton Milch (circled)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

One final note of interest. While I’ve been unable to uncover the specific name of the agricultural research station in Felgentreu to which Willy Pauly was assigned during WWII, Andi provided a copy of one letter sent to his grandfather dated the 6th October 1945 (Figure 15); Felgentreu would eventually become part of the German Democratic Republic, but at the time was administered by the Soviet Military Administration. The Soviets approved the action outlined in this letter. It ordered Willy Pauly to hand over control of the research station to a Dr. Reinhold von Sengbusch, who was being transferred from the Kaiser Wilhelm Society for the Advancement of Science, later the Max Planck Society, to take over Willy’s responsibilities.

Figure 15. Letter dated 6th October 1945 announcing that Dr. Reinhold von Sengbusch would be replacing Willy Pauly as Director of the Felgentreu agricultural research station with the Soviet Military Administration’s approval

Following his dismissal, Willy turned to a man he knew, Mr. Rudolf Ersterer, who was the Director of the Bayerischen Verwaltung der staatlichen Schlösser, Bavarian Administration of State Castles; Mr Ersterer would eventually play an important role in rebuilding Munich after WWII. Following the war, it was difficult to find able German administrators who had not been members of the Nazi Party, but because Willy had not Ersterer appointed him to manage the world-renowned castle of Ludwig II, Herrenchiemsee (Figure 16), located on Herreninsel, the largest island in the Chiemsee lake, in southern Bavaria.

Figure 16. Ludwig II’s world-renowned castle Herrenchiemsee, which Willy Pauly once managed on behalf of the “Bavarian Administration of State Castles”

During Willy’s time on Herreninsel, the Constitutional Convention at Herrenchiemsee (German: Verfassungskonvent auf Herrenchiemsee) convened there. This was a meeting of constitutional experts nominated by the minister-presidents of the Western States of Germany, held in August 1948, as part of the process of drafting and adopting the current German constitution.

Ms. Anita Bunyan, a fellow at Gonville and Caius College, Cambridge, referencing Bryan Rigg’s book “Hitler’s Jewish Soldiers,” concludes that a significant number of Mischlinge appear to have been protected by fellow soldiers and superiors. While Rigg found many Aryan officers clearly motivated by racist ideology and ambition to turn them in, “. . .the discovery of a significant number of ‘sympathetic’ soldiers in the German army casts an interesting light on the relationship between ‘ordinary Germans’ and the Third Reich.” And, the apparent large number of Mischlinge and Jews in the German army would seem to support the notion the military may have afforded them some level of protection. Perhaps, this was the German army’s version of “Don’t ask, don’t tell”?

REFERENCES

Bergman, W. Dieter
1995 Between Two Benches. California Publishing Co., San Francisco

Bunyan, Anita
2003 Half-Shadows of the Reich, Hitler’s Jewish Soldiers. Queen’s University, Belfast

Klinger, Jerry
2011 Hitler’s Jewish Soldiers. The Jewish Magazine, September 2011

Rigg, Bryan Mark
2002 Hitler’s Jewish Soldiers, the Untold Story of Nazi Racial Laws and Men of Jewish Descent in the German Military. U. of Kansas, Lawrence, KS