Note: In this Blog post, I discuss a few Bruck family Cabinet cards, photographic prints mounted on card stock, originating from several photo studios once located in Ratibor, Prussia, and Berlin.
The inspiration for this post came in part from a reader who inquired about the Helios photo studio in Ratibor [today: Racibórz, Poland] where her mother had worked during the 1930’s, and partially from some family photographs mounted on card stock with the names and locations of Ratibor and Berlin photo studios imprinted on the front or back.
In time, I would learn these photographs are referred to as Cabinet cards (Figure 1), which got their name from their suitability for display in parlors—especially in cabinets. This was a style of photograph first introduced in 1863 by Windsor & Bridge in London, that was a popular medium for family portraits. The Cabinet card, 108 mm by 165 mm (4 ¼” by 6 ½”) in size, gradually superseded the smaller carte-de-visite, 64 mm by 100 mm (2 ½” by 4”), which was introduced in the 1850s. The popularity of the Cabinet card waned around the turn of the century, particularly after the introduction of the photographic postcard (Figures 2a-b), but they were still being produced right until the First World War.
The name of the photographic studio is often imprinted on Cabinet cards under the photograph; typically a lithographic design covers most of the photo backing. Many designs incorporate attractive graphics, including medals or awards the studio supposedly won at some exposition or competition, or perhaps a medal of merit or excellence that was awarded by a European monarch. Sometimes, there is even an indication that the photographer or studio was the “official” photographer of a named monarch.
I always try to assist readers if possible, particularly if our respective ancestors originate from the same town; this sometimes presents an opportunity to learn more about the town’s history and its people, possibly obtain an alternative perspective, and often provides ideas for future Blog stories. Answering readers typically involves my consulting with more knowledgeable individuals. So, having never heard of the Helios photo studio the reader had asked about, I turned to my friend Mr. Paul Newerla, retired lawyer and current Silesian historian from Racibórz, for help. Paul sent a postcard of Langestraße, the street in Ratibor along which the Helios studio had once been located with the studio name circled (Figures 3a-b); he also included a page from a 1936 Ratibor Address Book listing existing photo studios with a larger advertisement for the “Photo-Helios.” (Figure 4) And, finally, in responding to the reader, I attached a section of a 1927 Ratibor map circling the approximate location of the studio.
More recently, I’ve turned my attention to the few Cabinet cards in my collection with the names and addresses of Ratibor and Berlin photo studios. These are often the most endearing and charming photos of my nearest relatives, specifically, my grandfather (Figure 5), along with my father (Figure 6) and his two siblings. (Figures 7-9) My ancestors literally seem to leap out from the picture and come to life.
The Cabinet cards depicting my family originate from three Ratibor studios, “J.D.P. Platz Kunst-Institut (Art Institute)” (Figure 10); “Oskar Krispien” at Oberwallstraße 10 (Figure 11); and “Alfred Schiersch” at Wilhelmstraße 12 (Figure 12); and two Berlin studios, “W. Höffert” with two locations, Leipziger Platz 12 and Unter der Linden 24 (Figure 13); and “V. Scheurich” at Friedrichstrasse 2017 in Berlin S.W. (Figure 14)
Curious whether I could learn more about these studios, I again turned to Mr. Newerla for help on the ones in Ratibor. In response to my query, Paul sent the list of existing photo studios from Ratibor Address Books for three years, 1889 (Figures 15a-b), 1923 (Figures 16a-b), and 1938. (Figures 17a-b) The 1889 directory showed J.D.P. Platz was located at Oberwallstraße 8, while the 1923 and 1938 directories indicated “Helios” or “Photo-Helios,” owned by Hans Ogermann, the studio the reader had asked me about, at Lange Straße 10. Alfred Schiersch was also listed in the 1923 and 1938 directories but shown to be at two different addresses, Oberzborstraße 8, then Eisenbahnstraße 3. None of the directories listed Oskar Krispien.
In addition to pages from various Ratibor Address Books, Paul sent me a link to “The Museum of Family History, Education and Research Center,” a virtual (Internet-only), multimedia, and interactive creation designed to help people learn more about modern Jewish history. Within this virtual museum is a link at “www.fotorevers.eu” to The Museum of Family History’s collection of over 3500 photos. This Polish and German language website documents by city the activities of photographers and their studios in the years 1850-1914; for Ratibor, it includes Jozef Axmann, Atelier Helios, and Platz Ph. (Figure 18), while for Berlin, W. Höffert is shown to be in multiple cities.
The Cabinet card depicting my grandparents around the time they got married in 1894 was taken at the W. Höffert studio (Figure 19), which on the reverse side of the card lists locations in seven German cities though more are known. (Figure 13) A different Cabinet card picturing only my grandfather at about the same age was taken at the “V.Scheurich” studio in Berlin. (Figure 20) Possibly, both photos were made in Berlin, although the wedding picture could certainly have been taken in Breslau, closer to Ratibor. However, the fact that neither picture was taken in Ratibor made me wonder where my grandparents married. Both were born in Ratibor and owned the Bruck’s family hotel there; additionally, I have a poem written by my grandfather’s brother, Wilhelm “Willy” Bruck, in honor of his brother’s wedding on the 11th of February 1894 that was printed in Ratibor, strongly suggesting my grandparents were married there. Yet, I had not previously found their wedding certificate at the Polish State Archives in Racibórz on two previous visits.
Knowing exactly the day my grandparents got married, I scoured the Landesarchiv Berlin database for their names but came up empty. Once again, I asked Paul Newerla whether he could check at the Polish State Archives in Racibórz for their wedding certificate on the off-chance I missed it, and sure enough he found it with ease. Possibly, my grandparents honeymooned in Berlin, and had their wedding photos taken there.
The reverse side of the Cabinet card from W. Höffert states: “Königlich Sächs., Königlich Preuss., Hof Photograph Sr. Königlich Hoh., Hof Photograph des Prinzen von Wales.” (i.e., Royal Saxon., Royal Preuss., Court Photographer Sr. Royal Dynasty Hohenzollern, Court Photographer of the Prince of Wales) In addition, there are three medals of merit or excellence illustrated on the Cabinet card. (Figure 13)
In the case of the Cabinet cards picturing my grandparents and their three children, since I know their vital statistics, they do not add to my knowledge of when specific events may have taken place or when they were born. However, for readers who may not have this information for their ancestors, knowing that Cabinet cards were in vogue between roughly 1866 and ca. 1914 may help narrow the window of time for which ancestral information is sought.
“War is the only game in which both sides lose.”—Walter Scott
“There’s no honorable way to kill, no gentle way to destroy. There is nothing good in war. Except its ending.”—Abraham Lincoln
Note: This post is Part II about my father’s married Protestant friends from Danzig whom he befriended in the early 1930’s, and further information I recently uncovered about them and the fates of their relatives.
In Part I of this Blog post, I somewhat unrealistically anticipated I would uncover much more information on precisely how my father’s Protestant friends from Danzig, Ilse and Gerhard Hoppe (Figure 1), met their gruesome ends there, respectively, in 1940 and 1941. This expectation was based on the fact I was able to locate their daughter Gisela Hoppe (as I will refer to her throughout this post), born in 1939, through a German government-connected friend. It turns out Gisela survived the war and is still alive and living in Wildeshausen, Germany, having recently turned 80. This friend gave me an address and Gisela’s married name, so I naively assumed getting in touch with her would be relatively straight-forward. This was not the case.
Let me give readers a little more background before relating what I was able to learn. Peter Hanke, the gentleman affiliated with “forum.danzig.de,” whom I’ve mentioned in recent posts, offered to write a letter on my behalf to Gisela. He volunteered to help because he’d earlier attempted to find out more about Gerhard and Ilse Hoppe from the Polish State Archives in Malbork, thinking perhaps they would have their death certificates. He learned such documents were destroyed by fire at the end of WWII by invading Russian troops, so the search became moot. I explained in Part I of this post I stumbled upon Gerhard and Ilse Hoppe’s death certificates independently in ancestry.com, as well as their 1932 marriage certificate showing they wed in the Marienkirche in Marienberg [today: Malbork, Poland]. (Figures 2a-b) Upon finding these documents, I sent them to Peter suspecting he’d be interested.
Knowing Gisela’s married name and residence, I initially asked Peter if he could call her on my behalf; her phone number, so he was told, was unlisted, so he offered to write to her instead. I drafted a letter, which Peter translated and mailed in early November 2019. Both of us expected an almost instantaneous response given I’d included a few photos of Gisela’s parents from the early 1930’s and offered to share all 22 pictures from my father’s collection. I assumed this would be of great interest to Gisela since her parents had died when she was just a toddler and her memories of them would obviously be very vague or non-existent. Still, we heard nothing.
By around the middle of November, it became apparent we might not hear from Gisela at all. Regular readers know I’m persistent. I began to consider Gisela Hoppe no longer lives in Wildeshausen and tried to determine this by sending an email to the Stadt Wildeshausen, the City of Wildeshausen. Writing to City Hall is an approach I’ve successfully used in the past. Still, weeks went by without a response. Unwilling to admit defeat, I asked one of my German cousins whether she could call the Stadt Wildeshausen to check on my email; the City brusquely asked her to call back at another time. Instead, my cousin called Wildeshausen information, and was given the name and number of a person with Gisela’s married surname, whom she called. Likely, this was Gisela’s elderly husband who appeared to be somewhat confused by my cousin’s call. He led my cousin to believe Gisela had returned to Poland and gave my cousin the name and number of a Polish woman in Wildeshausen who might know her whereabouts; my cousin spoke with this lady, but she could add nothing.
In retrospect, I’ve concluded Gisela visited family in Poland and was gone from Wildeshausen for several weeks when I first wrote, because finally, on December 11, 2019, Peter Hanke received an email from her confirming the receipt of my letter. Both of us were elated to have finally established contact. She does indeed still live in Wildeshausen, and naturally my letter came as a big surprise. One of Gisela’s observations was how much the young picture of her father (Figure 3) reminded her of her brother, Rudi, who died young. My independent research has not uncovered traces of this brother. More on this below.
Having at last established contact with Gisela Hoppe and continuing to use Peter Hanke as an intermediary because of Gisela’s limited English, I emailed her all my father’s pictures of her parents. She was grateful to receive these as most family pictures of her parents were lost and left behind in the frantic escape from Danzig as the Russians were approaching.
I sense I’ve opened a portal into a very painful part of Gisela’s life she would prefer to forget. As sensitively as possible, let me explain what I’ve learned. In the waning days of the war, Ilse Hoppe’s sister, Gisela’s aunt Margot, with three children of her own, wanted to take Gisela and her brother Rudi with them as they escaped the approaching Russians. Anna Hoppe, their grandmother, who was their legal guardian with her husband Otto Hoppe after their parents’ deaths, refused to let them go. This brought Gisela and her brother a great deal of misery because the arriving Russians destroyed the supplies of insulin which quickly resulted in their grandmother’s painful death from diabetes. Their grandfather Otto found them but was already ill at the time, from an unspecified cause. For reasons that are unclear, he left them alone in Danzig, and ultimately, they were sent by the Poles to Berlin where they were adopted by various foster families. Eventually, they were reunited with family and raised by their grandmother’s niece who found them through the “German Red Cross Tracing Service.”
Gisela’s older brother, Rudolf Otto Richard Gerhard Hoppe, called “Rudi,” was born on the 2nd of April 1938. He committed suicide on the 9th of January 1965 in Göttingen, Germany where both he and Gisela were students, reasons unclear. Growing up, Gisela’s relatives told them about their parents. Ilse committed suicide apparently on account of postpartum depression, by cutting her wrists, though her death certificate notes she cut her carotid artery. Her father Gerhard accidentally died trying to adjust the blinds in their apartment without realizing the living room window was open causing him to fall to his death (Figure 4); this would account for the traumatic injuries noted on Gerhard’s death certificate. So, while the deaths of Gisela’s parents were macabre, it would seem no foul play was involved.
Translation of Dr. Gerhard Hoppe’s death notice published by the German Dental Association:
“On July 27, 1941, our professional comrade, the Dentist Gerhard Hoppe passed away suddenly. We lose in him an always helpful, good, and upright workmate, whose memory we will cherish.
Danzig, 28th July 1941, German Dentists, Chamber of Dentists, Dr. Manteuffel”
As noted in Danzig telephone books of the time (Figure 5), Gisela and her family lived on the second floor at Karrenwall 5 (Figures 6a-b), above the police station on the ground floor. (Figure 7) Gisela’s grandmother Anna Hoppe would threaten to take she and her brother to the police if they slid down the wonderfully smooth railing in the apartment.
Readers will understand my hesitancy in further exploring the war and post-war events in Gisela’s life given the tumult she’s experienced. Trite as this sounds, it’s fair to say war claims victims on all sides though one can hardly equate the tragic deaths of two non-combatant Protestant Germans to the Holocaust.
Note: In this post I recreate what may have happened on one day of my father’s life, the 22nd of August 1930, when he was a dental apprentice in the Free State of Danzig in the practice of Dr. Fritz Bertram.
Growing up, my father infrequently spoke of the roughly seven years between 1930 and 1937 when he lived in Danzig [today: Gdansk, Poland] (Figure 1) and Tiegenhof [today: Nowy Dwór Gdański, Poland] in the Free State of Danzig. No doubt my father would have characterized these years as the halcyon days of his life because he led a charmed life, albeit briefly. He took multiple pictures, which survive, of his time in the Żuławy region, the alluvial delta area of the Vistula River in the northern part of what is today Poland, so I can often precisely pinpoint where he was and what he was doing on specific dates. But I want to focus on one day in 1930, the 22nd of August, a Friday, no pictures of which exist, which was the day of a tragic family happening. To relate this tale, and it may be nothing more than a fictional, imagined account, I must begin in the present.
In earlier posts, I’ve introduced Mr. Peter Hanke, a gentleman I became acquainted with through an online forum, “forum.danzig.de.” Peter has tracked down historic documents I would have been unlikely to find on my own and been particularly helpful solving mysteries on the fate of some of my father’s family, friends, and acquaintances. This post is about one such puzzle.
Recently, Peter and I were discussing one of my great-uncles, Robert Samuel Bruck (1871-1887), who I thought had died as a child in Ratibor, Germany [today: Racibórz, Poland], only to eventually learn that he bafflingly died in Braunschweig, Germany, 445 miles west-northwest of Racibórz, as a teenager. I learned of Robert’s survival to adolescence from a page in the Pinkus Family Collection (Figure 2), archived at the Leo Baeck Institute, which I shared with Peter. The mention of Braunschweig caught Peter’s attention because this town is located only 21 miles southwest of where Peter lives near Wolfsburg, Germany.
Another name caught Peter’s attention on this same page, namely, that of Rudolf Löwenstein, my great-aunt Hedwig Bruck’s husband, who it was noted died on the 22nd of August 1930 in Danzig. (Figure 2) To remind readers, in Post 16, I was able to confirm Rudolf Löwenstein’s death on this date in the Mormon Church’s microfilm records for Danzig, Microfilm Roll No. 1184408. (Figure 3) Peter was unable to locate Rudolf’s death certificate in online records from Danzig but was curious whether I’d be interested in having him seek other documents related to Rudolf; I told him I was, particularly since I had no idea how Rudolf had died. Naturally, I assumed it was of natural causes, which I soon learned was not the case. Having strangely been unable to find Rudolf Löwenstein’s death certificate, Peter presciently wondered whether he might have died somewhere other than Danzig.
In a very short time, by accessing Danzig Address Books available online, Peter was able to track Rudolf and his family’s addresses and occupations between 1903 and 1933, summarized below:
1903—Director of the tobacco factory RUMI—Weidengaße 48
1904—Merchant—Weidengaße 48 (with a widow LÖWENSTEIN)
1905-1907—Merchant, representative of the advertising expedition Rudolf Mosse and Paul Stabernick, Heilige Gastgaße—Weidengaße 48 (Figure 4)
Peter’s findings related to Rudolf’s fate transcend what the Danzig Address Books of the day reveal. He was able to track down four newspaper accounts from two newspapers, the “Danziger Allgemeine Zeitung (DAZ)” and the “Volksstimme,” from August 23rd and August 25th, the days immediately following Rudolf’s recorded death date.
TRANSCRIPTION
(“Danziger Allgemeine Zeitung (DAZ)” article from Saturday the 23rd of August 1930) (Figure 7)
Passagierflugzeug abgestürzt
10 Tote
In der Nähe von Friedrichsdorf bei Iglau stützte, wie aus Prag gemeldet wird, Freitag nachmittag 4 Uhr ein Flugzeug ab, das auf der Strecke Prag-Preßburg verkehrte. In dem Flugzeug befanden sich 13 Personen, von denen bei dem Absturz vier auf der Stelle getötet wurden. Von den schwer verletzten Personen sind kurz nach der Einlieferung in das Iglauer Krankenhaus vier weitere gestorben. Ferner sind zwei Passagiere schwer und einer leicht verletzt worden. Unter den Getöteten befindet sich der Ingenieur Bernhard EIMANN aus Dresden. Das Flugzeug war vom Typ Ford und stand bei den tschechoslowakischen staatlichen Aerolinien seit Frühjahr vorigen Jahres in Dienst. Es vermochte 14 Passagiere und zwei Mann Besatzung zu fassen. Das Flugzeug ist anscheinend in eine Gewitterzone geraten.
Die Flugzeugkatastrophe bei Iglau hat nach neueren Meldungen 10 Todesopfer gefordert, da von den im Krankenhaus eingelieferten Verletzten sechs gestorben sind. Unter den Toten befinden sich zwei Ausländer, außer dem bereits genannten Ingenieur EIMANN aus Dresden, ein Passagier namens Ködenstein aus Dänemark. Man vermutet, dass der Pilot im Sturm die Orientierung verlor, unter die Wolken herabging und das Flugzeug infolge eines Windstoßes abglitt. Ein Teil des Flugzeugs bohrte sich in die Erde ein, der andere geriet in Brand.
TRANSLATION
“Passenger plane crashed
10 deaths
As reported from Prague, a plane, which operated on the Prague- Preßburg route, crashed near Friedrichsdorf near Iglau, at 4 o’clock on Friday afternoon. The plane contained 13 people, four of whom were killed immediately in the crash. Of the seriously injured, four others died shortly after being transferred to the hospital in Iglau. Two passengers were also seriously and one slightly injured. Among those killed is engineer Bernhard EIMANN from Dresden. The plane was of the Ford type and had been in service with the Czechoslovakian state airlines since spring of last year. It was capable of carrying 14 passengers and two crew members. The plane apparently got into a thunderstorm zone.
According to recent reports, the air disaster near Iglau has claimed 10 lives, as six of the injured who were hospitalized have died. Among the dead are two foreigners, apart from the already mentioned engineer EIMANN from Dresden, a passenger named Ködenstein from Denmark. It is suspected that the pilot lost his orientation in the storm, went down under the clouds and the plane slipped as a result of a gust of wind. One part of the plane drilled into the ground, the other caught fire.”
TRANSCRIPTION
(“Volksstimme” article from Saturday the 23rd of August 1930) (Figure 8)
10 Tote bei einem Flugzeugunglück
Flugzeug stürzte auf ein Dach – Die Orientierung verloren
Am Freitagnachmittag um 4 Uhr verunglückte bei Iglau auf dem Wege nach Preßburg im Sturm ein Passagierflugzeug der staatlichen Fluggesellschaft. 10 Personen fand den Tod.
Das Flugzeug flog zunächst in großem Sturm und Regen. Bald nach dem Start stieß der Flugzeugführer auch noch auf dichten Nebel, so dass er die Orientierung verlor. Unterdessen wurde der Sturm immer heftiger. Die Maschine wurde hin und her geworfen und schließlich zu Boden geschleudert. Hier verfing sie sich in einem Baum, der umgerissen wurde. Dem Flugzeugführer gelang es noch einmal, die Maschine hochzureißen. Der Versuch einer Notlandung mißglückte jedoch. Das Flugzeug stürzte auf das Dach eines Hauses, fiel um und explodierte. Vier Personen verbrannten, 6 wurden durch den Aufschlag tödlich verletzt. Unter den Opfern der grausigen Katastrophe befindet sich auch der Dresdner Ingenieur Bernhard EIMANN. Der Pilot fand ebenfalls den Tod.
Die Unglücksmaschine wurde vor drei Monaten von Ford aus Amerika bezogen. Sie verfügte über Sitzplätze für 14 Personen und versah den Verkehr zwischen Prag und Preßburg.
TRANSLATION
“10 dead in a plane crash
Airplane crashed onto a roof – Lost orientation
On Friday afternoon at 4 o’clock on the way to Bratislava a passenger plane of the state airline was involved in an accident near Iglau. 10 people were killed.
The plane first flew in a heavy storm and rain. Soon after take-off, the pilot also encountered dense fog so that he lost his orientation. Meanwhile the storm became more and more violent. The plane was tossed back and forth and finally flung to the ground. Here it got caught in a tree that was knocked down. The pilot managed to pull the plane up once more. However, the attempt of an emergency landing failed. The plane crashed onto the roof of a house, fell over and exploded. Four people were burned, six were fatally injured by the impact. Among the victims of the gruesome catastrophe is the Dresden engineer Bernhard EIMANN. The pilot was also killed.
The crashed aircraft was purchased by Ford from America 3 months ago. It had seats for 14 people and provided traffic between Prague and Bratislava.”
TRANSCRIPTION
(“Danziger Allgemeine Zeitung (DAZ)” article from Monday the 25th of August 1930) (Figure 9)
Die Flugzeugkatastrophe bei Iglau
Zu dem schweren Flugunfall bei Iglau, über den wir Sonnabend berichteten, werden folgende Einzelheiten bekannt: Der auf dem Flug von Preßburg nach Prag verkehrende große, dreimotorige Eindecker geriet kurz vor Iglau in eine schwere Gewitterböe, weshalb sich der Pilot gezwungen sah, eine Notlandung vorzunehmen. Aus bisher noch nicht ganz geklärter Ursache, wahrscheinlich durch ein plötzliches Umspringen des Windes, überschlug sich aber der Apparat, noch ehe er den Boden erreicht hatte. Die schwere Maschine stürzte auf ein von Arbeitern bewohntes Haus, durchschlug das Dach und zerstörte auch einen Teil des Mauerwerks. Der Aufprall war so heftig, dass im Augenblick des Aufschlags eine Explosion des Benzintanks erfolgte.
In wenigen Sekunden war die Maschine in ein Flammenmeer gehüllt. Das Feuer griff auch trotz des starken Regens auf das Hausdach über. Die Feuerwehr löschte den Brand und versuchte die Passagiere aus ihrer furchtbaren Lage zu befreien. Die Hilfe kam jedoch zu spät. Von den 13 Insassen des Flugzeugs konnten vier nur mehr als verkohlte Leichen geborgen werden.Die Identität dieser vier Toten konnte noch nicht festgestellt werden.
Ein Danziger bei der Iglauer Flugzeugkatastrophe tödlich verunglückt
Wie wir erfahren, ist bei dem Flugzeugunglück in Iglau (Tschechoslowakei) auch ein Danziger Kaufmann, der Inhaber einer hiesigen Announcen-Expedition, Rudolf LÖWENSTEIN, ums Leben gekommen.
TRANSLATION
“The air disaster at Iglau
The following details are known about the serious air accident at Iglau, which we reported on Saturday: The large, three-engined monoplane flying from Bratislava to Prague was caught in a heavy gust of thunder shortly before Iglau, forcing the pilot to make an emergency landing. For reasons not yet fully explained, probably due to a sudden change in wind, the plane overturned before it reached the ground. The heavy machine crashed into a house inhabited by workers, punctured the roof and also destroyed part of the masonry. The impact was so violent that at the moment of impact the petrol tank exploded.
In a few seconds the machine was enveloped in a sea of flames. The fire also spread to the roof of the house despite the heavy rain. The fire brigade extinguished the fire and tried to rescue the passengers from their terrible situation. But help came too late. Of the 13 passengers on the plane, four were recovered as charred bodies, but the identity of the four dead could not yet be determined.
A man from Danzig was killed in the Iglau air disaster
As we learn, the plane accident in Iglau (Czechoslovakia) also killed a merchant from Danzig, the owner of a local advertising expedition, Rudolf LÖWENSTEIN.”
TRANSCRIPTION
(“Volksstimme” article from Monday the 25th of August 1930) (Figure 10)
Danziger Kaufmann tödlich verunglückt
Bei der Flugzeugkatastrophe in Iglau – Tragisches Ende eines Besuchs in der Heimat
Die Flugzeugkatastrophe bei Iglau, über die wir am Sonnabend ausführlich berichtet haben, hat ein elftes Todesopfer gefordert. Der Kaufmann Rudolf LÖWENSTEIN, der Vater des bekannten, augenblicklich in Paris lebenden Danziger Malers Fedja LÖWENSTEIN, ist seinen Verletzungen erlegen.
Rudolf LÖWENSTEIN, der im 59. Lebensjahr stand, war auf dem Heimflug von Prag nach Danzig. Er hatte eine Geschäftstour in die Tschechoslowakei unternommen und damit einen Besuch seines Heimatortes Johannisbad verbunden. Der Rückflug nach Danzig sollte bereits einige Tage früher erfolgen, wegen des ungünstigen Wetters aber wurde der Start auf Freitag verschoben. Am Nachmittag erfolgte dann das furchtbare Unglück, das zu den schwersten Flugzeugkatastrophen überhaupt zu rechnen ist.
Vorläufig ist noch unbekannt, wie das Unglück geschah. Man nimmt an, dass das Flugzeug vom Blitz getroffen wurde. Die Machine stürzte auf das Dach eines Hauses, fiel um und explodierte.
Vier Personen verbrannten und sieben Passagiere, darunter Rudolf LÖWENSTEIN, wurden durch den Aufschlag tödlich verletzt. Die Leiche Löwensteins wird nach Danzig überführt und hier beigesetzt werden.
TRANSLATION
“Danzig merchant killed in accident
At the airplane disaster in Iglau – Tragic end of a visit to the home
The air disaster at Iglau, which we reported on in detail on Saturday, has claimed an eleventh life. The merchant Rudolf LÖWENSTEIN, the father of the well-known Danzig artist Fedja LÖWENSTEIN, who is currently living in Paris, succumbed to his injuries.
Rudolf LÖWENSTEIN, who was nearly 59 years old, was on his flight home from Prague to Danzig. He had gone on a business trip to Czechoslovakia, which included a visit to his hometown of Johannisbad. The return flight to Danzig should have been a few days earlier, but due to the unfavorable weather, the start was postponed to Friday. In the afternoon, the terrible accident occurred, which is one of the most serious aircraft disasters ever.
It is not yet known how the accident happened. It is assumed that the aircraft was struck by lightning. The plane crashed onto the roof of a house, fell over and exploded.
Four people were burnt and seven passengers, including Rudolf LÖWENSTEIN, were fatally injured by the impact. Löwenstein’s body will be transferred to Danzig and buried here.”
According to the contemporary newspaper accounts, Rudolf Löwenstein, who at the time of his death was almost 59 years old, was on his way home to Danzig. The flight on which he was killed was flying from Preßburg, Czechoslovakia [today: Bratislava, Slovakia] to Prague, when it went down near a town called Iglau. (Figure 11) Rudolf had gone on a business trip to Czechoslovakia, which included a visit to his hometown of Johannisbad [today: Janské Lázně, Czech Republic]. The plane he was on got caught in a heavy rainstorm. Soon after take-off, the pilot became disoriented on account of dense fog, and attempted an emergency landing near Iglau. Possibly due to wind shear, the plane overturned before it could land, crashed into the roof of a house, and exploded; 11 of the 13 passengers aboard were killed. The plane was of a Ford type, possibly a Ford Trimotor 5-AT-B. (Figure 12) Production on this model started in 1925 by the companies of Henry Ford and ended on June 7, 1933. Designed to hold 15 to 17 passengers, it was intended for the civil aviation market, but also saw service with military units.
Let me move on to where my father may have been on the 22nd of August 1930 when his uncle Rudolf was killed. My father received his dental accreditation from the University of Berlin’s Zahnheilkunde Institut, Dentistry Institute, on the 31st of May 1930. This was followed by two brief dental apprenticeships, first in Königsbrück, in the Free State of Saxony, Germany, then in Allenstein, Germany [today: Olsztyn, Poland], the latter of which ended on the 17th of August 1930 (Figure 13); Allenstein is only a little more than 100 miles southeast of Danzig so he likely returned there by train after this apprenticeship.
My father did not establish and open his own dental practice in Tiegenhof [today: Nowy Dwór Gdański, Poland] until the 9th of April 1932. In the interim, he apprenticed with a dentist in Danzig, Dr. Fritz Bertram (Figure 14), and likely stayed with his Aunt Hedwig and Uncle Rudolf in Danzig, and possibly two of their three children living at home.
The plane Rudolf Löwenstein was flying was reported to have gone down at around 4pm on the 22nd of August; already by the following day, the two Danzig newspapers had reported on the tragedy. Thus, it’s likely my father’s uncle was expected home the evening of the 22nd of August, and that the family had already been notified or learned of the plane crash that ultimately resulted in Rudolf’s death. Clearly, ninety years after the incident, it’s impossible to know exactly how events played out on that day and when the family eventually learned of Rudolf’s tragic accident but it’s likely my father was present when the family heard about what had happened; it’s not clear from contemporary news accounts whether Rudolf was killed instantly or not. The fact Peter Hanke has not found Rudolf’s death certificate in Danzig may possibly mean it is to be found in the Czech Republic.
As an aside, while I have multiple photos of my great-aunt Hedwig and her three children (Figure 15), and know all their vital statistics, regrettably, I have no known pictures of Rudolf Löwenstein. None of Hedwig and Rudolf’s children bore any offspring, though two were married, so it’s been difficult to track down where their personal papers wound up after their deaths. So, for the moment, Rudolf remains faceless.
Note: In this postscript, I present additional documentary evidence confirming some of Dr. Julius Bruck’s descendants survived the Holocaust and made their way to England.
Dr. Julius Bruck (1840-1902) and his wife Bertha Bruck née Vogelsdorf (1843-1917) (Figure 1) had two sons and two daughters born between 1864 and 1872, all of whom were dead by 1937. The youngest son, Dr. Walter Wolfgang Bruck (1872-1937) (Figure 2), was the last to die. He and his wife, Johanna Bruck née Graebsch, had two daughters, Hermine and Renate, their fates unknown to me. One of my fourth cousins told me Hermine was born and died in 1924 in Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] and knew only Renate was also born there on the 16th of June 1926; there were unconfirmed rumors Renate had immigrated to England. As discussed in Post 68, independently, I found Johanna and Renate Bruck’s names in the “German Minority Census, 1939,” showing both were still alive in 1939, living in Breslau, and giving their ages. (Figure 3)
Operating under the assumption the connection to England had some veracity, I searched for a Renate Bruck there. I explained to readers in the original post that on ancestry.com I discovered a Renate Bruck listed in a Willesden, Middlesex, England marriage register, indicating she wed a man there named Harry E. Graham in October 1948. Uncertain this was really Dr. Julius Bruck’s granddaughter, I ordered the marriage certificate from the United Kingdom’s General Register Office (GRO) and confirmed Renate Graham was indeed the surviving daughter of Dr. Walter Wolfgang Bruck. (Figure 4) The certificate showed that both Renate Bruck and Harry Graham had previously been married.
Knowing now that Renate Bruck had survived the Holocaust, and somehow immigrated to England after 1939, I theorized that her mother might also have made it there since I found no indication in Yad Vashem she’d perished in the Holocaust. I searched for Johanna Bruck in MyHeritage hoping I might find new clues there, and indeed found a very promising lead. I discovered a Johanna M.E. Bruck living in Barnet, Hertfordshire, England, born around 1885, who died between January and March 1963, at the age of 78 (Figure 5); I already knew from Johanna Bruck née Graebsch’s first wedding in 1905 to Dr. Renner that she’d been born on the 10th of April 1884, and the difference by one year of her birth seemed insignificant (i.e., 1885 vs. 1884). I checked the distance between Willesden, where Renate Bruck married in 1948 for the second time, and Barnet, where this Johanna Bruck died, and found it was only 44 km apart, or 27 miles, so it was reasonable to assume these people might be related.
I’ve previously explained to readers that for a long time I erroneously assumed the information in ancestry.com and MyHeritage replicates itself, but recently discovered this is not the case. By this time, I was virtually positive this Johanna Bruck was Renate’s mother. I returned to the UK’s General Register Office database and searched for a Johanna Bruck who died in the first quarter of 1963. There, I found a listing for a Johanna M.E. Bruck, and ordered this woman’s death certificate. It arrived a few weeks later, and confirmed what I’d already strongly suspected, namely, that Johanna was indeed the widow of Dr. Walter Wolfgang Bruck (Figure 6); she died of early cardiac failure, a result of ovarian cancer. Thus, I’d finally solved the mystery of where and when Dr. Walter Wolfgang Bruck’s widow had died.
But I was not yet completely satisfied. I still had not figured out when Renate Bruck might have died, so I returned to ancestry.com. There, I uncovered evidence of yet a third individual Renate Bruck had wed, a man named Gary Newman who she married in 1956. (Figures 7a-b) There was also a fleeting reference on a family tree in ancestry that a Renate Newman had died in England on the 3rd of March 2013. (Figure 8) With an actual year of death, I located a death certificate in the UK’s General Register Office database corresponding to this lady. (Figure 9) Naturally, I ordered a copy of this document, which arrived in just the last few days. Any lingering doubt I might have had that this was Dr. Walter Wolfgang Bruck’s daughter was dispelled when I saw the maiden name “Bruck” on the certificate with her known date of birth, the 16th of June 1926. (Figure 10) Her cause of death was specified as esophageal cancer. She’d been an interior designer during her working years, while her husband had been a commodity broker.
At the time of her death in 2013, her son, Nicholas Francis David Newman, was attendant. Thinking I might finally have found a living descendant of the esteemed Dr. Julius Bruck from Breslau, I first tried looking for him under births in UK’s General Register Office database but discovered this index of historic births goes only until 1916; remember that Renate married her third husband in 1956 so Nicholas’ birth would obviously postdate 1916. The GRO database does, however, include death records until 1957, and, then again between 1984 to the present; oddly, death records between 1957 and 1991 are not available. Knowing Nicholas Newman was still alive when his mother passed away in 2013, I searched death records for the brief period from then to now. Not expecting to find anything, I was astonished to discover his death was recorded in the first quarter of 2016 when he would have been only 55 or 56 years of age. (Figure 11) I’m awaiting arrival of Nicholas Newman’s death certificate, as I write, hoping I might finally find a living descendant of Dr. Julius Bruck, four generations removed. To date, I’ve been unable to resolve the question of whether Renate Bruck might have had additional children with her third husband, or possibly children by her second husband, Harry Graham. The search continues.
JULIUS BRUCK & HIS IMMEDIATE FAMILY
Name (relationship)
Vital Event
Date
Place
Dr. Julius Bruck (self)
Birth
6 October 1840
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Marriage
1863
Death
20 April 1902
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Bertha Vogelsdorff (wife)
Birth
31 December 1843
Marriage
1863
Death
4 February 1917
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Margarethe Bruck (daughter)
Birth
19 August 1864
Death
1923
Fritz Bruck (son)
Birth
31 October 1865
Death
24 January 1883
Gertrud Bruck
Birth
13 January 1867
Death
18 June 1869
Walter Wolfgang Bruck (son)
Birth
4 March 1872
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Death
31 March 1937
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Johanna Margarete Elizabeth Graebsch (daughter-in-law)
Birth
10 April 1884
Breslau, Germany [Wrocław, Poland]
Marriage (to Dr. Alfred Friedrich Karl Kurt Renner)
Note: I continue with a series of postscripts to earlier Blog posts to catch readers up on findings I’ve made since publishing the original stories. In this brief postscript, I discuss rare “artifacts” from my renowned great-aunt Franziska Bruck’s blumenschule, flower school, in Berlin which readers have generously sent me.
My great-aunt Franziska Bruck (Figure 1), the renowned Berlin florist (Figure 2), killed herself on the 2nd of January 1942 in Berlin-Charlottenburg, probably a few days before she was ordered to report for deportation. Likely not having access to Veronal and Scopolamin-Entodal, the most commonly used poisons of the time, she gruesomely ended her life by hanging. By committing suicide, Franziska wanted to avoid the fate of her Jewish neighbors, others of whom were soon deported.
In April 2019, I was contacted through my Blog by a Ms. Karin Sievert of the “Stolpersteininitiative Charlottenburg-Wilmersdorf,” requesting information on my great-aunt Franziska and her siblings (see table at the bottom of this post for vital statistics on my great-aunt and her immediate family). To remind readers, the Stolpersteine project, initiated in 1992 by the German artist Gunter Demnig, commemorates people who were persecuted by the Nazis between 1933 and 1945 (e.g., Jews, Sinti, Roma, political and religious dissidents, victims of “euthanasia,” homosexuals, Jehovah Witnesses, etc.). Stolpersteine, or “stumbling stones,” are concrete blocks measuring 10x10cm (i.e., 3.9 in x 3.9 in) which are laid into the pavement in front of the last voluntarily chosen places of residence of the victims of the Nazis. Their names and fate are engraved into a brass plate on the top of each Stolperstein.
Like many unmarried women of the time, Franziska Bruck sublet an apartment located at Prinzregentenstraße 75 in Wilmersdorf. (Figure 3) By virtue of a Nazi law from 1939 voiding tenant protections for Jews, she’d already been forced to move from there to Waitzstraße 9. (Figure 4–“Arolsen Archives–International Center on Nazi Persercution“) This law stipulated that apartment leases could be terminated without notice and Jews had to find a new place to live within days or were quartered with other similarly displaced Jews. In the case of my great-aunt Franziska, in 2011, the Berlin Stumbling Stone Initiative Charlottenburg-Wilmersdorf installed a stone in front of her last home at Prinzregentenstrasse 75. (Figure 5)
Ms. Sievert learned of my family history blog from one of her colleagues and requested my assistance in compiling a brief biography of my great-aunt. I was most happy to assist and provide family photographs. Readers can remind themselves by referring to the original post that I included a photo taken in Franziska’s flower shop showing the last Crown Princess of Germany and Prussia, Princess Cecilie, touring her Blumenschule, flower school. (Figure 6) Supplementing information I provided, Karin did her own research and purchased a postcard from a dealer of the same visit taken at a slightly different angle. (Figure 7) In addition, Karin also found an original advertisement for Franziska’s “Schule für Blumenschmuck,” taken from a “Daheim-Kalendar 1915,” home calendar from 1915. (Figures 8-9) As Franziska’s descendant and namesake, Karin graciously and generously gave me both rare family artifacts. I was enormously touched by this kind gesture.
I would be remiss in not acknowledging another magnanimous deed done by an Italian lady my wife Ann and I befriended at a bus stop in Florence, Italy, in 2014. Like me, our friend, Giuditta Melli (Figure 10), is of Jewish ancestry, and her great-uncle was murdered by the Italian Fascists during WWII in Florence. Giuditta is aware of my great-aunt’s books on flower binding and gardening (Figures 11-12), as well as her floral art featured in important art magazines of the time. (Figure 13) Franziska’s floral work was patterned on Ikebana, the Japanese art of floral arrangement. Giuditta, a potter by profession, created and sent me a replica of a Japanese vase like ones featured in my great-aunt’s floral creations. (Figure 14) This was another enormously kindhearted act that reminds me that while Franziska died under tragic circumstances, her memory and work live on. (Figure 15)
Note: In this post, I relate the forensic work I undertook to learn the fate of Franz Pincus/Pauly, husband of Lisa Pauly, one of Germany’s “silent heroes” during WWII. Franz Pincus and my uncle Dr. Fedor Bruck were second cousins, and though Franz died in 1941 before my uncle was forced “underground” in 1942 by the Nazis, Franz’s widow sheltered my uncle for periods during his 30 months in hiding.
On February 3, 1947, Elisabeth “Lisa” Pauly née Krüger, one of my uncle Dr. Fedor Bruck’s protectors in the course of his thirty months spent “underground” eluding the Nazis in Berlin during WWII, wrote a letter of reference for him. (Figure 1) In this recommendation, Lisa Pauly mentioned that her husband had died in 1941, without naming him or specifying a cause of death. By referring to the Pauly Stammbaum, family tree (Figure 2), I was able to figure out her husband was Franz Pincus, although for a very long time I was uncertain this was really Lisa Pauly’s spouse. As I explained to readers in the original post, I was only able to confirm “Franz Pincus” and “Franz Pauly” were the same person by systematically going through 1920’s and 1930’s Berlin Address Books checking both names residing at the same address. Employing this approach, as discussed in the original post, I eventually found a “Franz Pincus” living at Deidesheimer Str. 25 in Friedenau in 1928 (Figure 3), and by 1930 discovered a “Franz Pauly” residing at that same address. (Figure 4) For whatever reason Franz changed to using his mother’s maiden name, though both Pincus and Pauly were Jewish.
Having uncovered Lisa Pauly’s husband’s name from the Pauly Stammbaum, I next turned to ancestry.com to see what more I might learn. As alluded to in the previous paragraph, I found Franz Pincus/Pauly listed in multiple Berlin Address Books in the 1920’s and 1930’s. I also found a family tree on ancestry.com providing his purported place and date of birth, in Posen, Germany [today: Poznan, Poland] on the 23rd of October 1898 (Figure 5a); this same tree showed that Franz Pincus’s sister, Charlotte Lieselotte “Lilo” Pincus, had been born in Posen on the 30th of December 1895. (Figure 5b)
When I stumbled upon a picture of Franz and Lilo as children, attending the 1901 wedding of their aunt Maria Pauly to Alexander “Axel” Pohlmann [see Post 57], where Franz looks decidedly older than his sister (Figures 6a-b), I knew Franz and Lilo’s year of births were incorrect. This allows me to reiterate a point I’ve repeatedly made to readers to question vital data found in family trees on ancestry and elsewhere unless you have the original documents to corroborate dates. So, while I was able to conclude Franz and Lilo Pincus were not born, respectively, in 1898 and 1895, I had not yet resolved in what year they’d been born.
I then remembered the Pinkus Family Collection [See Post 44] archived at the Leo Baeck Institute in New York which is accessible online. Thinking this might include a chart with Franz and Lilo Pincus’s names, along with that of their parents, I scoured the online documents, and eventually stumbled on a page with all their names. (Figure 7) This page confirmed what I had suspected, namely, that their years of birth had been transposed. It turns out, Franz Pincus was born in 1895, and his sister Lilo in 1898; the family tree on ancestry.com, however, correctly noted their respective dates of birth, the 23rd of October for Franz, and the 30th of December for Lilo. This same page also noted Lisa Pauly née Krüger’s place and date of birth, in Berlin on the 20th of December 1890. With the help of Mr. Peter Hanke, affiliated with “forum.danzig.de,” I was able to track down copies of both Franz and Lilo Pincus’s original birth certificates. (Figures 8-9) So far, however, I’ve been unable to pinpoint which borough in Berlin Lisa Pauly was born so have not found her birth certificate.
Having located Franz Pincus’s birth certificate, I now set out to try and find his death certificate. From the 1947 letter of recommendation his wife Lisa had written for my Uncle Fedor, I only knew he’d died in 1941, and assumed to begin with that he had died at Maßmannstraße 11, where he and Lisa Pauly resided at the time in the Steglitz Borough of Berlin. I erroneously assumed locating his death register listing in the Landesarchiv Berlin database would be relatively straight-forward; I was sorely disappointed.
At the risk of sounding pedantic, let me explain to readers how and where I was eventually able to locate Franz Pincus’s death register listing. This requires reviewing findings I discussed in Post 48, the publication describing Dr. Ernst Neisser’s final days in September-October 1942 in Berlin after he and his cousin Luise Neisser, with whom he lived, were told to report to an old age transport. To remind readers, the elderly Ernst and Luise Neisser opted to commit suicide rather than report for deportation. Because Luise died immediately after taking poison, I easily located her death register listing under the records of Berlin-Charlottenburg, but I was unable to find Ernst’s name listed in the records of this Berlin borough. Ernst, I later learned from a letter his daughter wrote in 1947, lingered for several days before dying, so I reckoned he might have died in another borough. I eventually figured out the only place in Berlin where Jews could still receive medical attention by 1942, or where they were brought to die in case of “failed” suicide attempts, was the Jüdisches Krankenhaus Berlin, the Berlin Jewish Hospital, in the Wedding Borough of Berlin. Having worked this out, I was then able to find Ernst Neisser’s death register listing under records for 1942 in the Wedding Borough and order his death certificate from the Landesarchiv Berlin.
In trying to track down Franz Pincus’s death register listing, I decided to apply the same logic and “assume” he might also have died in the Wedding Borough of Berlin for unknown reasons. Obviously, I had no way of knowing then whether Franz Pincus’s death ultimately was from a “failed” suicide attempt, war wounds, fatal disease, or natural causes. Nonetheless, my logic turned out to be sound, and, as in the case of Ernst Neisser, I located Franz Pincus’s death register listing under 1941 in the Wedding Borough. (Figures 10a-b) Naturally, I ordered a copy of Franz’s original death certificate uncertain what new information it might include.
Franz’s typed death certificate arrived several weeks later. (Figure 11a) My cousin translated the form and it included several new pieces of information. (Figure 11b) Franz had been given the added middle name of “Israel” as was required of all Jewish-born males during the Nazi era. It confirms he died on the 2nd of August 1941 in the Berlin Jewish Hospital of a ruptured appendix. And, at the bottom of the certificate, it shows he’d gotten married on the 12th of May 1928 in Berlin’s Friedenau Borough, or so my cousin and I both read.
Armed with a new vital event to check out, I again immediately turned to the Landesarchiv Berlin database trying to locate Franz Pincus and Elisabeth Krüger’s marriage register listing. Surprisingly, I was unable to find it even though the precise date and number of the certificate, Nr. 241, were furnished. I’ve previously encountered this situation, even with exact dates and specific Berlin boroughs in hand, where it is not always possible to track down listings of vital events. The reason for this is not clear to me.
Just in the last few days, collecting and organizing newly acquired information for this post, I reexamined Franz’s typed death certificate hoping something new might reveal itself, and indeed it did. While the marriage year clearly seemed to be 1928, I began to question whether the typed “8” might not be a “3,” so checked the marriage listings under “K” (for Krüger) for 1923 and was rewarded by finding Elisabeth Krüger and Franz Pincus’s names in the Berlin-Friedenau Landesarchiv database. (Figures 12a-b) I’ve now ordered and await the actual marriage certificate but detected a notation in the register that Franz Pincus changed his surname to Pauly, a footnote obviously made some years after Franz got married.
A recent check in MyHeritage for Franz Pincus yielded a “German Minority Census, 1939” form which corroborates some of the aforementioned information, namely, Franz’s dates of birth and death, and he and his wife’s ages and residence in Berlin-Steglitz in 1939. (Figure 13) The information from MyHeritage was late in coming and might have short circuited other searches I did.
Franz Pincus’s sister, Charlotte “Lilo” Pincus, I discovered from ancestry.com rode out the war in Scotland; as a German foreigner, she was briefly interned before being released and allowed to teach. (Figure 14) She returned to Berlin after the war. A small metal sign bearing her name has been placed at the Christus-Friedhof in Mariendorf, Berlin, showing she died on the 6th of September 1995. (Figure 15)
From time to time, I stumble across a family letter or diary mentioning the people about whom I write. In writing this post, I recalled a brief mention of Franz and Lilo Pincus in a letter Suse Vogel née Neisser, daughter of the Dr. Ernst Neisser discussed above, wrote in 1972 to her first cousin, Klaus Pauly. (Figure 16) Klaus developed the Pauly Stammbaum, and he asked Suse Vogel’s assistance in identifying some of the people in the picture taken at Maria and Axel Pohlmann’s 1901 wedding. This included Franz and Lilo Pincus (Figure 17), and translated below is what Suse Vogel wrote about them:
“. . .The remaining little dwarfs bottom left: the upper one is obviously Franz Pincus-Pauly, below probably his sister Liselotte (is she calling herself Charlotte now?) I confess that I disliked her since childhood contrary to the nice ‘Blondel,’ her brother. And I was in agreement about that with bosom friend Aenne. Later, but long before Hitler-times, I declared to myself that Franz and Lilo were raised by their father strictly positivist. To my childish horror they did not ‘believe’ in anything. So, they were a priori ‘without faith, hope and love’ – sounds very presumptuous, but that’s how I felt as a young girl.”
While Suse Vogel’s words are not particularly complimentary, the mere fact I could find anything written about Franz and his sister, provides a fleeting glimpse into these long-gone ancestors and brings them to life in a small way.
Note: In this postscript, I discuss some intriguing new information that has come to light about Heinz Ludwig Berliner since publication of the original post, details of which bring me closer to determining his fate.
I can never predict when or from where further traces of ancestors I’ve written about in earlier posts may materialize. In my original publication, I explained to readers the challenges I encountered trying to uncover concrete evidence of Heinz Ludwig Berliner, one of my father’s first cousins. I first learned about him from a fleeting reference in a document written by my third cousin Larry Leyser’s grandmother detailing the fate of some of our family’s ancestors. His grandmother briefly remarked Heinz Berliner immigrated to some unspecified country in South America after WWII, where he purportedly committed suicide.
As discussed in the original post, I was able to confirm Heinz Ludwig Berliner’s appearance in South America through the cover of a playbill (Figure 1) sent to me by Tema Goetzel née Comac, the wife of Heinz’s nephew; the playbill showed that Heinz, using his stage name “Enry Berloc,” had performed at the “Teatro Municipal,” in an unspecified South American country, on the 19th of March 1948 in the accompaniment of a “Witha Herm” and the “Maestro Kurt Kohn.” More on this later.
For two reasons, I never imagined it would be so difficult to track Heinz’s movements and eventual destination. First, both of Heinz’ s siblings, Ilse (Figure 2) and Peter Berliner (Figure 3), wound up in New York and were known to me since childhood. And, second, as alluded to above, I’m in touch with descendants of Heinz’s siblings, and assumed they would have letters or documents showing where he’d wound up; initially, all they found was the playbill cover to the 1948 recital in which Enry Berloc performed.
Heinz’s siblings were born in the same town in Upper Silesia where my father had been born, Ratibor [today:Racibórz, Poland], and I was able to locate both of their birth certificates when I visited the “State Archives in Katowice Branch in Raciborz”; vexingly, on two separate visits I could never find Heinz’s birth record, though it was logical to assume he too had been born in Ratibor. I even asked my Polish historian friend in Racibórz, Mr. Paul Newerla, to confirm my negative findings, and his initial efforts were similarly fruitless. As previously discussed, I began to think Heinz may have been born earlier out-of-wedlock and/or born in the town where his parents had married, Meseritz [today: Międzyrzecz, Poland]. I even contacted the archives there but was told the on-line birth records would not be available until this current year; this is on account of Poland’s legal requirement prohibiting the release of birth certificates until 110 years after a person’s birth, so in the case of Heinz possibly soon after his parents married in 1909 in Meseritz.
As readers may recall, this search became moot when I recently discovered a document in MyHeritage entitled “German Minority Census, 1939,” listing a Heinz Ludwig Berliner born on the 24th of September 1916 in Ratibor, showing he lived in the Charlottenburg District of Berlin in 1939, and indicating he had immigrated to Bolivia. (Figure 4) I had some initial doubts this was my father’s first cousin, but after transmitting this new information to Mr. Newerla, Paul was able to finally locate Heinz’s birth certificate in the State Archives in Raciborz, misfiled as it happens, confirming his parents’ names.
Researching the names and information found on the cover of the 1948 playbill, I thought the “Teatro Municipal” was in Buenos Aires, Argentina, as I told readers in my original post. Hoping to locate Berliners who may have wound up there before or after WWII, I turned to family trees on JewishGen, and contacted a lady in Australia who put me in touch with a Ms. Marcia Ras from Buenos Aires with Berliners in her family tree, who turned out to be exceptionally helpful.
Following publication of my original post, I sent Marcia a link to it, and she explained that Argentina’s Ministry of Education that had supposedly sponsored the 1948 recital at the Teatro Municipal had never borne the name “Ministerio de Educacion y Bellas Artes.” (Figure 5) Quick online searches showed that in both Venezuela and República Dominicana they were called that way. I sent an email to the Dominican Republic’s Ministry of Education but never received a response. Given Venezuela’s severely dysfunctional state, I never bothered to contact them. I searched for a similarly named entity in other South American countries to no avail.
Marcia could find no evidence Heinz was ever in Buenos Aires. She told me that if he was, he did not enter the country legally. Thousands of Jewish refugees entered Argentina and other South American countries illegally, especially between 1938 and 1949, so he may well have been among them. Marcia was unable to find his name mentioned anywhere. A Ms. Silvia Glocer, an expert in Jewish musicians seeking refuge in Argentina whom Marcia consulted, confirmed she’d also never heard Heinz’s or the maestro Kurt Kohn’s names. They stressed this did not mean they’d never been in Argentina, only that no evidence could be found they’d been there.
My ongoing search might well have ended here. However, out of the blue, Tema Goetzel sent me a photo from a chatelaine (i.e., a clasp or hook for a watch, purse, or bunch of keys) (Figures 6a-b), asking if I recognized Alfred Berliner, Heinz Berliner’s father. While I know Alfred Berliner was once interred in the Jewish Cemetery in Ratibor and included a photo of his former headstone in the original post, I had no photos of him against which to compare; eventually, Tema sent two more photos, a second of Alfred Berliner (Figure 7), and a third of Alfred Berliner’s wife, Charlotte Berliner née Rothe, with their three children. (Figure 8) At long last, I’d tracked down a photo of the elusive Heinz Berliner, albeit as a young child! (Readers are reminded that in Post 18, I told the story of Heinz Berliner’s mother who perished in Auschwitz in 1943.)
In the course of our recent conversations, I told Tema the Teatro Municipal I thought was in Buenos Aires was not in fact in Argentina; I related what Marcia Ras had explained to me. Tema, the source of the original playbill, thought it indicated the country. When I told her it didn’t, she again dug out the playbill and found three additional pages (Figures 9a-c) which she hadn’t previously sent, and these sheets specifically mentioned Bolivia, the country the “German Minority Census, 1939” document identified as Heinz’s destination. Armed with a country, I now quickly found a Teatro Municipal in La Paz. (Figure 10) Another puzzle solved.
Having confirmed from two independent sources Heinz’s connection to Bolivia, I again contacted the Bolivian affiliate of the World Jewish Congress, Circulo Israelita De La Paz, asking if they could check on Jewish musicians who may have sought refuge in Bolivia between roughly 1938 and 1949. This office has been gracious and helpful beyond measure but, to date, they too have been unable to confirm Heinz’s presence there. I think what is true of Jewish refugees entering Argentina illegally is also true of Bolivia. It may well be I’m unable to ever confirm whether or when Heinz died in Bolivia.
Marcia Ras discovered one other final intriguing thing. In the original post, I told readers that the Witha Herm mentioned in the 1948 playbill was a stage name for a woman known as Herma Wittmann, who died in 1992 in Los Angeles and is interred there. Similarly, the other musician mentioned in the playbill, Kurt Kohn, used an artistic name, Ray Martin (Raymond Stuart Martin). (Figure 11) A quick online search revealed Ray was born Kurt Kohn in Vienna, Austria on the 11th of October 1918, and came to live and work in England in 1937. He was noted for his light music compositions, and created a legacy for himself in British popular music through his work with his orchestra in the 1950’s. I even located a descriptive catalog of his musical recordings, and tried to contact the compiler, Alan Bunting, but learned he’d died in 2016. Fortunately, the discography was created in collaboration with a Nigel Burlinson, whom I was able to reach. Mr. Burlinson sent a very gracious reply telling me he did not think the “Kurt Kohn” who performed at the Teatro Municipal in 1948 was the popular music conductor “Ray Martin” because at the time he was in England conducting orchestras. What to make of this is unclear? Possibly, the musical recital in which Witha Herm and Enry Berloc performed in 1948 in Bolivia merely used one or more of Kurt Kohn’s musical scores as accompaniment?
So, as often happens in my forensic investigations, I take two steps forward, one step back. I now know what Heinz Berliner looked like as a child, and confirmed he indeed immigrated to Bolivia after 1939, but am still left to ponder how and when exactly he died and whether he passed away in Bolivia.
Note: In this second postscript to Blog Post 34, I relate to readers additional information that has come to my attention about my great-aunt, Margareth “Grete” Brauer née Berliner, and her family, largely the result of a member of the Brauer family having come across my family history blog and having contacted me.
One of my expressed desires when I launched my Bruck family history blog in April 2017 is that not only would I relate to readers forensic discoveries I’d made about my father’s family, friends and acquaintances, but perhaps from time to time readers would come across my blog, contact me, and tell me how we are related or share additional information or tales about people that have been the subject of my posts. My expectations have been met, in some cases exceeded, on multiple occasions. This is particularly satisfying when the people or family I’ve written about met a tragic end at the hands of the Nazis and their henchmen. The opportunity to relate even a small part of these people’s lives ensures they will not have passed through this world completely unnoticed.
For readers who’ve not followed the previous posts about my great-aunt Margareth Auguste Brauer née Berliner, let me briefly review. In early 2018, while visiting my German first cousin’s son who is in possession of some of my uncle Dr. Fedor Bruck’s surviving pictures and papers, I asked if I could peruse these documents. Surprisingly, included among the pictures was a single photo captioned partly in my uncle’s handwriting, identifying my grandmother’s sister, Grete Brauer, a great-aunt. (Figures 1a-b) I’d never heard about her growing up, though had discovered a record of her birth on March 19, 1872 (Figure 2), in the Jewish microfilm records available online for Ratibor [today: Racibórz, Poland] from the Church of Latter Day Saints; having previously never found any evidence she survived into adulthood, I’d erroneously assumed she’d died at birth or in childhood. While I knew my grandmother, Else Bruck née Berliner (Figure 3), growing up, I was only six years of age when she passed away in New York City, so it’s not unexpected my grandmother would never have spoken to me about her older sister. Readers may well wonder why my father never told me about her, and I can merely respond by saying that, apart from his beloved sister Susanne, murdered in Auschwitz in September 1942, he had scant interest in family. Regardless, the picture from my uncle’s estate dated 1933 proved that Margareth Brauer née Berliner had indeed lived well into adulthood. What happened to her after 1933 was initially a mystery.
While learning about my great-aunt Margareth Brauer was a new development, I had previously come across the surname “Brauer.” In 2014, when examining the personal papers of two renowned great-aunts, Franziska and Elsbeth Bruck, archived at the Stadtmuseum in Spandau, a suburb of Berlin, I’d come across multiple letters penned to Elsbeth Bruck by Ernst Hanns Brauer and his wife Herta Brauer from Calvia, Mallorca, Spain; just to be clear, Franziska and Elsbeth were sisters of my father’s father, as opposed to Margareth, who was a sister of my father’s mother. At the time, I’d not yet worked out that my Bruck relatives were related to the Brauers through my great-aunt Margareth Berliner’s marriage to a man named Siegfried Brauer, and that Ernst Hanns Brauer (1902-1971) (Figure 4) was their son and my father’s first cousin. (Interested readers will find a table at the end of this post with vital statistics of my great-aunt Margareth Brauer and her immediate family.)
Regular readers may recall I was eventually able to track Ernst and Herta Brauer’s descendants to Puerto Rico. (Figure 5a-b) I discussed this in the first postscript to Post 34. In the earlier postscript I also explained to readers that my great-aunt Margareth Brauer had been murdered in Theresienstadt, a fact I uncovered in the Yad Vashem “Shoah Names Database,” a directory I’d neglected to check before publishing my original post.
Margareth Brauer’s husband, Siegfried Brauer, died in 1926 in Cosel, Germany [today: Koźle, Poland]. (Figures 6a-b) His death was reported to authorities by a Hildegard Brauer, whom I confused with Herta Brauer, Siegfried’s daughter-in-law, Ernst Brauer’s wife. I hadn’t yet discovered that Margareth and Siegfried Brauer had had a daughter named Hildegard. Once I found Hildegard’s birth certificate (Figures 7a-b) and checked her name in the “Shoah Names Database,” I realized she too had been a Holocaust victim, like her mother. (Figure 8)
This current postscript was originally intended to merely update readers on Hildegard Brauer’s fate until I was contacted through my blog’s webmail by a delightful gentleman from Los Angeles named Eri Heller. Like other individuals researching their ancestors, he accidentally discovered my family history blog, specifically the posts about my great-aunt Margareth Brauer. He learned about some of his ancestors and family history he’d previously been unaware of; he also graciously shared with me high-quality pictures of Margareth and Siegfried Brauer (Figures 9-10), as well as their daughter Hildegard (Figure 11), and explained our familial connection. Unbeknownst to me, Siegfried Brauer (~1859-1926) had an older brother, Adolf Brauer (1857-1933) (Figures 12-14), that’s to say Margareth Brauer’s brother-in-law and Eri Heller’s grandfather. So, while Eri and I are not blood relatives, we are second cousins by marriage. Using MyHeritage, I was able to reconstruct much of Eri Heller’s ancestry and find additional photos of his family, although it is not my intention to elaborate on that here.
I’ve previously mentioned to readers I’ve come across a Jewish Silesian family tree on ancestry.com with in excess of 60,000 names; my tree has slightly more than 750 names, and I use it mostly to orient myself when writing about various forebearers and figuring out ancestral connections. One of the greatest pleasures I derive is attaching photos to people in my tree. Without my blog, it’s unlikely I would ever have obtained pictures of my great-aunt and-uncle, Margareth and Siegfried Brauer, and their daughter, Hildegard Brauer, two of whom were victims of the Holocaust. As I implied at the outset, having pictures of individuals and researching and writing their stories makes these otherwise spectral beings in my tree come to life. And, likewise, this is the reason I liberally pepper my blog posts with documents and photos to “prove” these individuals once walked among us.
MARGARETH BRAUER NÉE BERLINER & HER IMMEDIATE FAMILY
Note: In this short post, I take a whimsical look at the cars my uncle Dr. Fedor Bruck, Theodore Brook in America, owned in Germany and later in New York. The opportunity for whimsy rarely presents itself when telling stories about my father’s Jewish family, so I’m relieved to take a brief pause from these to relate a lighthearted tale.
One of my English teachers once cited a writer, whose name is lost to me, talking about coming up with short story ideas who’d quipped these can be found on every street corner. As I near the three-year anniversary of writing stories on my father’s Jewish family, this is a sentiment with which I most heartily concur. The inspiration for this current post came from a gentleman, Raymond “Ray” Fellows, who contacted me through my blog after discovering several posts I’ve written on my uncle Dr. Fedor Bruck (1895-1982), known in America as Theodore “Teddy” Brook. (Figures 1-2)
It turns out Ray’s mother rented a room with kitchen privileges to my uncle in Yonkers, New York before he got married in 1958, a period in my uncle’s life I’m unfamiliar with. Ray, born in 1941, met my uncle when he was a teenager and my uncle was working as a toll collector on the New York State Thruway; at the time, he commuted to work in an AMC Rambler, manufactured by the American Motors Corporation between 1958 and 1969. Ray clearly remembers this car. He also has fond memories of my charismatic uncle because he treated him as a member of his family, vividly remembers my uncle effusively complimenting him on how nicely he’d decorated his “Charlie Brown” Christmas tree, and even amusingly recalls my uncle making him one of his “delicacies,” cow brains, something Ray has never again eaten! Years later, Ray visited my aunt and uncle in Yonkers, at which time my uncle drove a sporty Plymouth Barracuda, manufactured by Plymouth from 1964 to 1974.
In any case, in my photo archive, I discovered photos of my uncle standing by his AMC Rambler as well as his Barracuda. I also found images of him standing as an obviously much younger man by two cars he owned when he was a dentist in Liegnitz, Germany [today: Legnica, Poland] before the war. One of these cars even has a brief anecdote attached to it from a story my two, now-deceased, German first cousins once shared.
Clearly, having his picture taken alongside his latest set of wheels was a tradition my uncle shared with many other car owners. Following his tour of duty in WWI, my uncle obtained his dental license from the University of Breslau in 1921; then, between November 1924 and April 1936, he had his own practice in Liegnitz until he was forced to shutter it by the Nazis. Likely, my uncle’s first car purchase was a DKW (Dampf-Kraft-Wagen), judging from the picture, the DKW “Typ P” convertible model (Figures 3a-b), also referred to as a “DKW P15” (Figure 4), which rolled off the production lines beginning in May 1928. This was the first motor car made by DKW. It was a light-weight design with a unit body made of wood and imitation leather, that was powered by a two-stroke inline twin engine. DKW was one of the four companies that formed Auto Union in 1932 and is hence an ancestor of the modern-day Audi company. (Figure 5)
Subsequently, my uncle appears to have owned another DKW, the slightly larger DKW Cabrio. (Figures 6-7) While this is mere conjecture on my part, my uncle’s acquisition of a larger car may have been prompted by his “inadvertent” family. In earlier posts, I told readers my uncle carried on a long-term affair with a married woman, Irmgard Lutze (Figure 8), by whom he had two children, my first cousins Wera Thilo née Lutze (1927-2017) and Wolfgang Lutze (1928-2014) (Figure 9); Irmgard never divorced her husband, with whom she raised the children, which afforded my half-Jewish cousins considerable protection when the Nazis later ascended to power; for this reason, my cousins retained the Lutze surname, though my uncle had ardently hoped they would adopt the Bruck surname.
My two first cousins, Wera and Wolfgang, whom I initially met in the mid-1990’s, clearly remember riding in the DKW Cabrio with my uncle and his paramour on Sunday drives through the Silesian countryside, although it would be years later before my uncle announced himself as their “real” father. What made these drives so memorable to my cousins as children was being seated in the rumble seat in the rear of the DKW in the freezing cold. (Figure 10)
Next, one must fast-forward to see my uncle standing by his first American car, the AMC Rambler (Figure 11), which Ray Fellows so clearly remembers. And, judging from my photo archive, my uncle Fedor’s last American car was his Plymouth Barracuda. (Figure 12) However, there is one other car alongside which my uncle can be seen, a Plymouth Savoy, produced between 1951 and 1964. It’s an advertisement for a 1964 Savoy, and, as readers can see for themselves, my uncle is standing in a toll-collection booth, dressed in his work uniform, reaching towards the driver to collect the toll; this photograph was likely staged on the Tappan Zee Bridge where my uncle in fact worked as a toll-collector. (Figure 13) How my uncle came to be featured in a magazine advertisement for Plymouth is unknown, but perhaps when buying his Barracuda, the dealer decided my uncle fit an older demographic towards which the Savoy was targeted, even though he ultimately wound up buying the sportier car?
Note: In this post I describe the chain of events that led me to learn about a Dr. Erich Bruck, a man with whom I share a surname. His picture was given to me more than five years ago with the question of whether we’re related. I didn’t know then and still don’t, although I know much more about the doctor and his family today as I will relate.
In my previous post, I told readers about the very distinctive picture I was handed in 2014 by Ms. Renata Wilkoszewska-Krakowska, Branch Manager, Museum of Cemetery Art (Old Jewish Cemetery, Branch of the City Museum of Wrocław), of a man named Dr. Erich Bruck, telling me he is buried there and asking whether I know anything about him or am related to him. The picture is memorable because, as readers can see for themselves, he is dressed in his German military uniform and is wearing an Iron Cross. (Figure 1) This is not a picture one forgets.
Fast forward. Recently, my 92-year old third cousin, Agnes Stieda née Vogel, mentioned my name and Blog to her 95-year old German friend with whom she communicates by “snail” mail. This friend originally hails from Breslau, Germany [today: Wrocław, Poland] and mentioned in passing to Agnes, that as a child living there, she was friends with the daughter of her dentist, a Dr. Bruck as it happens; the daughter’s name was “Putzi.” This Dr. Bruck taught at the University of Breslau until he was summarily dismissed in 1933 by the Nazi Regime, and eventually committed suicide around 1938. Agnes’s friend wondered whether I might be related to this Dr. Bruck, no forename provided. Knowing that multiple of my Bruck ancestors were doctors or dentists in Breslau or had trained there, including my Uncle Dr. Fedor Bruck, I Googled and checked MyHeritage for any Bruck relatives who might have been in the medical profession there. Imagine my surprise when multiple images of the identical photo I’d been given five years ago of Dr. Erich Bruck popped up on MyHeritage.
From MyHeritage, I was able to determine some vital events in Dr. Erich Bruck’s life, recreate three generations of his family tree, learn the fate of some of Erich’s immediate family, and even uncover photographs of his parents (Figure 2), wife, and three children. (Figures 3-4) (Interested readers will find a table at the end of this post with vital statistics of Dr. Erich Bruck’s immediate family.) As too often happens with Jewish families, I also discovered Erich’s wife, Adelheid Bruck née Oppe (Figure 5), as well as his sister, Liesebeth “Lilly” Bruck née Goldschmidt were both murdered in the Shoah. As for Dr. Erich Bruck, he was born on the 5th of April 1880 in Waldenburg, Germany (Figure 6) [today: Wałbrzych, Poland], and died on the 28th of April 1915 in France during WWI.
Having found new information and documents I thought Renata Wilkoszewska-Krakowska might be unaware of, I contacted her. We’d lost touch in the intervening years, but Renata remembered me. A few of the documents I uncovered were new but because she regularly conducts walking tours of the Old Jewish Cemetery, Renata naturally has made it her mission to acquaint herself with the Jews interred there and search out historic documents; additionally, much as I’ve done in researching some of my father’s family, friends, and acquaintances, Renata has sought and in some cases met descendants of these people. While much of our recent communications have centered on Dr. Erich Bruck, as I explained to readers in Post 68, I’ve helped track down where Dr. Julius Bruck’s daughter-in-law, Johanna M.S. Bruck née Graebsch, and granddaughter, Renate Bruck, alit in England after WWII; prior to my recent forensic work, neither Renata nor I had known whether either survived the war. Given the murderous rampage of the Nazis, it provides some comfort to know that some family ancestors somehow managed to survive the onslaught.
Not only have I been able to provide some new documents to Renata on Dr. Erich Bruck, but she has reciprocated with finds of her own. From MyHeritage, I was able to unearth a German WWI Casualty list showing Dr. Erich Bruck perished on the 28th of April 1915 (Figure 7), as well as a death announcement from a Breslau newspaper confirming this. (Figure 8) Renata explained that Dr. Erich Bruck had been a member of the medical section of the “Schlesische Gesellschaft für Vaterländische Cultur.” In the membership’s journal, “Jahres-Bericht der Schlesischen Gesellschaft für Vaterländische Cultur, Bd. 93-94,” covering years 1915-1916, Renata was able to locate Erich’s obituary explaining the circumstances of the doctor’s death. (Figures 9a-c) Contrary to my assumption that Dr. Bruck had been killed in combat, such was not the case. Instead, while riding a horse, Erich got caught on a telegraph wire resulting in an open wound that became infected and ultimately resulted in his death. Renate tracked down and gave me a copy of Dr. Bruck’s death certificate showing he perished at Château Parcien in France. (Figure 10)
On her walking tours, Renata almost always stops by the tombstone of Dr. Erich Bruck (Figure 11), using this as an opportunity to talk about the role of Jewish soldiers in WWI. As an interesting aside, Renata mentioned in passing another Jewish WWI victim interred in the Old Jewish Cemetery, a Lieutenant Georg Sternberg (Figure 12), whose tombstone is topped with a helmet (Figures 13a-b); he was killed in the Battle of Lens in 1917. (Figure 14) Renata said she’d been unable to find a photo or learn much about him. Curious whether I might be able to contribute something, I searched in MyHeritage and ancestry.com.
While I was unable to find a photo of Lt. Sternberg, I was able to find his name on a German WWI Casualty list (Figure 15) as I’d done for Dr. Erich Bruck. He was born on the 26th of March 1889 in Ostrowo, Germany [today: Ostrów Wielkopolski, Poland], and died on the 27th of August 1917 in Nord-Pas-de-Calais, France. Curiously, I discovered two different places where he was supposedly interred, the Langemark German Military Cemetery in West Flanders, Belgium (Figure 16), approximately 68 miles north of where he was killed, and, as expected, in the Old Jewish Cemetery in Wrocław. (Figure 17) Uncertain what to make of this discrepancy, I asked Renata what she thought. She provided a very reasonable and simple explanation. Since Lieutenant Sternberg was only 28 years of age when he was killed and his parents were still living at the time, it’s likely they requested that his remains be returned to Breslau for internment in the Jewish Cemetery.
As mentioned above, Erich’s wife and sister were both killed in the Holocaust. Renata was able to establish that Erich’s wife, Adelheid “Ada” Bruck, was deported on the 13th of April 1942 to the Izbica Ghetto. In 2018, on the 76th anniversary of Jew deportations from Breslau and Silesia, the City Museum of Wrocław, in collaboration with the “Schlesisches Museum zu Görlitz” and the Jewish community in Wrocław, unveiled a plaque marking the event. In the presence of descendants of the deportees, the ceremony took place at the Odertor Bahnhof, the railway station in Breslau from which transports to the concentration and death camps departed.
Renate has been able to locate and establish contact with surviving friends of at least one of Dr. Erich Bruck’s daughters, Erika Bruck (Figure 18), who emigrated to America in 1939 and passed away in New Hampshire on October 13, 2011 at 103! Following Erika’s death, her friends and former colleagues wrote a booklet of remembrances; Renata was able to obtain a copy of this document, which she generously shared with me. Erika’s two younger sisters, Elisabeth (Figure 19) and Gertrude (Figure 20) also survived the Holocaust.
It is not my intention to discuss the very rich and fulfilling life Erika led, but I want to highlight a little known, often overlooked, chapter in Holocaust history. By 1933, when the Nazis ascended to power, it quickly became apparent to many Jews, including Erika’s parents, it would no longer be safe for Jews in Germany and elsewhere in Europe. Quoting from the booklet about Erika on what was happening then: “At the time, the government of Turkey under the visionary leadership of Mustafa Kemal Atatürk invited many German and Austrian Jews to come to Turkey to help build the scientific, medical, and intellectual infrastructure of the new Turkish Republic. With her family’s urgent encouragement, Erika left Germany and resettled in Turkey in 1933, along with about 1000 other Jews. Before leaving her homeland, she was forced by German authorities to sign a declaration that she would never practice medicine in Germany because her Jewish heritage was unacceptable to the Nazi regime. Erika finally received her medical degree in 1935 in Istanbul. While in Istanbul, she worked at the Haseki Hospital, a government-run hospital which was primitive in most respects when Erika arrived.” Slowly, Erika brought the Haseki Hospital into the modern era.
After immigrating to America, Erika eventually became a pediatrician. She retained a very warm place in her heart for Turkey. Quoting from the booklet about her life: “Erika made regular visits to Turkey to visit old friends. For years after she settled in the U.S., Erika sponsored and trained medical residents from Turkey to repay the good turns done to her by the Turkish government. She retained a love of Turkey and a resolute devotion to the memory of Atatürk throughout her life.”
There is one interesting convergence I want to touch on. As previously mentioned, multiple members of my Bruck family were either doctors or dentists in Breslau or trained there. It just so happens that the subject of Renata Wilkoszewska-Krakowska’s PhD. dissertation, which she is currently writing, will be about Jewish professors from the second half of the 19th Century and early 20th Century who contributed to the development of the renowned medical and dental disciplines in Breslau in those years. Naturally, some of my Bruck relatives will be discussed, notably, Dr. Julius Bruck, Dr. Jonas Bruck, and Dr. Walter Wolfgang Bruck.
Finally, while I’ve not yet been able to determine how or whether Dr. Erich Bruck and I are related, there are two possible lineages to examine, obviously the Bruck patronymic, but also the Berliner matronymic, the maiden name of my grandmother, which is also the maiden name of Dr. Bruck’s mother, Clara Berliner.
REFERENCE
Jablonski, Nina. “Remembering Erika Bruck: April 5, 1908-October 13, 2011.”